Бой в воздухе: Роза.
— Кто-нибудь видит второй пожиратель земли? — прокричала в микрофон Роза. Кричать не было необходимости. В кабине было шумно, но ее голос слышали напрямую.
Ричард «Искра» пролетел перед ней.
— Ничего, капитан.
— На место, Искра, — приказала Роза, скользя взглядом по зеленому пейзажу внизу, а потом впереди. — На восток. Продолжим проверку. Вторая тройка, готовьте бомбы.
Искра вернул самолет на место, на миг его крылья замерли, а потом задвигались.
Роза обыскивала горизонт. Буря отошла, дождь утихал. Гора. Много холмов. Много деревьев. Камни. Утесы. Вода.
— Буря ушла, — тихо сказала Агнес. — Это хорошо.
— И им тоже хорошо, — пробормотала Роза.
— Зануда, — отозвался Дорис. — Стоп! Видели?
Роза склонилась, ремень натянулся.
— Где? Направление.
— Там! Большая бухта. Блеснуло что-то серебряное.
Роза ничего не видела, но сменила направление, повела самолет к бухте. А потом она судорожно вдохнула.
— Что это вообще такое?
Что-то огромное, оранжевое с множеством конечностей выбиралось из воды на черные стены отвесного утеса. Длинные лапки и клешни тянулись к людям на утесе. Они стояли на опасных выступах.
— Что ж, — сказал Джейк, — видимо, это крабы, но я никогда еще не видел их здесь. Не такого размера.
Эти «крабы» были размером с трех или четырех человек. А люди с утеса словно выманивали их.
Странно. Роза вскинула брови, но что-то сверкающее на вершине утеса отвлекло ее.
— Пожиратель земли.
Штуковина стояла на краю над людьми на утесе. Дула были направлены вниз, но тут передние пушки резко поднялись к небу. И пули полетели в воздух.
В пустой воздух.
Не совсем пустой. Несколько «Каялов» выбрались из бури. Они были слишком высоко для пуль. И пули никак не достали бы до них.
Но смысл был и не в том.
Оранжевые клешни впились в брюхо металлического зверя и сжали. Люди выбежали из сломанного устройства, некоторые шатались.
Роза и ее самолеты пролетели мимо, потеряли их из виду, и она развернулась. Люди на утесе направляли крабов на Хана. Отлично. Но как крабы доберутся до вершины? Им придется перелезать через людей.
— Нападать на пожирателя? — спросила Бэтти с презрением. — Или на крабов, нападающих на людей Гаррета?
Роза сделала круг и увидела, что крабы приближаются к людям.
Дети бегали по узкому выступу утеса, забирались по нему ловко, как горные козлы, направляя крабов к машинам Хана.
Пули полетели по воздуху между самолетами Розы и Джейка.
— Пожиратель земли, — приказала Роза.
— Люди близко, бомбы бросать опасно, — сказала Бэтти.
Пули снова полетели в воздух.
— Они не знают, что делают, — прокричала Этель.
— Они пытаются выжить, — сказала Роза. — Маневры. Используйте пушки.
Дым вырвался из пушки, направленной вверх, за ним последовало еще одно такое облако. Искра, Рич и Дорис отпрянули. Перси Робен и Уолтер повернули влево. Бэтти и Этель поднялись выше.
— Они пытаются убить себя? — спросил Дорис, оставшись с Розой и Джейком.
Роза смотрела на тень, что была шаром. Медленно. Она не знала, что это. Если это было оружие пожирателя земли, оно бы уже взорвалось.
Шар набрал высоту, а потом со скоростью полетел вниз к пожирателю земли.
Гора взорвалась камнями, листьями, кусками дерева и краба.
Роза снова сделала круг над сценой. Бэтти и Этель выше делали так же.
Пожиратель земли лежал на земле, не двигаясь.
— Они сами себя убили? — спросил Дорис. Роза следила, пока они приближались.
Пушка повернулась в их сторону.
