Любовь на выживание

Блейк Дарси

Джуди Саттон жила себе тихонечко в маленьком городке, играла в бридж с соседями, работала в библиотеке и даже не подозревала, что в один прекрасный день ее занесет в Африку, в самое сердце романтической и страшноватой истории, где будут и кровь, и тайны, и страстная любовь. А еще там будет Рэй Джонсон, пьяница и сквернослов, который совершенно не умеет обращаться с женщинами…

 

Пролог

— Она не прилетит!

— Спорим, прилетит!

— Она не дура.

— Откуда ты знаешь?

— Я читал ее досье. Она романтичная особа, она рассеянна и довольно неряшлива, но она не дура.

— А что, только дуры летают на самолете?

— Я не пойму, кому из нас надо, чтобы она прилетела?

— Мне нужна женщина.

— Поздравляю. Обязательно выписывать ее с другого конца света?

— Пошляк. Мне нужна ОПРЕДЕЛЕННАЯ женщина для моего приключения. И она прилетит. Хотя… Нет, она мне подходит лучше всего.

— Ты тут совсем взбесился от одиночества. Тебе и впрямь нужна женщина, только не для приключений, а для банального…

— Умолкни, жалкий червь!

— Сам такой. Короче, ставлю унцию, что она не прилетит.

— Почему ты не веришь в романтику?

— Да я бы рад был, но это невозможно. Кости последних авантюристов превратились в пыль еще в прошлом веке.

— Недавно по телевизору показывали двоих — живы и здоровы.

— Я тоже видел. Поляк и русский. Не считается, у них по определению загадочная душа. Послушай, я торчу здесь уже месяц, выпил все запасы рома, перестрелял всех стервятников — сколько еще ждать? Если она не прилетит, то и я больше не нужен.

— Ждем еще три дня. Мой агент сообщит мне сразу же, как только она получит письмо. Потом я ей звоню. Она сообщает свое решение. Нет — так нет.

— Три дня. И все.

— Самому ведь интересно!

— Слушай, мне тридцать восемь лет…

— Мне тоже, не забудь.

— Ты всегда был с приветом, еще в легионе…

— Три дня. Ты обещал.

— Ладно. А история-то хоть интересная?

— Классическая. Кровь, загадочные убийства, смертельные опасности и вечная любовь в завершение.

— А еще меня называл пошляком… Три дня! Не больше!

 

1

Джуди аккуратно завела машину на стоянку и слабо чертыхнулась, поняв, что снова напевает под нос эту проклятую мелодию.

«Как Бог богат, вернусь назад из царства Эльдорадо…»

Она осторожно скосила глаза на соседнее сиденье. Узкий белый конверт лежал тихо, умиротворенно и не очень волнующе. Это потому, что надписью вниз, подумала Джуди. Надпись все меняет.

Конверт был подписан просто: «Мисс Джуди Саттон, Соммерсет, Объединенное Королевство. Отправитель — Эндрю Стил, Кейптаун, ЮАР».

В принципе, тоже ничего особенно романтичного. Ну, Кейптаун… Сейчас не девятнадцатый век на дворе, англо-бурская война давно в прошлом. Все дело в почерке. Стремительный, хищный, угловатый, похожий на… на то, как падает коршун на свою добычу! Беспощадный и молниеносный.

Джуди Саттон усмехнулась и показала язык своему отражению в зеркальце. Вы романтичная особа, мисс Саттон, проще говоря, дурочка. В детстве вы перечитали романов, и потому теперь вам мерещатся всякие глупости.

Он прислал конверт, даже не потрудившись дождаться от нее подтверждения. Как будто билет на самолет через полмира значит для него не больше, чем билет на рейсовый автобус.

Впервые имя Эндрю Стала она услышала на своем автоответчике. Чарующий, абсолютно бархатный баритон, в меру сладкий, в меру пряный, обволакивающий и соблазнительный, однако не переходящий границ пристойности…

Джуди Саттон! Что ТЫ можешь знать о пристойности или, упаси Господь, непристойности мужского поведения?

Да и не в этом дело. Голос, почерк — все это вторично, всего лишь гарнир к основному блюду, главное в другом. Главное в том, о чем ей поведал обольстительный голос.

«Добрый день, мисс Саттон. Меня зовут Эндрю Стил, и я располагаю важными сведениями о вашем отце… Если вас заинтересует эта тема, то вы можете вылететь в Кейптаун рейсом таким-то… Билет будет выслан вам по почте. Остаюсь с почтением…»

Вот так. Обещай ей Эндрю Стил богатства ацтеков, намекни о немыслимом наследстве, оставленном неизвестным дядюшкой, Джуди Саттон и ухом бы не повела. Одно дело любить приключенческие романы, совсем другое — искать этих самых приключений себе на голову. Взрослая женщина, двадцатисемилетняя библиотекарша из Соммерсета, вполне способна отличить сюжет от реальной, жизни. По крайней мере, ей хотелось в это верить.

Однако Эндрю Стил упомянул именно о том, что всю жизнь не давало Джуди покоя. О ее отце. О человеке, из-за которого мама и умерла так рано, оставив Джуди круглой сиротой.

Каков он, её отец? Похожа она на него? Смогла бы она его полюбить? А он ее?

Именно такое смятение испытывала Ева, стоя перед Древом познания, с тоской подумала Джуди. И у Змия наверняка был голос Эндрю Стила.

Здравый смысл, лучший друг девушек, зашипел не хуже того самого змия.

Остановись! Забудь! Не сходи с ума. Подобная информация может оказаться опасной. Не говоря уж о том, что для ее получения надо лететь в Африку. Это полное безумие. Кроме того, работа в библиотеке… Ал Донован… Кошку придется к кому-то пристроить…

«Не поддавайся импульсам, Джуди!» Так говорила ее мама. Впервые она сказала это, когда Джуди было пять с половиной лет. Именно тогда, под впечатлением от «Питера Пэна», она залезла на крышу сарая, натерлась сухой паутиной и полетела… ну, скажем, попыталась полететь. Потом были четыре недели в гипсе и масса возможностей всесторонне обдумать мамины слова. Увы.

Сама Джуди Саттон никогда не считала себя авантюристкой, просто как-то так получалось…

В двенадцать лет она поехала с классом на экскурсию в Уэльс. Мирная и сонная тетка-экскурсовод, очумевшая от непривычной жары, бубнила себе под нос заученные тексты местных преданий. Почти никто не слушал, Джуди тоже не особенно вслушивалась, но почему-то ей запало в душу поверье, что если влезть на высоченный каменный менгир, повернуться вокруг своей оси и загадать желание, то оно непременно сбудется. Кончилось все тем, что с тетки слетела сонливость, и она бестолково суетилась у подножия каменной громадины, а Джуди с расцарапанными в кровь коленками сидела наверху и не знала, как слезть. Во-первых, было высоко, во-вторых, на ней была юбка, а под ней панталончики с кружевами, а вокруг менгира столпились все мальчишки… Пришлось экскурсоводше бежать в деревню за лестницей и подмогой.

В пятнадцать она на спор с Джимом Бейли залезла на мачту радиомаяка.

В семнадцать согласилась покататься на мотоцикле того же Джима Бейли, и еще счастье, что проселочная дорога закончилась густыми зарослями шиповника, а не обрывом.

При этом Джуди Саттон вовсе не была оторвой или пацаном в юбке. Она была нормальной тихой девочкой, любила читать и мечтать, глядя на закат. Мать все время работала и приучала дочку трудиться, так что времени на шалости у нее, в принципе, тоже не было. Они ее сами находили. Как и этот проклятый белый конверт с хищными, стремительными буквами.

— Девочка Джуди-и! Как ты себя чувствуешь? Ты не заболела? Почему так рано? Ты не забыла про бридж сегодня вечером?

Джуди испытала сильнейшее желание вдавить педаль газа до упора и стремительно умчаться прочь. Через живописную и — увы! — слишком низкую ограду свешивалась почтенная Камилла Бобкинс, соседка и подруга покойной матери Джуди. Все беды и печали этого мира миссис Бобкинс принимала чрезвычайно близко к сердцу, в результате чего знала про всех, а Джуди не повезло вдвойне, как как Камилла считала своим долгом опекать «малютку Джу», оставшуюся без матери в столь юном возрасте. Упомянутый бридж и место за столиком для этой почтенной игры достались Джуди в наследство от мамы. Самой молодой после Джуди в славной компании была Камилла (шестьдесят пять лет), далее шли миссис Уотерс (семьдесят девять) и Рози Кларк (девяносто два). Иногда Джуди видела в горячечных снах, как по тихому и затхлому деревенскому клубу разлетаются карты, три почтенные матроны испуганно жмутся по стенам, а сама Джуди в кожаных бриджах и блузке с роскошным вырезом откидывает рыжую гриву за плечи и стремительно сбегает с крыльца во двор, где ее уже ждет смуглый красавец-пират со шрамом на плохо выбритой щеке и кривой ухмылкой, а также глазами, горящими от страсти. На заднем плане сна маячил еще и огненноокий жеребец, дико ржавший и бивший копытами, а также кареты, разбойники и прочая красота.

