На следующее утро сразу после завтрака Диана захотела пойти проведать Барни.

— Тебе еще надо помочь стелить кровати и убрать со стола после завтрака, — напомнил Роджер. — Пусть лучше Снабби с Чудиком сходит. Меня он сегодня уже достал. Представляешь, положил по червяку в каждую мою кроссовку и полил патокой или еще чем-то липким мою губку. Если сегодня на него нашло такое вредное настроение, лучше его куда-нибудь отослать. Пусть идет и надоедает Барни. Тот найдет способ с ним справиться.

Сказано — сделано: Снабби велели, взять хлеба, масла, помидоров, бутылку молока и отнести все это в большой дом. Он отправился туда восторгом. Чудик весело бежал за ним. Они прошли половину пути по огромному участку, когда Снабби обнаружил, что Чудик тащит в зубах щетку для волос мисс Перчинг. Пришлось вернуться, Снабби встал под окном спальни мисс Перчинг и бросил щетку прямиком в окно.

Раздался возмущенный крик, и Снабби пустился наутек.

— Откуда мне было знать, что она там стоит? — ворчал он себе под нос. — Ох уж эти женщины! От них только и жди подвоха!

Снабби посмотрел на Чудика, вновь вертевшегося у его ног. На этот раз тот трепал старую сапожную щетку миссис Кругликс. Хозяин пса остановился и обратился к Чудику с гневной речью:

— Ты что же это делаешь? Ты думаешь, я буду полдня носить назад твои дурацкие щетки? Фу, негодник, фу! Неси ее назад, быстро!

Чудик поднял голову, поглядел на хозяина блестящими карими глазами и поджал хвост.

— Отнеси это обратно! Ты что, человеческого языка не понимаешь? — повысил голос Снабби. — ОТНЕСИ ОБРАТНО!

Чудик вильнул хвостом и понесся назад.

— Умная собака, — удовлетворённо проговорил Снабби, обращаясь к парочке воробьев, скакавших в траве поблизости. — Все понимает, что ему ни скажешь, каждое слово.

Чудик тоже был в восторге. Он только что забросил щетку в ближайшую кроличью нору. Что ж, если Снабби им так восхищается, можно будет еще много чего забросить в кроличью нору.

Пес и его хозяин продолжили путь. Чудик кидался на все, что осмеливалось пошевельнуться — на листок, столб пыли, клочок бумаги. Рр-р-р… Он бросился на шнурки Снабби, отчего тот чуть не упал. Одним словом, всю дорогу Чудик вел себя так, как и должен вести себя пес с таким именем, доставляя этим хозяину истинное удовольствие.

Наконец они добрались до старого особняка. Снабби направился в обход дома к веранде. Дверь была плотно закрыта. Он толкнул ее. Она не поддавалась. Ему пришлось поставить корзинку с едой и толкнуть дверь со всей силы. На этот раз она распахнулась, и Снабби головой вперед влетел в комнату, растянувшись на полу. Чудик тут же бросился на него и с жаром облизал обе щеки.

— Эй, Снабби, это ты? — послышался голос Барни. — Я услышал грохот и пришел посмотреть, в чем дело. Раненько ты, однако. Чего это ты уселся на грязный пол?

— Отстань, Чудик, — проговорил Снабби, отталкивая от себя взволнованного спаниеля. Он поднял глаза к Барни и улыбнулся. — Дверь, понимаешь, никак не открывалась, так здорово ты ее захлопнул. Пришлось двинуть в нее плечом со всей силы, тогда она вдруг распахнулась — вот я и влетел сюда!

— Понятно, — проговорил Барни. Тут он приметил оставшуюся за дверью корзинку. — Слушай, там у тебя что-то съедобное? Здорово! Хлеб, масло, помидоры. Это для меня?

— Ясно, для тебя, — сказал Снабби, вставая и отряхиваясь.

Барни внес корзинку в комнату и захлопнул дверь. После этого он потянул ее на себя — она, в самом деле, закрывалась очень плотно. Барни нахмурился.

— В чем дело? — спросил Снабби, заметив это. — Чем тебе не нравится дверь?

Барни рассказал ему о том, как ночью чего-то испугалась Миранда и как сам он слышал какие-то звуки…

— Я тогда подумал, что это, наверное, ветер хлопает этой дверью — открывает и закрывает. Но теперь вижу, что это не так. Дверь закрывается очень туго.

Они вместе поднялись на третий этаж в детские комнаты. Снабби немного трусил.

— Я бы ни за что не согласился лежать там, наверху, в темноте и слышать какие-то звуки. И даже свет зажечь нельзя! Бр-р-р!

— На эту ночь одолжи мне свой фонарик, — попросил Барни. — Тогда, если все повторится, я смогу сходить на разведку.

Снабби без раздумья отдал ему фонарик. Он сел, глядя, как Барни принялся разбирать корзинку.

— Сегодня у меня везучий день, — удовлетворенно отметил Барни.

