Жозетта сидела на кровати, ловя ртом воздух. Черт бы побрал этот кошмар. Неужели он никогда ее не оставит? Она снова видела, что парит в полной темноте, а земля находится в миллионах миль от нее. В жуткой пустоте не раздается ни звука. А потом она резко падает в мутные воды болота, а вокруг собираются с ужасом глядящие на нее члены семьи. Мгновение – и они убегают прочь. Жозетта пытается догнать их. Она бежит и бежит до тех пор, пока не просыпается в поту с готовым выскочить из груди сердцем.

Только на этот раз кто-то выкрикнул ее имя.

Или ей показалось?

Эта часть сна была пугающе реальной.

Постойте-ка.

Она слышит это снова? Тряхнув головой, чтобы избавиться от окутавшего ее тумана, Жозетта прислушалась.

– Жозетта! – В спальню вбежала Вивьен.

– Что стряслось? – Схватив халат и на ходу просовывая руки в рукава, Жозетта спрыгнула с постели.

– Там Рене и Бастьен. Оба ранены.

– О господи. – Жозетта выбежала из спальни, и за ней похромала Вивьен, больное бедро которой не давало двигаться быстрее. – Где они?

– На кухне, – тяжело дыша, ответила Вивьен.

– Что случилось?

– Не знаю. Бастьен притащил Рене на себе. Оба в крови. Бастьен сказал, что его всего лишь ударили по голове, а вот Рене потребуются швы. Регина уже греет воду. А я приготовила все для шитья.

– Который час?

– Часы в холле пробили два, когда я пришла за тобой.

– Как же случилось, что ты их услышала, а я – нет?

– Мне не спалось, поэтому я была внизу – заваривала чай.

Жозетта вбежала на кухню первой. У нее закружилась голова при виде Рене, лежащего на длинном металлическом столе. Его лоб кровоточил, а лужа крови под ним выглядела так, словно тут только что зарезали свинью. Бастьен и Регина освобождали раненого от сюртука и жилета.

На некогда белоснежной рубашке Бастьена виднелись темные подтеки. Из глубокого пореза над левым глазом сочилась кровь, но рана уже начала отекать. Бастьен отирал кровь тыльной стороной ладони, которая теперь тоже покраснела от крови.

Жозетта отодвинула его в сторону.

– Сядь. Твою рану также нужно обработать.

Недовольно заворчав, Бастьен продолжил суетиться вокруг брата.

– О себе я позабочусь потом. Меня всего лишь ударили по лицу.

– Тише. Сейчас не время затевать спор. Вивьен, дай ему полотенце. Пусть зажмет рану. Регина, возьми лампу и сходи в подвал за льдом. – Голос Жозетты звучал все спокойнее, а ее приказы становились все авторитарнее. – Подвинь стул, Бастьен. Можешь наблюдать за тем, как я работаю, пока не придет твоя очередь.

В ответ Бастьен разразился французскими ругательствами и забормотал, что и сам знает, как ему поступить. Тем не менее он снял с себя сюртук и жилет, а потом подвинул стул к изголовью стола, на котором неподвижно лежал Рене.

Жозетта обеспокоенно посмотрела на брата.

– Сними и рубашку, чтобы Регина смогла смыть с тебя кровь.

Жозетта склонилась над Рене и тихо спросила:

– Ты меня слышишь?

Рене застонал.

– Проклятие. Мои уши до сих пор со мной.

– Хорошо, – произнесла Жозетта, вовсе не чувствуя себя такой бодрой, какой хотела казаться. По крайней мере, Рене оставался в сознании. И все же она хорошо знала своего брата. Он лежал тихо, но боль наверняка была адской. – Нам с Вивьен придется разрезать твою рубашку.

Веки Рене дрогнули, и в его глазах промелькнуло замешательство.

– Non. Не надо портить мой дорогой сюртук и сорочку.

Превратившийся в лоскуты сюртук уже валялся на полу, но Рене, очевидно, даже не понял этого.

– Я куплю тебе новую одежду взамен испорченной.