Джуди тяжко вздохнула и приветливо улыбнулась.

— Добрый день, миссис Бобкинс. Я ушла пораньше. Буду писать карточки дома. Миссис Кори разрешила мне…

— Говорят, ты получила какое-то письмо из-за границы. Бедняжка Мэгги уверяла, что от волнения едва не лишилась чувств. Надеюсь, новости хорошие?

Самым радикальным средством было бы небрежно помахать узким конвертом в воздухе и протянуть жеманным и ленивым голоском: «Да, это письмо от моего любовника. Его жена уехала к морю, и он зовет меня в Лондон на пару дней поразвлечься». Джуди с сожалением прогнала эту недостойную мысль и покорно ответила:

— Ничего особенного. Обычная рекламная акция. Заплати три фунта и выиграй стиральную машину. Не достанется машина — подарим тостер, не хватит тостеров, получу офиги… очаровательные щипцы для завивки.

— И все?

В голосе Камиллы звучало столь искреннее разочарование, что Джуди стало ее жалко. Она заперла машину, поднялась на крыльцо, повернулась и страшным шепотом сообщила:

— Честно говоря, еще пришла та статья, которую меня просил заказать мистер Саймон. О ядовитых грибах.

Глаза Камиллы округлились до идеальной формы.

— О ядовитых грибах? Мистер Саймон? А… зачем?

— Не знаю. Он просил никому не говорить, так что не выдавайте меня.

Камилла Бобкинс свалилась с изгороди и домчалась в дом, даже не удосужившись попрощаться. Джуди усмехнулась. В течение ближайшего часа все обитатели маленького городка будут знать, что у мистера Саймона возникли трудности с разводом.

Джуди не испытывала угрызений совести. Саймон был чужаком. Поселился он здесь лет десять назад, доход имел от букмекерства, а внешностью, характером и ухватками напоминал слизняка. Джуди возненавидела его с тех пор, как на пороге молочной лавки выслушала от него настолько непристойное и мерзкое замечание, что едва не стукнула его бидончиком для сливок.

Она вошла в уютную и прохладную прихожую и уселась около телефона. Весь сегодняшний день был только прелюдией к этой минуте. Именно сегодня, именно в четыре часа дня мистер Эндрю Стил должен перезвонить и узнать, летит она в Кейптаун или нет.

Оставалось двадцать три минуты для принятия решения. Нет, уже двадцать две.

Гамлет — просто мальчишка со своим «быть или не быть».

Она машинально вытянула из сумочки ручку и стала быстро чертить на чистом листке блокнота. Легкие штрихи сложились в рисунок. Бабочка. Обычный ее прием. С самого детства Джуди привыкла рисовать в трудных ситуациях. Когда ее ругали в школе — высокий забор или неприступный замок с башенками. Когда мать принималась воспитывать ее — лошадку или птицу. Когда предстояло что-то неприятное, но неотвратимое (визит к зубному или гинекологу) — бабочку или ящерицу. Так она отгораживалась, обретала свободу, улетала и ускользала от неприятностей. Мысленно, разумеется.

Сейчас ей позвонят, и она должна сделать выбор. Остаться дома, в уютном и сонном мирке небольшого провинциального городка, среди книг и старинных гравюр, под неусыпной опекой Камиллы Бобкинс — или ринуться очертя голову в Приключение, в конце которого, быть может, найдется ответ на вопрос, кто она такая…

Джуди медленно достала из конверта билет на самолет. Хрустящий, разноцветный листок бумаги. Билет в иную жизнь.

Со столика на нее строго и испытующе смотрела мать. Фотография в простой деревянной рамочке, казалось, ожила.

«Не поддавайся импульсу! И обещай, что никогда не бросишь этот дом на произвол судьбы».

Девять лет назад она пообещала это своей умирающей матери. Та удовлетворенно кивнула, отвернулась к стене и спокойно умерла, словно выполнила некую миссию до самого конца. Подобные обещания надо выполнять, но…

Она ведь не собирается бросать дом! Она просто слетает…

Ага! Просто слетает в Африку, просто скажет «привет, па!» и просто вернется обратно.

Джуди осторожно стерла пыль со стекла и тихо шепнула:

— Мам, я собираюсь лететь в Африку. В эту среду, после полудня.

Показалось ей или нет, но выражение маминого лица стало чуть более суровым. Джуди неожиданно разозлилась. Не сильно, самую малость.

Ей никогда не удавалось настоять на своем. Мать строго следила за своим импульсивным чадом и не позволяла никаких вольностей. С большим трудом удалось уговорить ее разрешить Джуди учиться в колледже, да и то только с условием, что жить она будет дома и работу станет искать только в родном городке. Все это было бы смешно…

Главным доводом матери было то, что Джуди якобы способна нажить себе неприятности на ровном месте, что уж говорить о неведомых краях типа больших городов или, не приведи Бог, дальних стран.

«Вспомни, что было, когда ты полезла спасать котенка, забравшегося на дерево! Пришлось вызывать пожарную команду и снимать обоих!»

Джуди нахмурилась.

— Я не такая, как ты, мама. Возможно, со временем я такой стану, но не сейчас. И потом — ты мне солгала. Ты сказала, что мой отец умер.

«Мне не нравится то, что ты задумала».

— Возможно, но мне двадцать семь, я давно сама зарабатываю на жизнь и имею право на собственные решения.

«Ты бестолкова и не умеешь организовывать свою жизнь. Ты все на ходу теряешь. Какая Африка!»

— Я не умею организовывать свою жизнь, потому что никогда в жизни этим не занималась. За меня это делала ты. И теряю я только мелочи.

«Да? А твое первое жалованье? Ты оставила его в супермаркете, на прилавке!»

— Я хотела купить меренги. Нам с тобой к чаю. Я никогда в жизни не покупала ничего ПРОСТО ТАК, для удовольствия. Естественно, растерялась… И я вовсе не такая уж бестолковая!

За две недели, прошедшие с того дня, как ей позвонил Эндрю Стил, Джуди развила бешеную деятельность. Библиотека давала возможность доступа к информации, и довольно скоро девушка собрала настоящее досье на этого человека.

Эндрю Стил, тридцати восьми лет, англичанин, белый. Учился, но не закончил Оксфорд, специалист по истории ранних норманнов. В восемнадцать лет завербовался в Иностранный легион, вел жизнь солдата и авантюриста, примерно тогда же начал писать статьи в глянцевые журналы и быстро набрал вес в журналистской среде. Во время боевых действий был тяжело ранен, попал в плен, провел там год, выжил, бежал, был ранен вторично, но сумел добраться до своих. В результате ранения у него отказали ноги, и до конца дней своих он обречен передвигаться в инвалидной коляске. Поселился в Южной Африке, стал писателем. Его книги необычны, напоминают реальные репортажи с места события. Отличается дотошным отношением к деталям. Новый Киплинг, Джек Лондон и Ремарк в одном флаконе. Был женат. Разведен. Детей нет.

Вот так-то. Если бы не инвалидная коляска, то чем не пират? В Иностранном легионе хлюпиков не держат, надо полагать?

Джуди очнулась и сердито посмотрела на портрет мамы.

— Я полечу в Африку, ма. Поживу там «неделю, узнаю то, что смогу, и вернусь обратно.

В ту же секунду зазвонил телефон; и Джуди от неожиданности заорала. На лице матери явно проступило выражение мрачного удовлетворения. Девушки, шарахающиеся от телефона, не могут летать в Африку по определению!

— А… алло.

— Мисс Саттон? Это Стил. Вы приняли решение?

— Я… да… в общем…

— Отлично. Я не сомневался. Итак, вы вылетаете в среду. Да, билет вы получили?

— Да… я… спасибо…

— Значит, в среду. Рейс с промежуточной посадкой на Мальте, оттуда до Кейптауна. Вас встретит мой друг и компаньон Рэй Джонсон. Жить вы будете в моей усадьбе, если вас это не смущает. Вас ведь это не смущает?

— Я… нет… почему же…

— Разумеется, нет. Дом очень велик для меня одного, у вас будет собственное крыло с отдельным выходом. У меня постоянно, живут и прислуживают две женщины, к вашему приезду все будет готово.

Джуди вовсе не боялась и не смущалась, она просто не могла прийти в себя из-за этого голоса. Нельзя, просто неприлично иметь такой обворожительный баритон! Сирены просто охрипшие певички по сравнению с Эндрю Стилом.

Наверняка он очень хорош собой. Мужественная красота, широкие плечи, иссиня-черные волосы, чуть тронутые сединой на висках. У него должны быть карие глаза, очень темные, почти черные. И еще во всем его теле должна ощущаться звериная грация движений, сводящая с ума первобытная мощь хищника…

Лучший друг девушек прозвучал в мозгу голосом ее матери: «Никогда не доверяй роковым мужчинам. Они обязательно наврут тебе с три короба, а ты обязательно им поверишь — и останешься в дураках».

Эндрю Стил уже наврал ей, точнее, сказал не всю правду. Джуди раскопала еще кое-что. Человек, который, предположительно, являлся ее отцом, принадлежал к довольно крупной криминальной группировке Кейптауна.