— А что ты скажешь насчет того, чтобы пойти на реку и взять лодку?

— Это было бы здорово, — отозвался Барни, набив рот хлебом с маслом. — Когда у вас начинаются эти уроки? В понедельник? Тогда нам надо использовать оставшееся время на всю катушку. Я утром читал в кровати эту пьесу, которую дал мне Роджер. Классная вещь.

— Ну, это на чей вкус, — скептически скривил губы Снабби. — Я вот, к примеру, никогда не мог понять, почему Шекспиру нравилось писать таким дурацким способом — все строчки одной длины. Зачем так мудрить? — Барни засмеялся.

— Жалко, что я не могу послушать ваши уроки, — сказал он. — Мне бы наверняка понравилось! И я бы многому научился.

— Ничего себе! — Снабби посмотрел на Барии так, словно тот был явно не в своем уме. — Ты что, рехнулся? Кому это придет в голову по доброй воле сидеть на уроке — да еще летом, в каникулы? Хотя, если тебе так уж хочется, почему бы и нет — приходи, слушай. Но это ж надо — чтобы самому этого хотеть! Чудик, ты слышал? Нашёлся парень еще чуднее тебя!

Они пошли к выходу, оставляя четкие следы на пыльных досках. Следы всей их компании, включая Чудика, уже были здесь.

— Вот следы Чудика, — указал Снабби, — а это мои. А эти, наверное, твои. Эти, конечно, Дианы, они маленькие. А эти Роджера — у него самые большие ноги из всех нас.

Мальчики вышли из двери веранды, и Барни с силой захлопнул ее за собой. Потом толкнул ее — дверь не открылась. Ему пришлось приналечь на нее всём телом, прежде чем она распахнулась. Значит, ночью хлопала не эта дверь. И в таком случае он должен выяснить, какая, — если это была дверь. Вот уже и тайна!

После этого несколько дней Барни не ночевал в старом доме — вдруг стало очень жарко, и дети взяли напрокат лодку. И Барни пришла мысль спать в ней.

— Вы не против? — спросил он ребят. — Вам не придется отвозить ее обратно к лодочнику, а мне будет приятно качаться на волнах всю ночь.

— Пожалуйста, — с радостью согласился Роджер. — В тех пыльных комнатах сейчас духотища. В такую жару спать на свежем воздухе — самое оно.

Понедельник наступил слишком быстро, а вместе с ним появился в доме мистер Кинг — во всеоружии, с учебниками и портфелем. И, судя по всему, он собирался жить в коттедже Рокингдаун! Дети этого не ожидали. Они были в шоке.

— Кошмар! Неужели он все время будет здесь торчать — и во время обеда, и за ужином? — мрачно проговорил Снабби, глядя, как мистер Кинг в сопровождении миссис Кругликс и Чудика поднимается по лестнице в одну из комнат на втором этаже.

— Снабби, прекрати, что за ерунда? — раздраженно проговорила мисс Перчинг, — Он живет слишком далеко, чтобы приезжать сюда каждый день. К тому же, может быть, мне придется уехать на день-два, и мне будет спокойнее знать, что в доме есть кому за вами присмотреть.

Дети еще больше помрачнели. В окно заглянул Барни и удивленно поднял брови.

— Да, он уже приехал, — грустно кивнула Диана. — И будет жить здесь. Разве это не ужасно? Придется с утра до вечера вести себя, «как положено».

— Ну уж нет! Я не буду. — Заявил Снабби.

— Да ты и никогда не ведешь себя, как положено, — заметила Диана. — Барни, ты правда хочешь сидеть в комнате и слушать, как нас подтягивают? Честное слово, ты умрешь со скуки.

— Не умру, — засмеялся Барни.

В нем проявилась жадность к книжным знаниям. Он считал, что его друзьям необыкновенно повезло с образованием и с обилием книг и учебников.

— Ну ладно. Тогда минут через десять подойди к двери и постучи, — сказала Диана. — А когда войдешь, не удивляйся, что мы будем сидеть тихонько, уткнувшись в книжки. И…

— И можешь извиниться и попятиться к выходу, — продолжил Роджер, радуясь родившемуся плану. — А я скажу: «Ах, мистер Кинг, вы не против, если Барни посидит здесь и подождет нас?» И все будет окей.

— Договорились, — сказал Барни и исчез вместе с Мирандой в тот момент, когда в кабинет вошла мисс Перчинг вместе с мистером Кингом.

— Ага, как я вижу, все трое уже готовы, — удовлетворенно произнес мистер Кинг. — Прекрасно. Сейчас выясним уровень ваших знаний, и после этого я смогу сказать, как мы будем действовать.

Примерно через четверть часа мимо окна промелькнул Барни. Он вошел в открытую дверь прихожей, подошел к кабинету и постучал.

— Войдите! — воскликнули хором ребята, прежде чем мистер Кинг успел вымолвить хоть слово.

Барни не заставил себя ждать. Он выглядел необычайно опрятным: мокрые волосы гладко зачесаны назад, лицо и руки чисто вымыты.