Жозетта кивнула Вивьен, стоящей у другого конца стола. Вместе они начали разрезать пропитанную кровью сорочку.

– Осторожнее. Кое-где ткань уже прилипла к ранам.

Они осторожно раздели Рене. Несколько неглубоких царапин и пять длинных порезов все еще кровоточили. По спине Жозетты пробежал холодок, и она закусила губу, чтобы не выругаться вслух. Каждая из ран была нанесена острым точно бритва ножом. Жозетта подала знак Вивьен, чтобы та зажала глубокие раны полотенцем, в то время как сама принялась обтирать торс Рене губкой.

Закончив осматривать повреждения, Жозетта испустила вздох облегчения.

– У тебя порезы в нескольких местах. Задеты вены, поэтому столько крови, но сами раны не такие уж глубокие. На пути ножа встал твой новый сюртук, который спас тебя от более серьезных ранений.

– Мой новый сюртук? Его ведь можно спасти, да?

– Ради всего святого, Рене. Сейчас тебя менее всего должно волновать состояние твоей одежды.

Повернувшись боком и положив локоть на спинку стула, Бастьен прижал к своей ране полотенце.

– Ты не понимаешь, как мы, мужчины, справляемся со сложными ситуациями, ma soeur. Хотя постой. Неужели ты потчуешь присутствующих своими остротами для того, чтобы совладать с собственными нервами, а вовсе не для того, чтобы успокоить раненых братьев?

Жозетта заправила за ухо непослушную прядь волос и едва сдержала рвущиеся наружу ругательства.

– Тебе стоило бы знать ответ, поскольку вы двое уже не впервые вваливаетесь ко мне посреди ночи, требуя лечения.

– И скорее всего, это не в последний раз, – пробормотала Вивьен.

– Хм. – Бастьен хмуро посмотрел на кузину.

Жозетта отерла вспотевший лоб.

– Тише, вы двое. Рене, чтобы наложить швы, потребуется время, поэтому тебе придется принять настойку опия, чтобы мышцы не напрягались, когда их коснется игла.

Рене попытался улыбнуться, но получилась жалкая гримаса.

– Ты хочешь сказать, что причинишь моей истерзанной плоти еще большую боль?

Жозетта решила оставить вопрос брата без ответа.

– Нужно тебя перевернуть, чтобы осмотреть спину. Не думаю, что ребра сломаны. Это всего лишь синяки. Брюки придется снять.

Рука Рене коснулась пуговиц на брюках.

– Non. Они не трогали меня ниже пояса. И спина моя им тоже была не нужна. Они хотели выпустить мне кишки.

Воздух застыл в легких Жозетты. Она взглянула на все еще зажимающего рану Бастьена, и тот кивнул.

В кухню вбежала Регина с небольшим ведерком льда.

– Расколи немного, заверни в тряпочку и приложи к лицу Бастьена, – попросила Жозетта. – Ты еще где-нибудь ранен?

– Non. Я был позади Рене, когда они на него напали. Защищал его со спины.

– Кто это – они? – Впрочем, Жозетте не нужно было спрашивать. Веннар призвал на помощь своих прихвостней, как и обещал. О, ей не стоило угрожать этому ужасному человеку пистолетом. Как безрассудно и необдуманно с ее стороны. И вот теперь она пожинает плоды.

Отмахнувшись от непрошенных мыслей, Жозетта сосредоточилась на ранах братьев.

– Вивьен, промой лицо Бастьена отваром лещины, s’il vous plait.

Когда Бастьен недовольно заворчал, Жозетта сердито нахмурилась, но потом спохватилась и продолжила беззаботно болтать.

– Хочешь открою тебе маленькую тайну, mon frère?

Бастьен поморщился, когда Вивьен коснулась его раны.

– Вообще-то я не в том настроении, чтобы играть в твои игры, если только ты не хочешь сообщить мне, кто пожелал отправить нас с Рене на тот свет.

Жозетта попыталась ничем не выдать своего смятения.

– Моя маленькая тайна состоит в том, что я никогда не могла решить, кто из моих братьев красивее. Но если ты не разрешишь зашить рану на лице, останется отвратительный шрам, и Рене выиграет.