— Они живы! — завопила Роза. — И будут атаковать! Пора убить эту штуку! — она направилась вниз, целясь, и выстрелила по металлическому чудовищу, люди были на другой стороне утеса. Она не боялась случайно попасть по ним, но куски камней и земли уже могли полететь на них. Она не могла сейчас думать об этом.
Роза стиснула зубы.
Воздух дрожал за ней.
Она развернулась, чтобы увидеть, что ее чуть не задело, но ничего уже не было.
— Капитан, — позвала Бэтти высоким голосом, — мы не одни. Хан. Со всех сторон бухты.
Еще два пожирателя земли прикатились к краю, люди Хана выстроились на утесах в темных кожаных одеждах.
Роза отпустила курок и потянула рычаг, чтобы набрать высоту и сделать круг. Ветер стал тише, и лететь теперь было проще.
Как она поможет людям, убьет Хана, но не их? Пули могли попасть куда угодно.
И у них не было много припасов.
— Кто брал пистолет с молниями?
Бэтти, Дорис и Перси ответили утвердительно.
— На южную сторону бухты, — там были солдаты, но не было больших машин. А сколько могло прятаться в густой растительности? — Очистить там, чтобы люди смогли отойти туда, если они не хотят возвращаться в гору. Искра, Агнес и Рич, на север. Сбейте как можно больше пожирателей земли.
— Да, капитан, — сказала Агнес и вылетела из их построения.
Робен загудел в ухе Розы.
— Бомбы готовы, капитан.
— Постарайтесь отвести пожирателей от края утеса, — сказала Роза, пролетая по кругу над горой.
— Это можно, — отозвался Робен. — Они все равно преследуют нас.
— Хорошо. Этель и Уолтер пусть летят вправо, — там была небольшая долина, что могла защитить людей на утесе, когда Робен и его команда сбросят бомбы.
Если они не заманят пожирателей туда, то бомбы Робена сбросят людей в воду. А вода была далеко внизу, от столкновения они могли погибнуть, а выживших съедят крабы.
Кошмарная ситуация.
Роза взяла левее, Джейк, Юджин и Зигмунд следовали за ней.
— Только пули, дамы.
Джейк хмыкнул, летя рядом с ней.
— Обожаю, когда ты меня так называешь.
— Знаю, — она прицелилась и принялась стрелять по солдатам, что атаковали из пистолетов людей на утесе ниже их.
Солдаты падали.
Люди летели в воду.
Блин!
— В меня попали! — закричал Зигмунд.
Роза оглянулась на него, на хвосте был огонь, одно крыло оторвало. Он склонился к земле и крутился. Он не мог даже выпрыгнуть с парашютом.
Она поднялась выше и сглотнула.
— Ты молодец, Зиг.
— Ага, — его голос дрожал. — Ты т…
Его голос оборвался, взрыв вспыхнул с земли. Сердце Розы дрогнуло. Руки дрожали. Она знала, что потеряет людей. Знала. Они сами подписались.
Она сосредоточилась на пожирателе земли, что сбил Зигмунда. Огромная пушка была направлена в небо, пока пожиратель катился по холму за Робеном, Этель и Уолтером.
Близко. Это Розе и требовалось. Она нажала на курок, и землю вокруг пожирателя изрешетило пулями.
С другой стороны тоже стреляли.
Робен.
Она приблизилась к нему.
Еще больше пуль лилось, когда Этель и Уолтер присоединились к нему. И лишь несколько пуль пробило серебряную обшивку чудища.
Роза снова сделала круг, Джейк и Юджин оставались с ней.
— Штука падает, — закричал Джейк.
Взрыв вспыхнул у горы.
— Этель, — спокойно сказал Робен.
Роза облизнула губы, повернула самолет к горе, набрала высоту, чтобы уйти от бомбы Этель.
— Штуковину уже уничтожили?
— Почти, — дрогнул голос Уолтера. — Еще раз, — он опустился.
Слишком низко. Один из людей Хана выстрелил в его самолет. Дым повалил от хвоста, и самолет взорвался.
Сердце Розы колотилось в груди. Она повернулась к отрядам людей в кожаной броне, бегущих из джунглей.