— Мистер Стил, я ведь еще не дала своего согласия.

В его голосе не прозвучало и тени раздражения. Только легкое нетерпение.

— Мисс Саттон. Джуди — если позволите. Проблема заключается вовсе не в том, согласны вы или нет. Вам ведь не нужно искать деньги на билет, лететь в абсолютно неизвестную страну и самой заниматься поисками своего гипотетического отца. Вся предварительная работа выполнена за вас и предложена вам в качестве… ну, пусть будет в качестве гранта. Призовой игры. Аванса. Проблема в другом. Если вы не приедете, вы до конца дней своих не будете уверены… ни в чем. Ни в том, является ли Коннор Малрой вашим отцом, ни в том, правильно ли вы поступили, оставшись дома… Поверьте мне, именно это и будет самым тяжким грузом на вашей душе. Как там сказал классик? «Нет горше слов «ах, если бы тогда…».

Требовательный стук в дверь заставил Джуди подпрыгнуть еще раз. Так умела стучать только Камилла.

— Джу, деточка, мне надо тебе сказать…

— Мистер Стил, извините ради Бога, тут ко мне пришли, я на одну секунду…

— Джу, милая Рози приболела, вместо нее будет играть ее племянник Освальд. Он будет твоим партнером. Не опаздывай.

Джуди тихо застонала и осторожно побилась о дверь лбом. Освальд, племянник милой старушки Рози, был пожилым вдовцом-профессором. Пару раз они беседовали в библиотеке, и Джуди прониклась огромным уважением к покойной жене профессора. Надо быть воистину сильной женщиной, чтобы продержаться целых семь лет рядом с таким занудой. Джуди оставила бы его вдовцом на третий день…

— Джу, я понимаю, ты онемела от радости. Не благодари меня, не надо, я устроила это все в память о твоей бедной матушке. Приличные люди такая редкость в наши дни! Не сомневаюсь, Сьюзан одобрила бы эту партию… Я побежала. Не опаздывай и принарядись. То прелестное платье из камки, в клеточку и с матросским воротником… Мне кажется, оно будет очень уместно!

Джуди выпрямилась, на негнущихся ногах подошла к столику и железной рукой взяла трубку. Пусть! Она останется в этом городе до конца дней своих, будет играть в бридж и писать каталожные карточки, милый Освальд будет дарить ей букетики лютиков и рассказывать о карстовых пещерах, а Камилла сумеет сберечь ее девственность до… до самой смерти! Но это будет потом. А теперь…

— Мистер Стил, вы слушаете? Я согласна.

 

2

Первым серьезным испытанием на пути к Африке стал отказ от вечерней партии в бридж. Джуди набралась храбрости и позвонила Камилле за полчаса до общего сбора. Сказать, что она пережила бурю, — не сказать ничего.

Потом наступили лихорадочные и безумные дни сбора в дальнюю дорогу. Кошку забрала все та же Камилла. Она прижала ошеломленное животное к груди и сообщила в пространство, что ни за что не оставит бедняжку, раз уж ее хозяйка оказалась такой бездушной эгоисткой. Цветы разошлись по соседям. Ал Донован, заведующий библиотекой в соседней деревне, симпатизирующий Джуди холостяк сорока пяти лет, был поставлен в известность со всем возможным тактом. Её начальница, миссис Кори, была настолько ошеломлена самим фактом отъезда своей безотказной подчиненной, что даже не особенно слушала сбивчивые объяснения девушки. Единственное, что уловила миссис Кори, так это романтическую подоплеку отъезда, а потому согласие, а потому согласие было получено в рекордно короткие сроки.

Далее наступил черед самого сложного пункта. Гардероб, внешний вид, деньги.

Последние были сняты со счета, который мама велела не трогать ни при каких обстоятельствах, если только уж что-то совсем из рук вон…

Джуди справедливо рассудила, что обретение отца-мафиози в Южной Африке вполне из рук вон, и сняла со счета почти все. Гардероб она решила пополнить в Лондоне, а про внешний вид мужественно решила не думать вовсе.

А что про него думать? Рост — не высокий и не низкий, средний, одним словом. Волосы — каштановые с рыжей искрой, очень густые и красивые. Джуди сроду их не укладывала, просто забирала в хвост. Глаза — серые, несколько удивленные и мечтательные. Губы — ну а какие губы должны быть у девушки? Розовые, нормальные.

Скулы высоковаты, но зато приятного золотистого оттенка. Макияжем Джуди не увлекалась никогда, из косметики пользовалась только кремом от загара и гигиенической помадой, на свежем воздухе проводила все свободное время и спала с открытым окном круглый год.

Короче говоря, если есть в мире эталон средней девушки, то это Джуди. Так она сама считала, и эта мысль ее совершенно не расстраивала. Здравый смысл подсказывал, что, будь она похожа на Мерилин Монро, проблем в жизни у нее прибавилось бы. В данном случае Джуди была со здравым смыслом согласна.

Итак, самой большой проблемой оставался гардероб. Она наверняка растерялась бы в громадном супермаркете в центре Лондона, и все ограничилось бы каким-нибудь диким купальником, юбкой с запахом и футболками с Микки Маусом, но в игру вступил Его Величество Случай. Один из покупателей, случайно оказавшийся поблизости, когда Джуди доверчиво излагала продавщице свои планы на ближайшие две недели, неожиданно вмешался в разговор и сообщил, что недавно вернулся из ЮАР, куда ездил на отдых с невестой. Он сделал несколько весьма ценных для Джуди замечаний по поводу необходимых в поездке вещей. После этого процесс пошел гораздо быстрее, и из магазина Джуди выплыла с громадным количеством свертков и пакетов. Позднее, в гостинице, все купленное было тщательно осмотрено и сложено в старинный мамин чемодан из телячьей кожи.

Проведенная ревизия показала, что Джуди теперь является владелицей туалетов скромных, но практичных, преимущественно цветов хаки, песочного и жемчужно-серого, брюки и бриджи превалируют над юбками, а к настоящему пробковому шлему удивительно пошла бы туша только что убитого льва-людоеда. Джуди так размечталась, что машинально сунула в чемодан зонтик — он исполнял роль ружья, когда Джуди вертелась перед зеркалом, изображая охотника над трупом льва.

В половине второго ночи со вторника на среду сборы были закончены, и тут на девушку накатил страх. Нет, не просто страх — леденящий ужас. Куда она летит?! Зачем? И почему Коннор Малрой, даже если он и впрямь ее отец, должен обрадоваться ее приезду? У него уже есть двое сыновей, она это выяснила из газет…

В результате Джуди не спала до утра, ранним утром выписалась из гостиницы, поймала такси и в полуобморочном состоянии отправилась в аэропорт Хитроу. Голова у нее болела изначально, а после прохождения таможенного досмотра заболел еще и живот. Джуди скорчилась на скамейке в зале ожидающих вылета и окончательно раскисла.

До Мальты два часа, потом посадка, потом еще один взлет и девять часов полета. Если ее будет тошнить все это время, то новоиспеченному отцу останется только похоронить вновь обретенную дочку.

Она предусмотрительно — так ей казалось — не ела и не пила перед дорогой, и теперь голова у нее кружилась, а ноги подкашивались. Новые джинсы были жесткими и какими-то чужими, кроссовки натирали пальцы, чемодан становился все тяжелее и тяжелее.

Джуди рухнула на свое место, торопливо проверила наличие специального пакета (в кино она видела, как им пользоваться, хотя все равно — ужас как стыдно!), пристегнула ремни и зажмурилась.

Через пятнадцать минут после того, как самолет оторвался от земли, девушка решилась открыть глаза и осторожно взглянула в иллюминатор. Ничего интересного. Вокруг одно небо.

Небо. Внезапно ноги у Джуди похолодели, и голову отпустило. Она летит! Возможно, не так, как Питер Пэн и Венди, наверняка не так, как птицы и бабочки, но летит! Над землёй, над полями, лесами и морями, над крошечными людьми, над разными странами и континентами, и впереди ее ждут еще более захватывающие приключения…

— Мисс? Хотите чего-нибудь выпить? Минеральная вода, сок, тоник? Водка, коньяк, джин?

Джуди смотрела на стюардессу, пытаясь понять, что та ей предлагает, но тут вмешался ее сосед, полный и абсолютно лысый дядька с безмятежным выражением лица.

— Берите коньяк. Первый раз летите? Бывает, Я мучился страшно, пока не привык. И представьте, только на пятый раз от добрых людей узнал, что коньяк — лучшее средство. Вообще-то лучше всего начинать еще в аэропорту, но молодой девице это неприлично, а уж в самолете — святое дело. Берите коньяк и возвращайтесь к жизни!

Джуди хихикнула и кивнула стюардессе. Та профессионально мило улыбнулась, и через пару секунд на откидном столике перед Джуди стоял пузатый пластиковый бокал, а на блюдечке благоухал тонко нарезанный лимон.

Коньяк она пила первый раз в жизни. Мать о таких вещах даже не рассказывала, но выражение ее лица недвусмысленно говорило о том, что если уж пьющие яблочный сидр попадают в ад, то что бывает с теми, кто пьет коньяк… Лучше и не думать! Джуди Саттон зажмурилась и лихо опрокинула пузатый бокал в рот.