— Ой… э… Извините, — смущенно пробормотал он, увидев троих ребят, — сидящих за столом перед мистером Кингом. — Я не хотел вам, мешать. Прошу прощения, сэр.

Покраснев, он начал двигаться к выходу. Диана про себя отметила, что это у него отлично получилось! Снабби подавил смешок. А Роджер очень серьезно обратился к учителю:

— Мистер Кинг, вы не будете возражать, если наш друг Барнабас посидит здесь и подождет нас? Он нам не помешает.

— Пожалуйста, — любезно согласился мистер Кинг. — Можешь сесть у окна, Барнабас. У тебя есть что почитать?

Мистер Кинг был приятно удивлен, увидев, что Барни пришёл с томиком Шекспира. Отвернувшись от мальчика, учитель продолжил занятие. Чудик спокойно лежал у ног Снабби, отдыхая после сумасшедшей гонки вверх-вниз по лестнице. Мистер Кинг в душе порадовался, какие ему достались хорошие, спокойные ученики. Мисс Перчинг предупреждала, что с ними могут возникнуть сложности, но пока все шло как нельзя лучше.

Снабби начал гадать, где же может быть Миранда? Барни пришел без нее. Должно быть, запер ее в каком-нибудь сарае. Снабби зевнул.

Становилось скучновато. Даже Чудик притих и скис.

Но тут вдруг события стали развиваться с бешеной скоростью. Дверь оставалась приоткрытой, и в нее с тихим шарканьем вошла Миранда. Она увидела спящего под столом Чудика и, никем не замеченная, нырнула под стул Снабби и подобралась к спаниелю. Ха — ее враг спит. Она схватила его за оба длинных уха и сильно дернула, издав при этом ликующий вопль. Чудик проснулся и ошалело, взвизгнул. Он выскочил из-под стола и, оскалившись, бросился на Миранду. Обезьянка, спасаясь от него, повисла на скатерти. Скатерть поехала на сторону и с громким стуком попадали на пол книги. В следующее мгновение разразилась настоящая битва под столом И вокруг него. Мистер Кинг вскочил в испуге, его стул упал на Миранду, которая в этот момент пробегала мимо. Дико заверещав, она вспрыгнула учителю на плечо и вцепилась ему в волосы.

Снабби кинулся ловить Чудика, который влетел в камин, со стуком уронив на себя каминные щипцы и совок. В испуге пес чуть не запрыгнул в дымоход. Барни закричал на Миранду, а Снабби в погоне за Чудиком на бегу сбил бронзовую вазу, которая с грохотом покатилась по полу.

Мисс Перчинг и миссис Кругликс, беседовавшие на кухне о секретах кулинарии, озадаченно переглянулись.

— Что там происходит? — проговорила мисс Перчинг и бросилась к двери кабинета.

Навстречу ей выскочили обезумевший спаниель и не менее обезумевшая обезьянка, оба готовые разорвать друг друга в клочья.

Миранда взлетела по лестнице наверх и спряталась там. Чудик виновато вернулся к Снабби, который без умолку громко звал его — отчасти, чтобы заставить вернуться, отчасти чтобы устроить побольше шума.

— Так! — провозгласила мисс Перчинг. — Вот что получается, Снабби, когда Чудику разрешают находиться с тобой в комнате.

— Чудик тут ни при чем! — возмутился Снабби. — Он спал под столом. Это все Миранда!

— Э-э. Я считаю… Я считаю, ты должен вывести собаку из комнаты, — сказал мистер Кинг, стараясь сохранить лицо под чопорно-неодобрительным взглядом мисс Перчинг.

— Но я же говорю, это не из-за Чудика, он не виноват! — едва ли не заорал Снабби. — Это несправедливо!

— Я не могу допустить на занятия ни собаку, ни обезьяну, — отчеканил мистер Кинг с большим достоинством и неожиданной твердостью. — Им обоим было устроено испытание. И они его не выдержали.

— Но, мистер Кинг, Чудик ведь спал под столом, — вопил Снабби. — Вы разве не слышали, как он похрапывал?

— Нет, не слышал, — сказал мистер Кинг. — Выведи отсюда собаку, Питер.

Снабби взял Чудика за ошейник, чтобы увести. Побагровев, как свекла, он посмотрел прямо в лицо мистеру Кингу.

— Ладно, — произнес он, задыхаясь. — Если вам не нравится моя собака, то вы не нравитесь мне! И вы еще пожалеете, что не дали ему шанс — хотя он преспокойно спал!

Снабби вышел вместе с Чудиком, который выглядел теперь совершенно удрученным. Мисс Перчинг забрала его у Снабби.

— Снабби, не глупи. Ты ведешь себя как семилетний малыш. Я заберу Чудика на кухню, он побудет там с миссис Кругликс.

— Я ему отплачу, этому мистеру Кингу, — мрачно произнес Снабби. — Вот увидите, он еще пожалеет. Да, да, пожалеет!