— Убьем этих гадов.
— Да, капитан, — прорычал Джейк.
* * *
В главной пещере Павлиньего камня Гаррет упал на колени от очередного взрыва, сорвавшего куски камня с потолка.
— Где Киэй?
Шон покачал пыльной головой.
— Не слышал ее, после того как она ушла в пещеру Розы.
— Сэр! — Джезаил ворвалась в пещерку и застыла, ладонь была на рукояти длинного меча. Ее грязное лицо было в крови и воде. — Пещера Розы разрушена.
Гаррет выпрямился, побелев.
— Разрушена?
Джезаил кивнула, сглотнув.
— Мы видели с другой стороны, сэр. Мы не знаем, сколько раненых. Копатель перестал работать, больше половины людей Хана вошли туда, и раздался взрыв.
Гаррет закрыл глаза, сердце едва билось.
— Похоже, получилось.
Она пожала плечами.
— Надеюсь, — прошептала она. — Но есть еще проблема. Там были Умира Нуру. Они собирались напасть. Они погребены.
— Умира Нуру, говоришь? — Гаррет с надеждой открыл глаза. — Эль-Асим. Если Ваш не прибыли, это уже неплохой вариант.
Джезаил нахмурилась. Она слышала, как раньше он жаловался на глупость Синна.
Но сегодня они были в отчаянии, а он был ценным союзником в бою.
— Сообщи всем, — Гаррет стукнул по каменному столу костяшками. — Больше никаких бомб. Нельзя обвалить еще участки, пока есть шанс убить так союзников.
Джезаил отсалютовала, развернулась и исчезла.
— Эль-Асим? — на лице Шона проступило облегчение. — Я сообщу.
Гаррет хлопнул его по спине.
— Сделай это и узнай, что с людьми из пещеры Розы. И нужно помочь Умира Нуру.
Шон пропал в другом туннеле.
— И найди мне Киэй!
* * *
Я летел над дальнем концом горы на металлических крыльях, было слышно пули, бомбы, крики в ветре, что бил меня по ушам. Дождь превратился в холодный туман.
Что-то обрушилось сбоку горы. Деревья лежали на боках, отчасти накрытые другими деревьями или камнями.
Три пушки Хаджи отодвигали булыжники и деревья. Восемь из двенадцати скиттеров были на другой стороне, их пистолеты вспыхивали, становилось светлее. Драгунов не было видно, как и отряд со щитами. Вряд ли мы бы их нашли. Они отлично умели прятаться.
У впадины были только пушки. Я опустился и пробежал по земле. Убрав крылья, я бросился к ближайшей пушке и закричал мужчине внутри:
— Где Хаджи?
— Он вел, Эль-Асим, — прокричал он. — Его задело взрывом!
Я оглянулся на обломки, никого видно не было.
Большая ветка покатилась по горе ко мне. Я отошел в сторону и переместился туда, где пушки не были выше меня по горе. Я осматривал обломки, пытаясь найти друга.
Камни катились по горе, прыгая, неслись мимо меня.
Пушки были ниже. Их движения не повлияли бы на гору выше меня. Я замер, прищурился, пытаясь увидеть источник.
Нога из черного металла пыталась пробиться. За ней последовали еще три. Я поспешил по горе и начал убирать камни руками. Огромный булыжник прижимал скиттер к земле.
Я не видел, кто там. Я надеялся. Надеялся, что там мой лучший друг. Метка ударила лава-молнией, и камень раскололся и покатился по горе.
Скиттер вылез из обломков и пошатнулся, встав на ноги. Покрытие тела открылось, вывалился Фад. Он упал и поцеловал землю, скиттер за ним замер.
Я опустил голову и глубоко вдохнул. Если выжил Фад, могли выжить и остальные. Я не мог сдаваться.
— Фад, еще трое там! — я отбрасывал камни, Метка разбивала большие. — Помоги найти их.
Он взглянул на меня и с серьезным видом кивнул.
— Он будет в порядке, саид.