На этот раз недовольно заворчал Рене. По крайней мере, болтовня Жозетты немного подняла им настроение.

– Вивьен, дай Бастьену дозу опиума, прежде чем я начну зашивать ему рану.

– Non, – пробормотал тот.

Жозетта стиснула зубы, чтобы не нагрубить брату.

– Ай-яй-яй, какой же ты упрямый и несговорчивый. Просто удивительно, что кому-то удалось попортить тебе лицо.

Вивьен закончила промывать рану Бастьена. Регина подала ему завернутый в тряпицу лед. После чего все трое взялись за Рене. Он морщился всякий раз, когда игла вонзалась в его плоть, но не издавал ни звука. Господи, как же Жозетте было больно на него смотреть. И все это случилось по ее вине.

Не в силах справиться с чувством вины, Жозетта улыбнулась брату и нежно коснулась его руки.

– У тебя на лбу глубокая рана, на которую тоже надо наложить швы.

Рене попытался улыбнуться.

– Не порть мое лицо, иначе Бастьен станет твоим любимчиком.

Жозетта тихо засмеялась.

– Я возьму самый тонкий кетгут, а с помощью моих кремов от шва не останется и следа. И вскоре женщины снова начнут падать к твоим ногам.

– Merci, потому что сейчас ничего подобного не происходит.

– Лгунишка, – поддразнила брата Жозетта. – Я слышала, мадемуазель Фелиция Андруз так тобой увлечена, что у ее брата случился приступ истерики.

Рене опустил веки и отвернулся.

О господи. Неужели ее брат желал ту, кого никогда не сможет заполучить?

Глупый.

Неужели ее опыта недостаточно, чтобы понять: высшее общество никогда его не примет? Застарелая обида смешалась с гневом. Нападение на братьев было совершено по приказу представителя высшего света. Человека, который недавно назвал ее мусором.

Нет, нужно сменить тему разговора, пока Рене не почувствовал ее беспокойства.

– Должна сказать, что сегодня тебе придется провести ночь под моей крышей. Мне необходимо следить за состоянием твоих ран.

– Сомневаюсь, что я смогу добраться до дома.

Боже правый. Неужели он каждый день ездил на работу из их дома на болотах? Жозетта как-то не думала об этом. Что ж, если Бастьен решил переехать к ней, то почему этого не может сделать Рене? Жозетта ощутила удивительную легкость. Мысль о том, чтобы жить с братьями под одной крышей, вдруг показалась ей ужасно привлекательной. Особенно теперь, когда Алексия уедет в Англию. Но не вызовет ли это возражения со стороны матери? Сомнительно. Ее братья преданы семье и все равно будут ее навещать.

– Регина, не могла бы ты смочить полоски ткани в настойке лишайника? Нужно замотать торс Рене, чтобы в раны не попала инфекция. – Она указала на самую глубокую. – А эту необходимо обработать смесью сосновой смолы и соды.

Регина лишь кивнула в ответ, помогая Вивьен рвать простыни на тонкие полосы. Регина действовала быстро и ловко, но не произносила при этом ни слова. Почему она молчала? Негоже, если она уедет на ферму к отцу, где будет вести скучную монотонную жизнь. Ей нравилось готовить и ухаживать за кухней, как если бы она была ее собственной. Утром непременно нужно с ней поговорить.

– В сундуке наверху сложены ночные рубашки Луи, – произнесла Жозетта. – Нужно одеть Рене в одну из них. – Она посмотрела на Бастьена.

Тот покачал головой.

– Но не меня.

Отложив простыню, которую рвала на ленты, Вивьен захромала в сторону кухни.

– Я знаю, где они лежат.

Рене сморщил нос.

– Non. Я не стану спать в этом смешном наряде.

Измученная Жозетта не выдержала и взорвалась.

– Тогда спи голышом. У меня нет для тебя другой одежды, упрямый ты осел. Надеюсь, ты понимаешь, что твоя сорочка превратилась в лохмотья, поэтому завтра тебе нечего надеть. По крайней мере до тех пор, пока я не пошлю к портному.