По горлу полыхнула кипящая лава, дыхание прекратилось, все цвета и звуки стали ярче и звонче, а потом глаза заволокло слезами. Секундой позже в животе заполыхал пожар, ноги и руки сделались странно легкими, а потом Джуди поняла, что ей хорошо. Очень хорошо. Ни живот, ни голова больше не болят, исчез унылый ужас, тело налилось легкостью и бодростью, словно Джуди только что проснулась после долгого освежающего сна. Она всерьез задумалась, не взять ли еще коньяка, но толстяк предостерегающе поднял пухлый палец, видимо угадав ее мысли.

— Не вздумайте! Древние говорили — ничего слишком. Сейчас вы глотнули живой воды, следующий глоток сшибет вас с катушек. Мой вам совет: завернитесь в плед и спите. Самое интересное начнется над Африкой, часов через пять. На Мальте вас все равно разбудят. Спите, милая барышня.

Джуди хотела возмутиться — как можно спать, когда за окном такая красота! Потом накинула на колени плед… и заснула сном младенца.

Аэропорт Кейптауна спал в полуденной дреме. Сегодня было не особенно жарко, градусов тридцать, не больше, но собаки все равно валялись в пыли, вывалив языки набок, а люди скрылись под тентами и внутри прохладного здания аэропорта.

На площади остался только один человек.

Армейский джип немыслимой расцветки безмятежно стоял на самом солнцепеке. Капот был поднят, и раскаленные внутренности машины были прикрыты белой тряпкой. То, что могло сойти за остатки брезентового тента, лениво свисало со стальных рам бывалого ветерана автомобильного движения.

За рулем спал человек. Собственно, видны были только его ноги. Длинные, мускулистые, немного кривоватые, облаченные в старые джинсы, протертые до такой степени, что первоначальный синий цвет сменился неожиданным серо-зеленым. Кроме того, ноги были увенчаны — именно так, ибо они покоились на руле и были явно выше головы своего хозяина — тяжелыми армейскими ботинками с высокой шнуровкой. При взгляде на эти ботинки полицейского, лениво тащившегося по пыли в шлепанцах, пробил обильный пот. Температура внутри ботинок должна была зашкаливать за полсотни градусов…

Полицейский брел к машине отчасти из чувства долга, отчасти из любопытства, отчасти из человеколюбия. Если этот парень еще полчаса поспит на солнце, ему крышка.

— Мистер… Эй, мистер, проснитесь! А… это ты…

Едва приподнялась шляпа, прикрывавшая лицо обитателя джипа, полицейский мгновенно потерял к нему интерес. С точки зрения криминалистики это было более чем странно, потому что внешность незнакомца не могла оставить равнодушным никого, особенно блюстителя закона…

Мужчина был не очень молод, но и далеко не стар. Темные коротко стриженные волосы изрядно побиты сединой. Очень смуглое и откровенно бандитское лицо хранило выражение насмешливого презрения, отчасти потому, что именно так мужчина и относился к окружающему миру, а отчасти из-за зловещего шрама, тянущегося через небритую щеку к верхней губе. Усов и бороды незнакомец не носил, но бритье явно не входило в круг его повседневных обязанностей. Теперешней щетине было дня три-четыре.

Шея была короткой и мощной, плечи — широкими, фигура — громоздкой. Под клетчатой рубашкой перекатывались могучие мускулы, словно под шкурой… М-да, если уж сравнивать этого человека с каким-то животным, то никак не из породы кошачьих. Скорее, это был волк.

Волчьими были и глаза мужчины. Удивительные, то серо-зеленые, то карие с желтыми искрами, они смотрелись странно на этом хищном лице. Словно драгоценные камни на закопченной деревянной скульптуре, изображающей какого-то недоброго бога…

Густые брови ехидно вздернулись, и мужчина насмешливо протянул:

— Э, Джои, ты все еще околачиваешься в здешнем участке? Смотри, плоскостопие заработаешь. Или какие-нибудь террористы соберутся угнать самолет, а ты подвернешься под горячую руку.

Эбеново-черный полицейский в белой тропической форме (самое идиотское изобретение человечества — полицейский в шортах) поспешно отскочил от машины и с подозрением уставился на мужчину.

— Типун тебе на язык, Рэй Джонсон! От тебя одни неприятности. Что ты здесь делаешь? Небось затеваешь грязные делишки? И как это мистер Стил терпит тебя возле себя? На месте такого приличного джентльмена я бы тебя и близко к усадьбе не подпустил.

— К счастью для меня, Джои, мистер Стил заработался и забыл спросить твое мнение на этот счет. Поэтому я уж пока позатеваю свои грязные делишки, а ты держи ухо востро. Вот, к примеру, сегодня. Я ведь не просто так тут зад парю, Джои. Я жду одного известного наркокурьера и наемного убийцу. Только тебе говорю, по дружбе, вообще-то это тайна.

— Трепло ты, Рэй Джонсон! Так я тебе и поверил!

— А тут и верить нечего. Вот запоминай: толстый мужик в шляпе, белых портках и с кейсом. Темные очки, на ногах сандалии. Прилетит этим рейсом.

Джои сердито отмахнулся и поспешно зашагал обратно к зданию аэропорта. Вслед ему несся добродушный смех Рэя Джонсона.

Несколько часов спустя Джои, покрываясь холодным потом, смотрел на толстяка в белых шортах и темных очках, спускавшегося по трапу прибывшего самолета и деловито размахивавшего кейсом. Неужели трепач и пьяница Рэй Джонсон не наврал?

Джуди Саттон отлично выспалась за время полета и чувствовала себя почти на высоте. Мешали волнение и любопытство. Она едва не спихнула с трапа своего заботливого соседа, мистера Пардью, торопливо оглядывая площадь перед аэропортом. Никаких машин, никаких встречающих. Неужели Стил ее надул? Или просто опоздал?

Стоя на твердой земле и растерянно озираясь, она успела заметить, как к мистеру Пардью подошли двое полицейских, взяли его под руки и повели к зданию. Мистер Пардью явно сердился и норовил вырваться, но служители закона были неумолимы. Джуди с любопытством глазела на захватывающий процесс задержания и препровождения мистера Пардью в объятия закона, когда сзади нее и несколько над головой раздался мужской голос:

— Мисс Саттон, я полагаю?

Она обернулась и увидела человека, чью внешность разглядывал недавно полицейский Джои, подойдя к старому джипу. Не лишним будет сказать, что в Соммерсете подобные физиономии единогласно и однозначно считались разбойничьими, поэтому Джуди с чистым сердцем шарахнулась от незнакомца как ошпаренная. Тот в ответ усмехнулся, сверкнув волчьим оскалом. Один клык у него был сколот едва ли не наполовину, соседний зуб был стальным, и что-то подсказывало Джуди, что это не из-за твердых орешков.

— Не бойтесь, мисс. Меня зовут Рэй Джонсон, и прислал меня мистер Эндрю Стил. Вы — Джуди Саттон, прилетели из старушки Англии, где правит королева Елизавета, чьим подданным я, строго говоря, до сих пор являюсь. Я должен проводить вас в дом мистера Стила, поскольку вы приняли его приглашение пожить у него некоторое время, пока разъяснятся кое-какие факты, касающиеся вашего… близкого родственника. Все правильно?

Джуди мрачно кивнула, не сводя подозрительного взгляда с небритого бандита. Ну и влипла!

Рэй Джонсон рассматривал девушку с откровенным пренебрежением. Неужели это и есть та самая юная авантюристка, на которую столько поставил его друг и покровитель Энди Стил? Пигалица, одно слово. Нет, рост у нее нормальный, но сама какая-то… субтильная. Ни грамма краски, волосы всклокочены, джинсы и футболка делают ее лет на десять моложе, чем на самом деле, а на самом деле ей… сколько? Лет двадцать? Двадцать три? Не поймешь. Дело даже не в косметике, которой нет и в помине, а в том, как она удивленно и наивно таращит свои серые глазищи. Ни дать ни взять, школьница на экскурсии. С такими особами в Лесу беда. «Ой, какая миленькая ящерка! Ой, какой хорошенький цветочек!» Только и успевай их оттаскивать от всяких ядовитых тварей и жгучих растений, а они то и дело норовят сплести веночек и поваляться на траве. Про муравьев-убийц они не слышали, про личинок мясной мухи знать не знают. Самые опасные люди в Африке — это вот такие девицы с придурью. Впрочем, фигурка у нее ничего. Даже очень ничего.

Закончив свой осмотр, Рэй Джонсон немедленно потерял к пигалице всякий интерес.

— Пошли. Ехать долго, а уже вечер.

— Долго? Разве мистер Стил живет не… не в городе?

— Мистер Стил город терпеть не может. Особенно этот. И он прав. Отвратный городишко. Поехали, мисс Саттон. По дороге я вас немного введу в курс дела, а уж мистер Стил расскажет подробно. Я не мастак на истории.