Я на это надеялся.
* * *
Нейра шла по джунглям, прислушиваясь. Гудели двигатели. Крылья срезали листья, пролетая над деревьями. Роза и ее отряд стреляли по солдатам Хана, остававшимся в лесу.
Большие крабы на утесах схватили двух солдат и исчезли.
Чем думал Гаррет, отправив людей туда? Но она смотрела, как два мальчика забрались по скале и побежали к солдатам.
Несколько человек повернулись к ним, опустив оружие.
За мальчиками двигались крабы, преследуя их. Они замерли, глазки поднялись над головами, они оценивали ситуацию. Клешни несколько раз щелкнули. Они бросились вперед на скорости, которой Нейра от таких гигантов не ожидала. Несколько человек стреляли по ним, но пули не пробивали панцири.
Об этом стоит потом подумать. А пока что Нейре и ее людям нужно было согнать людей Хана с горы. Она постучала по правому уху.
— Ва-сна-вин.
Через миг послышался голос связной.
— Нейра. Место.
— Бухта с крабами. Отзови Розу.
Взрыв в небе, пылающие обломки самолета полетели к ним.
Ва-сна-вин ответила не сразу. А потом послышалось:
— Приказ отдан. Она будет близко, если потребуется.
Самолеты снова низко пролетели. Взрыв прогремел справа от Нейры. Земля задрожала. Падали обломки веток.
— Оба пожирателя земли сбиты, — бодро сказала Ва-сна-вин. — Они ваши, акичит.
Нейра посмотрела на своих воинов, нескольких было видно. Ска кивнула, встретившись с ней взглядом.
— Забирайте их.
Ска улыбнулась, в голубых глазах не было эмоций, и она пошла вперед с луком наготове.
* * *
Джабра я нашел раненым, но живым. Меси повезло меньше.
Мое сердце сжалось. Хаджи и Меси дружили с детства. Я много раз завидовал девочке. У них была связь, которой у нас с ним никогда не было, и хотя мы не говорили годами, было больно смотреть на ее окровавленное лицо, обмякшее тело и обломки скиттера.
Звуки боя отдалились. Утихли. Я не понимал. Я искал друга все безумнее, а желтое солнце Кала поднималось все выше, затмевая Кельмар, большую красную планету. Буря теперь осталась только дождем.
Я разбил булыжник, отодвинул куски. Сердце колотилось. Мы с Джабром и Фадом работали, осторожно ступая, ведь могли оказаться над Хаджи.
И тут появилась нога скиттера и задвигалась сама. Выдохнув с надеждой, я принялся откапывать, чувствуя запах пороха и раскаленных камней.
Поднялась голова скиттера среди камней. Голова отодвинулась, а потом опустилась. Открылась грудная пластина, насколько позволяли камни.
Фад позвал Бриака на пушке.
Расставив широко ноги устройства, Бриак опустил механические руки и убрал камень, четыре ноги скользили по горе.
Я шел позади, боясь наступить на друга.
Булыжник подвинулся. Я отскочил в сторону.
Он замер и покатился по горе, стуча, ломаясь на куски по пути.
Хаджи вылез, передние ноги скиттера еще были под камнями. Он вдохнул, глаза в пыли открылись.
Я окинул его взглядом, крови было мало. Я крепко обнял его.
Через миг его руки обняли меня, он продолжал дышать.
Я отпрянул на шаг.
— Ты в порядке?
Он открыл рот, чтобы что-то сказать. Голос Ва-сна-вин раздался в правом ухе.
— Эль-Асим, Хан отступает.
Я вскинул брови.
— Шутишь.
— Нет, сэр. Не шучу. Они отступают. Лидер Нейра говорит, нужно перестроиться.
Я понял, что мой рот раскрыт, я потрясенно смотрел на лучшего друга.
— Закончилось? — спросил он.
Я улыбнулся, заставляя себя поверить, что мы победили. В настоящем бою.
— Да.
Его плечи опустились.
— Хорошо, — он схватился за мое плечо. — Соберем раненых и перегруппируемся.