Сальвия проспала и завтрак, и обед и проснулась только от стука подноса с едой, который кто-то поставил прямо рядом с ее головой. Клэр присела на краешек кровати и отвела волосы со лба подруги:

– Как ты себя чувствуешь?

Сальвия села на кровати и застонала. Она чувствовала себя так, будто ее переехало телегой.

– Бывало и лучше.

– Где ты была всю ночь? – спросила Клэр. – Я слышала, как ты уходила, но ты так и не вернулась. Через несколько часов я забеспокоилась и пошла к Дарнессе.

Утром Сальвия, взъерошенная и потная, столкнулась в комнате со свахой, которая ее дожидалась. И хотя Дарнесса остановилась в полушаге от того, чтобы прямым текстом назвать Сальвию потаскухой, все же она прочитала ей лекцию, которую Сальвия, впрочем, пропустила мимо ушей. Она потерла лицо и постаралась придумать объяснение:

– В уборной. Солдаты из сопровождения говорили, что в одной деревне, которую мы проезжали, началась эпидемия. Наверное, я заразилась.

– Поэтому Дарнесса велела никому не пить воду?

– Возможно. Меня она, похоже, не успела предупредить.

Клэр сочувственно улыбнулась:

– Я принесла тебе ужин. Ты сможешь поесть?

В животе у Сальвии громко заурчало.

– Да, спасибо. Кажется, самое худшее уже миновало.

Клэр подала ей чашку травяного чая и смотрела, как она пытается осторожно отпить горячую жидкость.

– Сегодня было что-нибудь интересное?

– Много приездов и отъездов. Герцог д'Амиран из-за чего-то сердится. Он весь день расхаживал по внешней стене и смотрел в сторону леса.

Сальвия внутренне улыбнулась.

– А чем занимается наше сопровождение?

Клэр протянула ей мягкую булочку:

– Я почти никого не видела, кроме тех двоих, которые время от времени проверяют, как у нас дела. Я думаю, они стараются не привлекать внимания. Одна из служанок сказала, что герцог накричал на капитана Квинна сегодня утром.

Сальвия виновато сказала:

– Сочувствую, что тебе не пришлось сегодня повидать лейтенанта Грэмвелла.

– Вчера вечером он сказал, что пока не сможет со мной переписываться или видеться, но что, если герцог сделает что-то необычное, я должна рассказать тебе. – Клэр прищурилась. – Почему это члену нашей охраны опасно со мной разговаривать?

– А он сказал «опасно»?

– Нет, но я же не дура, а ты тем более.

Наверное, примерно так чувствовал себя Вяз, когда Сальвия задавала вопросы.

– Клэр, назревают некоторые проблемы, но я не могу тебе о них рассказать – не потому, что не доверяю тебе, а потому, что все, кто знает, подвергаются опасности.

– А когда события дойдут до критической точки, как я узнаю, что делать, если ты ничего мне не говоришь?

– Тогда я тебе скажу. Или кто-то из сопровождения. Или Дарнесса, – добавила Сальвия, подозревая, что сваха знает куда больше, чем показывает.

Девушки сверлили друг друга взглядом, пока вдруг не послышался стук в дверь.

– Ну что ж, я буду пока довольствоваться этим.

Клэр поднялась и переставила поднос на колени Сальвии, а потом подошла к двери и вернулась назад с запиской. Прежде чем Сальвия успела что-либо сказать, Клэр развернула бумагу, пробежала взглядом и только потом передала подруге: «Главная часовня, за час до полуночи. В.». Сальвия подняла глаза на Клэр: та смотрела на нее, приподняв брови.

– Ты вовсе не была больна прошлой ночью, верно? – спросила Клэр. – Ты была с ним.

Сальвия поджала губы, и Клэр закатила глаза:

– Просто скажи мне, в какой момент пора начинать волноваться.

* * *

Сальвия, волнуясь, ждала его появления, которого она жаждала столь же сильно, сколь сильно боялась разговора с капитаном. Затем она почувствовала движение воздуха и тепло другого человека у себя за спиной. Она взвизгнула, когда чья-то рука обняла ее за талию. Другая рука в перчатке зажала Сальвии рот, и ее подняли вверх. Она изо всех сил укусила незнакомца за руку и приготовилась посильнее ткнуть его локтем.

– Великий Дух, – прошипел Вяз ей на ухо, – это же я!

Он отпустил ее, и она развернулась и оттолкнула его прочь:

– Ты до смерти меня напугал!

Его зубы сверкнули в полумраке часовни, и он потряс рукой:

– Хорошая реакция, впрочем. – Он снял перчатку и пошевелил пальцами. – Оу.

– Так тебе и надо.

Ее сердце до сих пор так колотилось, что она чувствовала пульс даже в кончиках пальцев.

– Ты права. – Он прижал ее одной рукой к себе и огляделся. – Сейчас мы пойдем на совет, но сперва я должен тебе кое-что объяснить. – Сердцебиение Сальвии начало утихать, но тут же она снова заволновалась. Вяз сделал глубокий вдох. – Роберт уехал, и теперь я могу сказать тебе, кто он такой.

– Лейтенант Грэмвелл, верно? – Сальвии хотелось показать ему, что она сама до этого додумалась.

– Почему ты так решила?

– Ты не хотел, чтобы я говорила с офицерами, значит, он был среди них. Грэмвелл просто не отходил от Клэр, а кто, кроме принца, будет вести себя столь прямолинейно с невестой, выбранной на Конкордиум? А еще он ей сказал, что они какое-то время не увидятся. – Сальвия услышала, как Вяз тихо заворчал. – Я сделаю все, что в моих силах, чтобы обручение состоялось. Из Клэр выйдет прекрасная королева.