Джип проехал всего несколько метров, а Джуди уже уверилась, что мама опять оказалась права. Нельзя ей было ехать ни в какую Африку. Не говоря уже о страшном мужике со шрамом, к которому она уселась в машину. Да и какая это машина! Это шейкер! Миксер! Кофемолка! Взбесившийся кухонный комбайн, но только не машина.

— Ми-ми-мистер Дж-жон-н-сон-сон! Притормозите!

— Не могу, куколка! У нее нет тормозов.

— Как?

— Очень просто. Были, но кончились.

— Как же вы ездите?

— Ну за вами же я доехал. Обратно еще проще, там дорога под горку.

— Но если она под горку… Аи!

— Куда прешь, черная образина! Чтоб тебя… бога душу мать… пардон, леди. Не учел.

— Ничего страшного. Почему он лез под колеса?

— Потому что это Африка. Они считают, что ничего на свете не случается просто так, и если суждено попасть под колеса, то все равно попадешь, так зачем смотреть по сторонам? Кроме того, здесь все пьют.

— Зачем?

— Хороший вопрос. Вообще-то у каждого свой резон. Белые — чтобы дрес… желудок не прихватило, черные — потому что белые их научили. Понятное дело, у черных сопротивляемость ниже, поэтому они вообще никаку-щие, когда напьются… Куда ты лезешь, придурок! Пшел вон!

Джуди тряслась и подпрыгивала на жестком сиденье, летала вправо и влево, в зависимости от поворотов руля, хваталась за какие-то поручни и скобы, словом, делала все, чтобы остаться в машине, а не на мостовой. Рыча и гремя, боевая машина выкатила из города, Джонсон нажал на газ, и они помчались с совсем уж бешеной скоростью. Пыль странного красноватого оттенка забивала легкие, слепила глаза, не давала дышать, и Джуди то и дело заходилась кашлем. Вдобавок ко всему на одном из особенно захватывающих виражей ее швырнуло прямо на мистера Джонсона, и она отчетливо ощутила стойкий и свежий запах кукурузного виски. Значит, говорите, все пьют?

— Ми… стер… Джон… сон, а разве можно водить машину в нетрезвом состоянии?

— Здесь-то? Только в нем и можно. Да не переживайте вы так, мисс, доедем. Я тыщу раз в таком состоянии…

Что именно делал мистер Джонсон в таком состоянии тысячу раз, так и осталось загадкой, потому что именно в этот момент в желтом снопе света от фар возник маленький, абсолютно голый и абсолютно черный малыш. Джонсон зарычал, вывернул руль, и машина с воем завалилась в кювет. Джуди покорно прикрыла глаза и приготовилась к встрече с мамой, которая наверняка выскажет ей все, что она думает по этому поводу…

Все остались живы. Более того, ровно через минуту дорога оказалась запружена черными людьми, в разной степени одетыми в яркие отрезы ткани, причудливо намотанной на тощие тела. Несколько десятков рук взяли джип и легко вынесли его обратно на дорогу. Мистер Джонсон обменялся с аборигенами парой гортанных и странно клекочущих фраз, к ужасу Джуди приложился к здоровенному кувшину из выдолбленной тыквы-жерлянки (от кувшина на несколько метров шибало сивухой), похлопал по плечу какого-то рослого чернокожего парня и вернулся за руль. Мотор взревел — и безумное путешествие продолжилось. Джуди вцепилась в сиденье и решила не задавать больше ни одного вопроса.

Это было трудно. Быстро стемнело, и на черный бархат неба выкатилась неправдоподобно огромная луна сочного оранжевого цвета. Пыль неожиданно кончилась, а вместе с ней и дорога, и джип мягко покатил по земле и сухой траве. Воздух заметно посвежел, а через секунду все вокруг наполнилось стрекотанием, звоном, шорохом и шелестом. Словно кто-то махнул волшебной палочкой — и целый миллиард безумных кузнечиков-скрипачей начал свой концерт.

Ни одного огонька не было вокруг, только желтый свет фар выхватывал небольшой кусок пространства прямо перед машиной, и Джуди в полном восторге смотрела, как из-под колес заполошно мечутся в разные стороны громадные кузнечики, какие-то пушистые зверьки, странные бескрылые птицы, скользят сероватые тени змей… Африка, дикая и непричесанная языческая богиня, раскинулась перед Джуди во всем своем бесстыдном великолепии, и стремительно остывающий воздух доносил до девушки незнакомые пряные ароматы.

Потом они въехали в лес, и Джуди поняла это только потому, что звуки стали глуше, а оранжевую луну перечеркнули черные зигзаги спутанных ветвей. В лесу тоже было полно звуков, но они показались девушке уже куда опаснее. Вроде бы даже сверкнули чьи-то зеленые зрачки сквозь листву…

Ей так хотелось расспросить обо всем, но она сдерживалась, помня, что рядом с ней сидит всего лишь невежественный и нетрезвый нахал Рэй Джонсон, которому наверняка плевать на красоты Африки и на восторг Джуди Саттон. Скорее бы уж они приехали!

В общей сложности дорога заняла около трех часов, и Джуди успела начать клевать носом, когда рычание мотора вновь изменилось. Джип явно был рассчитан на поездки по саванне, а не по дороге. Теперь, когда под колесами неожиданно возникла заасфальтированная дорога, мотор бесновался и негодовал, как человек. Тоже нетрезвый.

Еще несколько минут — и джип, описав круг почета, остановился на круглой лужайке. Рэй Джонсон неожиданно легко выпрыгнул из машины и ловко подбросил под колеса здоровенные булыжники. Машина окончательно замерла, я Джуди с облегчением вылезла на твердую землю. Тишина стояла почти оглушительная.

Что-то ее удивило… Ах, да.

Нетрезвый Рэй Джонсон двигался с удивительной для его состояния грацией и ловкостью. Он выпрыгнул из машины, практически не коснувшись бортов руками. Он молниеносно подложил четыре здоровых камня под все четыре колеса — и двух секунд не прошло. Он легко — словно воздушный шарик — вытащил ее тяжеленный чемодан и понес к дому…

Джуди посмотрела на дом — и разом забыла о подозрительно ловком алкоголике Джонсоне.

На темном бархате ночи белой бабочкой трепетал миниатюрный Тадж-Махал. Ажурные стены были увиты темными плетями невиданных цветов. Стройные башенки вздымались по углам. Узкие окна горели разноцветными огнями. Дом стоял на сваях, и даже они были ажурными и резными. Он словно парил в черном безмолвии ночи, переливался и сам испускал сияние, а из открытых решетчатых дверей лилась музыка. Моцарт!

Джуди сделала несколько шагов по идеально ровной лужайке и остановилась напротив входа. Теплый медовый свет лился на траву, и тысячи бабочек кружились в диковатом танце, стремясь попасть к самому источнику золотистого огня…

А потом в тишине раздался бархатистый, соблазнительный, чарующий баритон.

— Наконец-то! Я уже заждался. Приветствую вас на африканской земле, прекрасная мисс Саттон! Добро пожаловать!

 

3

Джуди тщетно пыталась вслушиваться в то, что говорил ей мистер Стил. Это было невозможно. Голос обволакивал, убаюкивал, манил, обещал, клялся, уговаривал, соблазнял, пел… Джуди была готова на коленях ползти к человеку, который ТАК говорил. Тем более что отвести от него глаз она тоже не могла.

Эндрю Стил напоминал принца. Очень грустного, доброго, одинокого принца, который по каким-то причинам остался без своей Синдереллы, Спящей Красавицы и вообще без принцессы.

У Стила было очень бледное лицо с правильными и тонкими чертами лица. Породистый нос, волевой подбородок, высокие скулы, чистая кожа, четко очерченный рот и великолепные зубы. Светлые, почти белые волосы слегка вились, серо-голубые глаза смотрели мягко и понимающе.

У него была точеная шея и гордая посадка головы. У него были широкие плечи и торс древнегреческого бога. У него были удивительно красивые, очень мужские и в то же время худощавые и нервные руки, руки воина и поэта.

Он не был карамельным красавцем, он был очень привлекательным мужчиной, настоящим, не киношным, и именно поэтому так чудовищно было осознавать, что он навеки прикован к инвалидному креслу.

Впрочем, сразу это в глаза не бросалось. Как и все в доме, кресло было сделано явно на заказ и ничем не напоминало металлического монстра, на котором с таким трудом передвигаются несчастные калеки. Высокая резная спинка, удобные мягкие подлокотники, дорогое дерево — это выглядело почти как трон. Все хитрые механизмы были спрятаны под сиденьем, ручки и рычаги скрывались под подлокотниками, а колеса на мягком и совершенно бесшумном ходу были искусно прикрыты резными экранами.

Весь дом был явно построен с учетом увечья хозяина. Никаких порогов и ступеней, только плавные подъемы и переходы, пандусы, устланные коврами, совершенно неожиданные и абсолютно уместные перила при полном отсутствии лестниц…

Джуди смутилась, заметив, что Стил с легкой улыбкой рассматривает ее. Она слишком загляделась на всю эту невиданную роскошь.

— Простите меня. День был трудный, дорога, если честно, ужасная, и вдруг такое… такой райский уголок. Это так неожиданно. И очень впечатляет.