– У нас один размер, – заметил Бастьен. – Рене может носить мои вещи, пока я не привезу его собственные. Мне все равно нужно забрать оставшуюся на болотах одежду.

Заскрежетав зубами, Рене попытался сесть.

– Завтра я должен быть на работе. Так что мне придется позаимствовать у тебя еще и галстук с жилетом.

Жозетта с минуту ошеломленно смотрела на брата. Рене, который не задерживался ни на одной работе больше недели, так рвался на новую? Жозетта еще ни разу не замечала у него подобного рвения.

– Никуда ты не пойдешь. Вряд ли кто-то станет возражать, если ты пропустишь несколько дней по причине нездоровья. Утром я отправлю записку в контору. А теперь ложись и прими еще немного опиума. Я же займусь раной Бастьена.

Жозетта принялась обрабатывать рану второго брата, потонув в потоке ругательств и жалоб на то, что он сам сделал бы лучше, глядясь в зеркало. Недовольное бормотание Бастьена заставило Рене умолять о порции рома, которая помогла бы ему вытерпеть невыносимую сварливость брата.

Когда Жозетта закончила обрабатывать раны Бастьена, тот помог брату встать со стола, не преминув при этом отпустить язвительное замечание в его адрес. Жозетта последовала за Бастьеном, помогающим опоенному опиумом Рене подняться по ступеням, и проводила их в первую же попавшуюся спальню.

Бастьен посмотрел на сестру.

– Я бы советовал тебе отправиться к себе. Если, конечно, ты не хочешь понаблюдать за тем, как я буду стаскивать с него штаны и нижнее белье.

– Хм. – Жозетта распахнула дверь спальни. – Постарайся выспаться, Рене. Сон поможет тебе поправиться быстрее.

– Merci, – пробормотал Рене.

Жозетта закрыла за братьями дверь, а потом облокотилась о стену и стала поджидать Бастьена. Он отказался принимать опиум, поэтому прекрасно поймет то, что она собиралась ему сказать. Жозетта устало вздохнула.

Спустя две минуты он вновь появился в коридоре и пошел вместе с сестрой в отведенную ему комнату.

– Это нападение не случайно, – произнес Бастьен. – Думаю, этим троим нужен был Рене. Или тот из нас, кто столкнется с ними первым.

Жозетта вновь ощутила острое чувство вины. Как же ненавистно было ей это ощущение.

– Что заставило тебя так думать?

– Я слышал, как кто-то произнес: «Это один из них». Думаю, они не ожидали моего появления. А мы с Рене встретились, чтобы поужинать вместе.

Желудок Жозетты болезненно сжался.

– Вам стоило поужинать здесь, а не шататься по темным улицам в поисках еды.

Они достигли спальни Бастьена, но, вместо того чтобы пожелать ему спокойной ночи и уйти, Жозетта остановилась и произнесла:

– Я решила попросить Рене тоже переехать ко мне.

Рука Бастьена замерла на дверной ручке.

– Почему?

Жозетту обуревали такие эмоции, что она едва сдерживалась, чтобы не заломить руки.

– Мне показалось, его увлекла новая работа. Вот я и подумала, что не стоит ему ежедневно совершать утомительное путешествие домой на болота и обратно. Обедать и ужинать он сможет здесь.

Взгляд Бастьена едва не прожег Жозетту насквозь.

– Скажи правду, Жозетта. Мы вторгаемся в твою личную жизнь?

– Конечно, нет.

Взгляд голубых, точно сапфиры, глаз Бастьена смягчился.

– Признаюсь, я переехал к тебе, чтобы досадить Кэмерону Андрузу. Но я не останусь, если мое пребывание здесь причиняет тебе неудобство.

Жозетта покачала головой.

– Не знаю, почему мы никогда не думали об этом прежде, но теперь, когда Алексия уезжает, для меня было бы лучше, если бы вы жили со мной. – А с отъездом Кэмерона она и вовсе не будет чувствовать себя так, будто ее лишили возможности приглашать к себе мужчин.