– В кои-то веки ты ошиблась. – Он насторожился, услышав шум со стороны алтаря. – Нам сюда.

Вяз вывел ее через боковую дверь и повел за собой к казармам. Пока они шли, она пыталась сообразить, где именно ее путь умозаключений дал сбой. Вяз торопливо втолкнул ее в здание, но заколебался, прежде чем захлопнуть дверь.

– Квинн, – сказала она, когда он повернулся к ней лицом.

Вяз чуть не подпрыгнул:

– Что?

– Принц Роберт играл роль капитана Квинна.

Он сглотнул:

– Да, – и нервно посмотрел на дверь комнаты капитана.

Сальвия помолчала, но Вяз больше ничего не говорил. Через несколько секунд она продолжила:

– А кто тогда настоящий капитан? Кассек?

– Может, хватит догадок? – Вяз коснулся ее лица правой рукой, и его темные глаза в упор смотрели на нее. – Я должен сказать тебе кое-что. Это важно.

– Да, – прошептала она, забыв загадки. Теперь она поняла, почему он так нервничает. Он собирался сказать то, что раньше нельзя было говорить. И это должно было все изменить.

Вяз колебался.

– Я столько раз представлял себе, как я тебе скажу, но до сих пор не могу решиться.

Она прижалась к нему сильнее и положила дрожащую руку на его плечо. «Пожалуйста, – подумала она, не решаясь это произнести. – Мне не нужны громкие слова, мне просто нужно…»

Тут дверь открылась, и оттуда вырвался луч света.

– Капитан?

Не убирая руки, Вяз медленно повернул голову и кивнул лейтенанту Грэмвеллу, который понял, что помешал.

– Простите, сэр. Приношу извинения, сэр, но все уже собрались.

Вяз коротко кивнул:

– Спасибо. Я буду буквально через пару минут.

Грэмвелл закрыл дверь, бросив на Сальвию извиняющийся взгляд. Они снова остались вдвоем в полутемном коридоре, освещенном лишь одним факелом. Вяз продолжал смотреть на дверь, стиснув зубы.

– Ты, – прошептала она. – Капитан Квинн – это ты?

Он снова посмотрел на нее, и его взгляд был полон стыда. Ярость от осознания всего охватила Сальвию, как лесной пожар, каждая клетка ее кожи вспыхнула. Все это ложь. Все, что она о нем знала, – ложь. Никакого Вяза Возчика не существует.

Пелена встала перед глазами Сальвии, она вывернулась из объятий Квинна и отдернула руку с его плеча, а потом развернулась и замахнулась, чтобы ударить его кулаком в лицо. Той же рукой, которая только что была у нее на щеке, он перехватил удар и рванул ее за запястье, заставив по широкой дуге опустить руку. Потом левой рукой он обнял Сальвию, придавив ее руки к туловищу и крепко прижав ее к себе.

– Возможно, я это и заслужил, – сказал он, с усилием удерживая ее. – Но сломанный нос помешает нашим планам, а этого мы не можем себе позволить.

Его правая рука плотно прижимала ее к нему, ее левую ладонь он зажал локтем, а одной ногой придавил ее ноги, абсолютно не давая ей пошевелиться.

– Ты двуличный сукин сын! – прошипела Сальвия. – Вот, значит, как поступает честный офицер на королевской службе!

– Да, если это нужно для защиты короны.

Его спокойствие только распаляло ее гнев, и она извивалась и толкалась, пытаясь вырваться из его железной хватки и заставляя его постоянно искать равновесие, стоя на одной ноге.

– Ты тоже не всегда была честна по поводу того, кто ты такая и каковы твои намерения, миледи.

Это был жестокий укол. С каждым мгновением тот Вяз, которого она знала, растворялся в тумане. Впрочем, этого Вяза никогда и не было.

– Мои намерения никогда не состояли в том, чтобы использовать людей в своих целях. Или причинять им боль, капитан Квинн. – Она произнесла его имя как ругательство.

Он смотрел на нее сверху вниз не мигая, пока она наконец не отвернулась. Она поверила его актерской игре, как влюбленная школьница, а ведь она всегда гордилась умением здраво судить о людях и видеть сквозь маски. И все почему? Потому что она мечтала о принце, о сказке. Гнев отступил, как приливная волна, оставив лишь пропасть боли. Это было гораздо хуже, и Сальвия без сил оперлась на Квинна, подавив всхлип.

Квинн расслабил ногу и перестал так крепко давить Сальвии на спину, чтобы высвободить свою правую руку. Сейчас Сальвия могла бы вырваться из его хватки, но девушке было уже все равно. Она смотрела в пустоту, и Квинн пальцами стер слезы с ее лица. Это было так унизительно. Даже когда умер отец, Сальвия не проронила ни слезинки.

– Я не хотел причинять тебе боль, – прошептал он.

Она не ответила, не посмотрела на него, даже не кивнула или не покачала головой.

– Сальвия, прости. Мне очень жаль, что все произошло именно так. Обещаю, с этого момента только правда.

Неужели он думает, что теперь его обещания чего-то стоят?

– Мне не нужна твоя правда. Я ее ненавижу. – Ее голос звучал мертвенно даже для нее самой. – И тебя тоже.

– Я все равно это скажу: я люблю тебя, Сальвия Птицеловка. Что бы я ни делал и ни говорил раньше, это чистая правда.

И это было самое худшее из всего, что капитан сейчас мог сказать. Ее левая рука теперь была свободна, Сальвия отвела ее назад и изо всей силы ударила его по лицу.