— Я вас понимаю. Даже мне до сих пор не верится, что все это — мой дом. Я влюблен в него. Он потрясающий. Обещаю, у вас будет достаточно времени, чтобы все хорошенько рассмотреть. Сегодня уже поздно, вы устали. Я ждал вас к ужину, но, если вам хочется отдохнуть, просто скажите. Не хочу показаться пошляком, но я — старый солдат, и церемонии — не моя стихия.

Скорее она назвала бы его Лордом. Или Королем. Грустным молодым королем.

Молчать, Джуди Саттон! Романтические дуры в наше время никого не интересуют.

— Я очень устала, но любопытство гораздо сильнее меня и моей усталости. Я бы чаю выпила, если это не сложно.

— Вы моя гостья, и я этому очень рад. Бетси приготовила легкий ужин и чай, мы сможем немного поболтать, а потом вы отправитесь отдыхать. Вам предстоят напряженные дни, мисс Саттон.

— Зовите меня просто по имени, ладно?

— Тогда уж и вы меня. Сейчас мы это закрепим. Не думаю, чтобы вы увлекались горячительными напитками, но вино Бетси даст фору любому шампанскому, и за встречу надо выпить. Пойдемте.

Он тронул какой-то рычажок и мягко покатил в сторону распахнутых дверей на веранду. Там под мягким светом стилизованных светильников блистал белизной небольшой столик, накрытый на двоих. Фрукты, холодный окорок, истекающий слезами сыр, зелень — и огромная ваза с душистыми и нежными цветами, названия которых Джуди не знала.

Неслышно ступая, в комнату вошла дородная белокурая женщина с добрым и немного испуганным лицом. Щеки у нее были румяные, глаза синие, а на голове — с ума сойти — высился старинный накрахмаленный чепец.

— Рекомендую вам, Джуди. Лизбет Леттенхоф, моя домоправительница и настоящая волшебница на кухне. Я зову ее Бетси, она мой ангел-хранитель.

Бетси смущенно улыбнулась и слегка присела в церемонном реверансе. Джуди немедленно влюбилась в эту дородную красавицу, так напоминавшую персонаж из волшебной сказки.

Они сели за стол, и Стил налил в хрустальные фужеры янтарное вино, заигравшее не хуже шампанского. Джуди пригубила напиток и пришла в полнейший восторг. Аромат роз и каких-то душистых фруктов хлынул девушке в ноздри, золотые пузырьки заставили кровь быстрее бежать по жилам. Стил с улыбкой наблюдал за ней.

— Это необыкновенно! Мистер Стил… Эндрю, я очень рада быть у вас в гостях. За вас и ваш необыкновенный дом. За вас, Бетси.

Бетси опять присела, Стил чокнулся с Джуди, и они выпили.

Потом она ела, внутренне ужасаясь своей неприличной прожорливости, а Стил развлекал ее разговором. Джуди смеялась, кивала, вполне к месту говорила «да-да» и «нет-нет», а сама неотрывно думала о том, что принцессы так себя не ведут.

Принцессы питаются лунным светом и нектаром, не ходят, а скользят, остроумны и очаровательны, и, стало быть, всему этому надо немедленно учиться, потому что ей очень нравится этот бледный грустный мужчина, и никакого значения не имеет то, что он сидит в этом чертовом кресле…

— Джуди, вы совсем засыпаете. Бетси проводит вас в ваше крыло. В вашем полном распоряжении спальня, гостиная, кабинет и ванная. Там есть отдельный вход, он ведет в сад. У меня неплохая система безопасности, но в любом случае в этих местах нет чужаков, так что спите спокойно, и пусть вам приснятся хорошие сны. Завтра мы сможем наговориться вдоволь.

Она смущенно и неловко поблагодарила своего тактичного и вежливого хозяина, а он в ответ поймал ее руку и легко поцеловал кончики пальцев. Джуди вспыхнула как маков цвет. Почему-то поцелуй Стила произвел на нее умопомрачительное впечатление. Словно кости расплавились во всем теле, а кровь превратилась в жидкий огонь. Никогда за свои двадцать семь лет Джуди Саттон не испытывала ничего подобного в присутствии мужчины и понятия не имела, что с этим делать.

Она попрощалась и отправилась за Бетси. Та привела ее в комнату, о которой можно было сказать только одно: это мечта. Здесь было все, что может пожелать молодая женщина. Белоснежная кровать с кружевным пологом, изящное трюмо с туалетным столиком, маленький камин и кресло перед ним, пухлая скамеечка для ног, узкий и высокий книжный шкаф, заставленный старинными книгами в кожаных переплетах, симпатичная фарфоровая кукла в немыслимых кружевах, задумчиво глядящая на веселый огонь в камине…

Впрочем, Джуди этого всего почти не разглядела. Она успела только раздеться и нырнуть в ночную сорочку, а потом повалилась на белоснежную кровать и заснула мертвым сном без сновидений.

— Какого черта ты положил ноги на стол?

— Я вхожу в образ. Вечно пьяный и недалекий рабочий. Есть виски?

— Возьми в баре. И не порть скатерть. Бетси будет ругаться.

— Божья роса, а не Бетси. Она не умеет ругаться. Вот Мгаба — это да. Это уже опасно.

— Не поминай к ночи. Как тебе девочка?

— Честно говоря, я разочарован. Мелочь какая-то. Ты уверен, что все пойдет по плану?

— Уверен. Я работал над этим. Это будет мой лучший роман.

— Смотри. Роман романом, а со стариком шутки плохи.

— Обижаешь, друг. Я ничего не придумываю, я лишь перетасовываю колоду. Жизнь интереснее любого романа, это уж тебе должно быть известно.

— М-да. Только вот в романе можно открыть последнюю страницу и убедиться, что наши победили, кавалерия подошла вовремя, а героиня совершенно точно была спасена из огня героем. В жизни так не бывает. То есть бывает, но не всегда.

— Вот! Именно этим я и занимаюсь. Берешь настоящую жизнь и превращаешь ее в роман. Только так и можно сравняться с Богом.

— Если с Богом можно сравняться — какой же он Бог?

— Не богохульствуй, сын мой. Лучше почини свой драндулет. Вас было слышно за десять миль.

— Отпугивает хищников. Ладно, починю. Завтра вы никуда не собираетесь?

— Если только верхом. Пока у нас знакомство с местностью. А у нее красивые глаза.

— Да. Серенькие такие… А послезавтра?

— Посмотрим. Я не хочу сразу пугать ее рассказами о папеньке. Она еще не готова.

— А непосредственно папенька?

— Готов настолько, что я даже опасаюсь, не переборщил ли. Мальчишки могут заартачиться.

— Артачился один такой…

— Он их любит.

— Что лучше — два сына-оболтуса или одна дочь-бесприданница?

— Ты циник. Так нельзя.

— Я все хотел спросить… Откуда ты раскопал всю эту историю?

— Про это я напишу свой следующий роман. А может, не напишу. Может, именно этот станет вершиной моего творчества?

— С твоим самолюбием? Ну нет. Ладно, пошел на сеновал. Образ есть образ. Бриться тоже нельзя?

— Иди отсюда. Побреешься послезавтра.

— Чешется…

— Спокойной ночи.

— Приятных снов.

Джуди проснулась и некоторое время бессмысленно пялилась в потолок. Потолок был чужим. У нее дома прямо над кроватью находились довольно внушительные трещины, Сколько Джуди себя помнила, эти трещины практически не изменили очертании. В детстве она любила их рассматривать — ей чудились в них очертания старинных кораблей с раздутыми парусами…

Этот, чужой, был белым и чистым, без всяких трещин. Кроме того, Джуди смотрела на него сквозь пелену тончайших кружев с цветочным узором.

Девушка осторожно скосила глаза направо, туда, где было светлее. Окно. Высокое, во всю стену. Вполне могло служить и дверью. Наверняка и служило. Да, именно такие окна называются французскими. За окном сияло солнце и голосили птицы. Не пели и не щебетали, а именно голосили, видимо, от избытка чувств.

Теперь она все вспомнила и радостно рассмеялась. Она в Африке, в доме печального принца Эндрю Стила. Она прилетела сюда на самолете, чтобы увидеться со своим отцом, которого никогда не знала.

Джуди повернула голову налево — и немедленно испытала сильнейшее желание завизжать и накрыться одеялом с головой, однако отвергла эту мысль как недостойную.

У двери стояло изваяние эбенового дерева. Высокая, стройная, очень мускулистая женщина, негритянка, с неправдоподобно длинной шеей и по-мужски широкими плечами. Длинную шею украшало странное ожерелье из золотистого металла, больше всего напоминавшее ошейник.

Одета женщина была в яркое цветастое платье, эффектно подчеркивающее фигуру, ноги босые, кудрявые волосы подстрижены очень коротко. Самым пугающим штрихом являлись ее глаза. Почти без белков, черные, как сама преисподняя, и такие же неприветливые. Джуди едва не зажмурилась от страха, но справилась с собой и выдавила бледную улыбку.

— Добрый… утро. Я Джуди Саттон, гостья мистера Стила. А… вы кто?