Бастьен долго смотрел на сестру из-под полуопущенных век. Затем он повернул ручку двери, распахнул ее и вошел в спальню.

– Решение пригласить к себе Рене не лишено смысла. Спокойной ночи, ma chère.

– Спокойной ночи, Бастьен. Сладких снов.

Вернувшись к себе, Жозетта долго сидела на балконе. Конфликт с Веннаром достиг угрожающих размеров. Она должна что-то сделать. Но что? Как остановить столь влиятельного человека? Если она расскажет братьям о его угрозах, дело закончится ужасным кровопролитием. После чего главных зачинщиков скорее всего повесят. Нет, с братьями говорить на эту тему нельзя.

Одна довольно смелая мысль зародилась в сознании Жозетты, когда она зашивала раны братьев. А что если со своей проблемой она придет к Кэмерону?

Через три, нет, теперь уже через два дня он уедет, но этого времени хватит, чтобы дать ей какой-нибудь разумный совет. Сердце Жозетты сжалось. А кому еще она может довериться? Вивьен ничего рассказывать нельзя. Она и без того напугана визитом Люсьена. А о Регине и речи быть не может.

Жозетта вновь остро ощутила собственное одиночество, и слезы обожгли ей глаза. Обхватив себя за талию и поджав ноги, она устремила взгляд на серебряный диск луны. Выходило, что кроме Кэмерона ей не к кому обратиться. А ведь он терпеть не может ее братьев. Жозетте оставалось лишь уповать на помощь Господа.

Утро наступило слишком быстро. Жозетта выбралась из постели. Спина нестерпимо болела – ведь она так долго стояла, склонившись над Рене. Надев свое любимое бледно-голубое платье и собрав волосы в простой пучок на затылке, она босиком отправилась в комнату Бастьена.

Жозетта постучалась и, не дождавшись ответа, распахнула дверь.

– Бастьен?

Будучи очень опрятным, ее брат застелил постель так, что на покрывале не было ни морщинки. Его личные вещи – расческа и бритвенные принадлежности – пребывали в идеальном порядке. С его пребыванием в доме хлопот не будет. Если только не начнет вмешиваться в ее дела.

Выйдя из комнаты Бастьена, Жозетта направилась к Рене. Как она и ожидала, после ударной дозы опиума он до сих пор крепко спал. При мысли о том, что ему пришлось пережить, в груди Жозетты вновь всколыхнулось чувство вины.

Она на цыпочках подошла к постели. Как же он красив. Даже со швами на лбу и темными кругами под глазами. Сердце Жозетты разрывалось от жалости. В последнее время Рене действительно изменился. Кто бы мог подумать, что однажды он станет работать в могущественной компании Кэмерона Андруза?

Желудок Жозетты заурчал. Внизу должны быть свежие яйца, ветчина и помидоры. Сочные, спелые помидоры, нарезанные кружочками и уложенные рядом с яйцами. Она позавтракает с Бастьеном, а потом поговорит с Региной.

Однако Бастьена нигде не было видно, равно как и Вивьен.

Только Регина пила кофе в гостиной. На середине стола стоял кофейник с горячим кофе, кувшин с подогретым молоком и две чашки с блюдцами.

– Они ушли с первыми петухами. Вивьен поехала с Бастьеном к твоей матери, чтобы забрать остальные вещи. Ведь братья переехали к тебе.

Жозетта опустилась на стул напротив кузины и подвинула себе чашку с блюдцем.

– Вообще-то я еще не пригласила Рене, поэтому не знаю, стоило ли Бастьену перевозить его вещи.

Жозетта замолчала, пытаясь понять реакцию Регины. Когда кузина не ответила, она налила себе порцию сдобренного молоком кофе.

– Как ты смотришь на то, если мои братья будут жить здесь постоянно?

Щеки Регины покрылись красными пятнами. Она сделала глоток кофе.