Женщина не пошевелилась. Еще несколько секунд прошли в томительной тишине, а потом великанша изрекла неприятным гортанным голосом:

— Мгаба. Завтракать. Маса Стил ждать. Давно.

Последнее слово явно содержало в себе упрек, осуждение и пренебрежение. Джуди чуть не наяву услышала голос своей матери: «Джуди, кто рано встает, тот все успевает. Нельзя валяться в кровати целый день».

Она поспешно села и подтянула покрывало повыше.

— Я уже встаю. Передайте мистеру Стилу, что через десять минут я к нему присоединюсь… если вас это не затруднит.

Мгаба явно была той самой второй женщиной, которая прислуживала в доме, но по ее виду можно было предположить, что ничьих указаний, кроме «масы Стила», она выполнять не собирается. Впрочем, через мгновение она кивнула и исчезла.

Нет, конечно, она повернулась, открыла дверь, вышла и прикрыла дверь за собой, но проделала это столь стремительно, что Джуди едва не перекрестилась. Полное ощущение, что негритянка просто растворилась в воздухе.

Без нее стало не так страшно, и Джуди быстро поскакала в душ, затем торопливо разворошила свой чемодан — и через каких-то двадцать пять минут уже вышла на веранду.

Стил читал газету, но при звуке шагов девушки отложил ее и приветливо улыбнулся.

— С добрым утром. Надеюсь, вы хорошо спали?

Легкая юбка в нежных лиловых колокольчиках и белый топ придавали Джуди уверенности, и она ответила почти как принцесса, питающаяся нектаром:

— Как в сказке. Ваш дом и есть сказка.

Стил улыбнулся еще приветливее, немного отъехал на своем кресле в сторону и придвинул девушке стул. Только теперь она обратила внимание на стол. В отличие от вчерашнего вечера скатерть была цветной, очень яркой и веселой, тарелки и чашки тоже были расписаны цветами, и белый пар поднимался над ослепительными серебряными крышками, прикрывающими блюда.

— Прошу к столу, мисс Джуди. Мы здесь, в Африке, не особенно ценим псевдозавтраки старушки-Европы. Завтрак должен быть горячим и обильным. Здесь ведь не принято обедать днем, слишком жарко, так что заправиться нужно до вечера. Не стесняйтесь и будьте хозяйкой.

Джуди очень боялась что-нибудь разлить или уронить, но мало-помалу осмелела, забыла о смущении — и вскоре уже трещала вовсю, от избытка чувств размахивая не до конца намазанным бутербродом. Странное дело, сероглазый красавец ее совсем не смущал, напротив, ей страшно хотелось поделиться с ним своими впечатлениями от полета, от первого дня в Африке, от этого замечательного дома…

— Только знаете, Эндрю, утром меня испугала ваша… кто она, Мгаба? Как-то не поворачивается язык назвать ее служанкой.

— И правильно делает. Мгаба — царица здешних мест. Я сам ее боюсь. Я хотел послать к вам Бетси, но Мгаба сама настояла. Она хотела на вас взглянуть.

— И как ей осмотр? Или об этом нельзя спрашивать?

— Джуди, вы очаровательны! Вам можно все. Мгаба… знаете, она очень ревниво ко мне относится. Всякий пришелец — а они здесь бывают не часто — подвергается жесточайшему контролю и всесторонней оценке. Ваша оценка вполне удовлетворительно. Это очень много, поверьте мне на слово.

— Она давно у вас… работает?

— Мгаба настоящая королева. Она не может работать. Ее племя было довольно большим и богатым.

— Было?

— Да. Пока его не вырезало другое племя, чуть менее богатое и чуть более удачливое.

— Боже ты мой!

— Не бледнейте и не пугайтесь. Привыкайте. Для Африки это нормально. Кстати, у нас все-таки потише, вот в Центральной Африке я бы не рискнул жить в такой глуши в полном одиночестве. Здесь чтят белого человека.

— Вы живете здесь вчетвером?

— Вчетвером? А, вы имеете в виду мистера Джонсона? Он действительно мой компаньон, но в доме он жить не любит. Вольная птица, охотник и следопыт. У него в чаще есть избушка, такая, знаете, жгучая смесь землянки, блокгауза и вигвама. Здесь он бывает наездами, когда мне требуется его помощь. Сам он предпочитает говорить, что работает на меня, хотя это не совсем так.

— Он совсем на вас не похож.

— Рэй равнодушен к цивилизации, и в этом его счастье. Я вынужден искать у цивилизации помощи. Бетси олицетворяет мир белых, в котором я родился, Мгаба — мир Африки, который я очень люблю. Вот и вся моя система мироздания.

— А семья? У вас никогда не было желания…

Джуди с размаху захлопнула рот. Тупица, корова, идиотка! У него же была жена, как ты могла об этом забыть? Может быть, ему больно об этом вспоминать…

Стил немного помрачнел, и улыбка слегка померкла.

— У меня была жена. Это было давно, вот и все, что можно сказать. Она умерла.

Джуди насторожилась. В справочнике «Кто есть Кто» было ясно написано — разведен. Кто из них врет?

Стил задумчиво достал из кармана рубахи сигару и закурил, глядя на цветущие заросли гибискуса.

— Моя жена была изумительной женщиной. Ей было тяжело со мной все эти годы, но она никогда не жаловалась. Возможно, именно это меня и взбесило в один далеко не прекрасный день. Я наговорил ей кучу гадостей, вел себя как истеричный ребенок, а потом в запальчивости сказал, что подаю на развод. Она была горда и ничего не ответила. Нас развели через месяц, но она все медлила уезжать. Ждала, что я одумаюсь. Мне было невыносимо стыдно, но глупая мужская гордость не позволяла сделать первый шаг к примирению. А когда я решился, было уже поздно. Она сгорела от лихорадки в три дня. Тогда лили сезонные дожди, асфальтовой дороги еще не было. Мы даже не могли вызвать врача. Собственно, он тоже не помог бы. Мгаба лечила ее африканскими травами и даже колдовством, но ничего не помогло.

Джуди чувствовала, как у нее пылают уши. Бестактная ослица!

— Мистер Стил…

— Эндрю, мы же договорились.

— Хорошо. Эндрю. Простите меня. Я непозволительно бесцеремонна и нахальна.

— Вы непосредственны и искренни, Джуди, так правильнее. Мне не за что вас прощать. Я калека, но не кисейная барышня. Магду я оплакал давно, память о ней жива, но жизнь продолжается. Вот вы в ней появились…

С этими словами он наклонился вперед, поймал руку Джуди и снова поцеловал ее, только теперь в запястье. Это было так интимно и волнующе, что девушка задохнулась от внезапно нахлынувшего возбуждения. Боже, как должны гореть щеки!

— Эндрю… я хотела бы узнать о том… что мы обсуждали по телефону.

— Джуди, милая, могу я вас просить не торопиться? Я понимаю, вам не терпится, но все же давайте ненадолго отложим этот разговор. Вас ждет экскурсия по дому и его окрестностям, прогулка по лесу, наконец, поездка в Кейптаун! Мы здесь чтим законы гостеприимства. Отдохните по-настоящему хоть несколько дней. К тому же я не хочу кривить душой — в вашем деле все совсем не так просто. Коннор Малрой — личность неоднозначная.

— Я знаю.

Почему, ну почему девочкам не подрезают язык при рождении? Купируют же уши доберманам, а ведь уши куда более безопасная часть тела…

Джуди осторожно покосилась на Стила, но он не выглядел удивленным. Наоборот — явно был доволен.

— Значит, не сидели сложа руки? Что ж, кровь есть, кровь. Так мы договорились? Отдых — а потом к делу.

— Договорились. Эндрю?

— Да, Джуди?

— А… как вы передвигаетесь по лесу?

— Вы о прогулке? Боюсь, тут вам придется обойтись без меня. Мистер Джонсон для этого подходит куда лучше, да и места здешние ему знакомы до мелочей.

Джуди вспомнила бандитскую рожу со шрамом, наглые волчьи глаза и громадные ручищи. И с ним она должна идти в темный лес? Не лучше ли ограничиться садом и домом? Сказку про Красную Шапочку она помнила очень хорошо.

Стил заметил ее замешательство и усмехнулся.

— Не судите поспешно, Джуди. Рэй Джонсон вряд ли выиграет конкурс красоты, в хороших манерах его обскачет даже какой-нибудь ковбой из Техаса, но если вам потребуются твердое плечо и верное сердце — это только к нему. Мы с ним знакомы тысячу лет, и я не просто ручаюсь за этого человека. Он — мой друг.

— Хорошо. Если вы так говорите — хорошо. Но вчера он меня чуть не вывалил в кювет.

— За это мы его пригласим на званый ужин в вашу честь. Он терпеть не может есть ножом и вилкой. Это самое лучшее наказание. Если вы готовы к экскурсии, давайте вашу руку.

Джуди величаво (по крайней мере, она на это надеялась) поднялась из-за стола и почти спокойно вложила тонкие пальчики в теплую, широкую ладонь Стила.

Боже, как это было приятно! Она немедленно почувствовала себя королевой.