– Пришло время покончить с беспокойством, которое каждый раз охватывало меня в присутствии мужчин. Рене и Бастьен всегда были ко мне добры. – Регина опустила глаза и посмотрела на дно чашки. – То, что сделал один человек, не должно подрывать моего доверия к другим. Я попробую разговаривать с твоими братьями.

Жозетта подалась вперед, накрыла руку Регины своей и легонько ее пожала.

– Я очень сожалею, что с тобой произошло несчастье. И мне очень хотелось бы стереть из твоей памяти ужасные воспоминания. Остается лишь надеяться, что жизнь здесь даст тебе ощущение безопасности и спокойствия.

Регина подняла на Жозетту свои полные скорби глаза.

– Я больше никогда не заговорю об этом. Скажу лишь одно: Люсьен очень плохой человек. Даже в юности он был исчадием ада.

Внезапно Жозетту охватила ярость, и она опустила глаза, чтобы собраться с мыслями. Ее злость не поможет Регине.

– Я тоже так думаю. И теперь нам нужно уберечь от него Алексию, верно?

Регина втянула носом воздух, а потом шумно выдохнула, словно испытала облегчение от того, что наконец произнесла вслух слова, которые слишком долго держала в себе.

– Именно это я и хочу сделать. Хорошо, что твои братья будут жить с нами. Даже после отъезда Алексии Люсьен может причинить неприятности.

В гостиную вошел босой Рене, одетый лишь в брюки и одну из белых рубашек Бастьена. Ее ворот был расстегнут, а волосы растрепаны.

Он грациозно опустился на стул, словно не было всех этих ранений.

– Я почувствовал аромат кофе.

Попытавшись улыбнуться, Регина подвинула ему чашку, а потом указала на кофейник и кувшин с молоком.

– На столе яйца, ветчина и круассаны. А на обед я сделаю рагу. Бастьен уехал забрать твои вещи. Сказал, что привезет свежих раков. Сколько яиц тебе положить, Рене?

– Три, s’il vous plait.

Рене посмотрел на дверь, за которой скрылась Регина, а потом перевел взгляд на Жозетту.

– Я уже много лет не слышал, чтобы наша кузина говорила так много.

– Ты прав, – ответила Жозетта. – Но у нее есть на то свои причины.

Рене сдвинул брови, но тут же поморщился и потрогал швы на лбу.

– Я давно подозревал, что ее странное поведение как-то связано с Люсьеном.

– Она не хочет говорить об этом, так что лучше не спрашивай. После завтрака я осмотрю твои раны. Хорошо спал?

– Oui, – Рене беззаботно улыбнулся. – Все дело в опиуме, да?

Обхватив чашку с кофе, Жозетта принялась водить подушечкой большого пальца по изображенным на тонком фарфоре изящным цветочкам.

– Бастьен уехал очень рано, чтобы забрать у матери свои вещи.

– И кое-что из моих. Я помню наш разговор.

– Не кое-что, mon frère. Он намерен перевезти сюда все.

Рука Рене, в которой он держал чашку, замерла в воздухе. При этом лицо его осталось совершенно непроницаемым.

Жозетта наклонилась вперед и сжала его руку.

– Я вижу, как ты стараешься достичь чего-то на новой работе. Так что не стоит тебе ездить на болота и обратно каждый день. У меня очень большой дом, Рене. Наверху целых шесть спален. Если тебе не понравилась та, в которой ты сегодня ночевал, выбери другую.

Рене поднес чашку к губам и посмотрел на сестру.

– После смерти Луи я хотел переехать к тебе. Но ты не согласилась.

– Я… – Жозетта пожала плечами. – Люди меняются. Мне не хотелось, чтобы кто-то указывал, что мне делать и как жить. Во всяком случае, мне кажется, что отказала тебе именно поэтому.

– Но это не наказание?

Жозетта покачала головой.

– Бастьен спросил то же самое. Я жду не дождусь, когда ты переедешь. Возможно, это хоть как-то скрасит чувство горечи после отъезда Алексии. Но имей в виду: я не потерплю, если кто-то из вас вздумает управлять моей жизнью.

Рене откинулся на спинку стула и, наклонив голову набок, принялся изучать Жозетту. Потом он рассмеялся, но тут же с шипением втянул в себя воздух и схватился рукой за грудь.

Жозетта вновь наполнила свою чашку кофе.

– Что тебя так рассмешило?

– Только подумай. Я буду жить не только в самом дорогом районе Нового Орлеана, но и в самом большом и красивом доме. Я – отребье с болот.

Последние слова Рене настолько ошеломили Жозетту, что она не сразу нашлась, что ответить. Однако, прежде чем она успела сделать это, Регина принесла поднос с ветчиной, круассанами, яйцами и свеженарезанными помидорами. Она молча поставила его на стол, а потом принесла серебряные столовые приборы и удалилась.

Уголки губ Рене дрогнули.

– Похоже, все, что она хотела сказать, было сказано при первом моем появлении.

Жозетта постелила на колени салфетку и принялась наполнять тарелку едой.

– Она пытается, Рене. Как и все мы.

После завтрака Жозетта осмотрела повязки на теле Рене. Несмотря на небольшие пятна засохшей крови, в остальном они были довольно чистыми. Поэтому Жозетта решила пока не менять их на новые.

В половине первого, когда они потягивали прохладный лимонад в гостиной, к ним присоединился Бастьен. Вивьен же скрылась где-то в доме.

Налив себе лимонада, Бастьен растянулся на диване.

– Ну, что, ты решил переехать?

– Oui, – ответил Рене.

– Bien, потому что я привез все твои вещи.

– Хм. Все?

Бастьен кивнул.

– А вот maman страсть как разозлилась, что мы ее покинули. – Он кивком указал на Жозетту. – Но более всего она разозлилась на тебя. За то, что ты нас украла.

Жозетта судорожно вздохнула.

– Я не делала ничего подобного. Надеюсь, ты сказал ей, что переехал сюда по собственной воле? Рене я действительно пригласила. Но он ранен, к тому же работа требует, чтобы он задерживался в городе, так что у меня были причины его пригласить.

Жозетта не подумала о реакции матери. Ей казалось, что ощущение собственной ненужности станет слабее, если братья станут жить с ней под одной крышей, а мать останется далеко.

Бастьен отхлебнул лимонада и закинул руку на спинку дивана.

– Ей известно, что тебя обхаживает Кэмерон Андруз.

– Он меня не обхаживает, Бастьен.

– Ну, спит с тобой.

– Прекрати. – Жозетта прищурилась. – Почему вы двое можете спать с кем угодно и когда угодно, а я пригласила к себе единственного мужчину всего один раз, и вы не перестаете меня упрекать?

Рене вскинул голову.

– Один раз? – Он сунул руку в карман, достал оттуда шпильку и бросил ее Жозетте. – Это ведь твоя, верно? Я обнаружил ее на полу в гостиной у этого единственного мужчины. Не в его постели, заметь. И не в твоей. Ай-яй-яй.

– О, ты невыносим. Отошлю-ка я тебя, пожалуй, назад к матери. Я думала, тебя порадует перспектива жить так близко от работы.

Рене запрокинул голову на мягкую спинку стула.

– О, да, меня это радует.

– Тогда извинись.

В уголках губ Рене заиграла озорная улыбка, и он прижал руку к сердцу.

– А, ma chère, простишь меня?

Жозетта лишь покачала головой в ответ и повернулась к Бастьену.

– Значит, мать разозлилась, когда ты уехал?

– Non. К тому времени она уже варила снадобье из лягушачьих лап и языков ящериц, чтобы навлечь на тебя проклятие и превратить в камень.

Рене рассмеялся.

– Это совсем не смешно. Вполне вероятно, что Бастьен очень близок к правде. Даже ближе, чем мы думаем.

Бастьен посерьезнел.

– Когда я приехал, там был Люсьен. Берегись, Жозетта. Мать очень сильно на тебя разозлилась, и Люсьен очень этому рад. Ты же знаешь, как он корыстен.

Раздался стук в дверь, и сердце Жозетты упало.

Господи, только бы не Веннар.