Они тронулись в путь, начав с гостиной. Стил уверенно и небрежно ехал чуть впереди, показывал и рассказывал, а Джуди внимательно следила за тем, чтобы не раскрыть рот.

Обстановка дома потрясала. Африканский колорит присутствовал во всем, но в него абсолютно органично вписывались шедевры европейской живописи, антикварные безделушки и старинные китайские вазы. В том, что все это было подлинным, сомнений не возникало.

Джуди не успевала наглядеться на шелковый текинский ковер, как Стил уже показывал ей вазу эпохи Мин, а со стены лукаво ухмылялся купидон работы Челлини. Книжные шкафы ощутимо пахли древностью и шоколадом, золотые обрезы таинственно мерцали, и гравюры Дюрера тактично напоминали, что в доме живет образованный и немного меланхоличный — в силу обстоятельств — человек.

Оружейная комната скалилась клыками хищников, на пестром африканском ковре висели скромные и заслуженные винтовки и винчестеры, кривые сабли скрещивались с дамасскими кинжалами.

Местные боги и божки смотрели на Джуди Саттон своими вытаращенными или, наоборот, прищуренными глазками, разноцветный и яркий головной убор масаев элегантно маскировал бронзовый светильник, в воздухе пахло то пряно, то свежо, то горьковато, то утонченно.

В этом доме не было экспонатов, обстановка жила своей жизнью и позволяла вторгаться в эту жизнь живым существам. Худощавый изящный зверек, которого Джуди приняла за искусно вырезанную статуэтку кошки, неожиданно мяукнул и стрелой вылетел из комнаты, на прощание сверкнув абсолютно тигриным взглядом…

А потом они вышли в сад, и Джуди разом забыла о несметных богатствах дома. Алые, голубые, желтые, белоснежные, лиловые, черные, розовые — каких только здесь не было цветов! Английский газон скромно напоминал о себе крохотной лужайкой, посреди которой неожиданно взмывал в небо бело-желтый взрыв дикой жимолости.

Невиданные фрукты свисали с ветвей вперемешку с цветами, и огромные бабочки сказочных расцветок величаво взмахивали крыльями. Ни у кого язык не повернулся бы сказать, что они порхают — нет, они парили!

В зарослях самого обычного английского шиповника (всего и разницы, что цветки раза в три крупнее и душистее) скрывался маленький фонтан, за ним прятался в траве крошечный грот, а в нем сидела изумрудная лягушка с алыми щеками и золотыми глазами. Джуди не успела восхититься такой изящной парковой статуэткой, как лягушка торопливо сглотнула и сиганула в кусты.

Джуди не удержалась и завизжала — от неожиданности и восторга.

Стил рассмеялся, и девушка быстро повернулась к нему. Ее серые глаза сияли, щеки раскраснелись, волосы отливали красным золотом. Она прижала руки к груди и срывающимся от счастья голосом произнесла:

— Вы волшебник, Эндрю! Я хожу по самому настоящему Эдему, я попала в сказку, и хозяин этой сказки — вы. Спасибо, спасибо вам! Страшно подумать, я ведь могла прожить всю жизнь и даже не узнать, что существует такая красота!

Стил взял ее руку, прижал к своей груди и ответил негромким и тоже взволнованным голосом:

— Благодарить должен я. Мне кажется, что вы вернули мне радость жизни. Сегодня я увидел свой дом совершенно другими глазами. Все краски стали ярче, и это — благодаря вам, Джуди. Я так рад, что вы здесь, со мной.

Они замолчали, не в силах справиться с волнением. Птицы надрывались в душистых зарослях.

Сквозь густые ветки магнолии на Стила и Джуди неотрывно смотрели темные, словно африканская ночь, глаза без белков.

Если бы этот взгляд мог видеть кто-то еще, он бы немедленно заявил в полицию.

 

4

— Привет, старый пират.

— А, это ты… Какие новости?

— Как сказать. И такие, и сякие.

— Кончай выкрутасы. Говори яснее. Она прилетела?

— Да. И очень хороша собой.

— Повнимательнее там.

— Я и так стараюсь. Только… Ты бы тоже не зевал.

— А что такое?

— Мне кажется, она не так уж проста, как нам казалось.

— Я сказал, говори яснее.

— Не могу. Пока нет уверенности. Но она не простая штучка. Я бы не стал заключать ее в объятия, не уверившись, что у нее в кармане нет режущего или колющего предмета.

— Не верю своим ушам. Тигр пустыни испугался английской розы?

— Тигры славятся осторожностью. Она что-то знает о тебе.

— Ну и что? Она и приехала, чтобы узнать.

— А если ей понравится не все, что она узнает?

— Что ты имеешь в виду?

— Что лучше: три бриллианта или один?

— Иди ты к дьяволу. Про это она уж точно знать не может.

— Кто ее знает, что она может… Дьяволица ей не доверяет. Говорит, за ней идет беда. Глупо, конечно, но…

— А этот?

— А что этот? Тонкая ранимая натура. Ему бы стихи писать. Он не узнает интригу, даже если она выскочит из кустов и даст ему по голове.

— Слушай, мне некогда. Посмотри там сам и позвони. Меня не будет в городе с неделю. Легавые слишком взбодрились, так что я проверю дальние плантации. До связи.

— До связи… папаша.

— Иди к дьяволу!

Следующие несколько дней прошли для Джуди совершенно как в угаре. Они со Стилом не расставались с раннего утра и до позднего вечера. Он оказался прекрасным рассказчиком и собеседником, и девушка, чьего мнения никто и никогда в жизни не спрашивал и не выслушивал, буквально расцветала на глазах.

Она разговаривала с Эндрю Стилом о музыке и литературе, рассказывала ему о своем детстве, смешно передразнивала своих соседей и была счастлива, когда на бледном лице ее хозяина расцветала улыбка, очень его украшавшая.

Будь рядом с Джуди женщина постарше и поопытнее, она могла бы объяснить девушке, что с ней происходит. Будь поопытнее сама Джуди, она догадалась бы и без подсказки.

Джуди Саттон все сильнее влюблялась в Эндрю Стила.

Она умирала от звука его голоса, она могла часами слушать его рассказы, она смотрела в его серо-голубые глаза, замирала от счастья, когда он осторожно брал ее маленькую ручку и подносил к губам… Она тонула в своем чувстве и понятия не имела, что тонет.

Однажды ей приснилась мать, скорбно и укоризненно качающая головой, и Джуди так разозлилась во сне, что даже утром встала взбешенной. Однако стоило Стилу помахать ей рукой с веранды, как все невзгоды тотчас улетучились из памяти, и она вновь смеялась, ловила его взгляд и замирала от счастья, когда он склонялся над ее рукой…

Зловещая Мгаба больше не приходила к ней в комнату, хотя пару раз Джуди видела мельком высокий силуэт, бесшумно скользивший по заднему дворику, где находились всякие хозяйственные постройки.

Бетси была неизменно услужлива, приветлива и немного испугана. Джуди, возможно, стоило бы задуматься над причиной этого вечного испуга краснощекой хранительницы очага, но девушка была слишком занята собой и своими чувствами.

Бандит и пьяница Джонсон не показывался в доме, видимо, напуганный перспективой торжественного ужина с ножом и вилкой, а о главной цели своего приезда в Африку Джуди Саттон честно и откровенно позабыла. Вернее, не то чтобы совсем позабыла — но ведь Эндрю сказал, что позже они вернутся к этому разговору…

Рэй Джонсон явился вечером воскресенья. С момента первой их встречи он, честно говоря, мало изменился, разве что на высоких армейских ботинках засохла подозрительного вида грязь.

Не обращая на нее никакого внимания, бандит преспокойно вошел прямо в гостиную и плюхнулся на широкий и мягкий диван.

Джуди оторвалась от созерцания фотографий нильских крокодилов, застреленных Стилом в годы его боевой юности, и с неодобрением посмотрела на нахала.

Нахал широко ухмыльнулся, вновь став похожим на старого и стреляного волка, слегка приподнялся с дивана и прикоснулся двумя пальцами к краю шляпы.

— Виноват, мисс Саттон. Все время забываю о хороших манерах.

Запах кукурузного виски, видимо, был присущ мистеру Джонсону с рождения, потому что Джуди сморщила нос и с некоторым возмущением взглянула на Стила, ожидая, что тот осадит грубияна и прогонит с волшебного белого дивана.

Стил неожиданно рассмеялся.

— Ничего, старина, сегодня у тебя будет шанс о них вспомнить. Мы с Джуди давно тебя караулим. Ты приглашен на торжественный ужин в честь прибытия мисс Саттон.

— Вот те на! Да она прибыла еще в среду!

— Считай, она проходила акклиматизацию. Теперь она освоилась и готова быть хозяйкой бала. Не так ли, Джу?

Он с улыбкой наклонился к ней, и Джуди улыбнулась в ответ, а на чумазом лице мистера Джонсона отразилось такое безбрежное удивление, что Стил и Джуди расхохотались уже хором.

— Итак, мой старый друг, катись в душ, ищи смокинг и не забудь побриться. Сегодня в восемь у нас пир.

Джонсон поднялся и удалился, что-то хмуро бормоча себе под нос. Джуди проводила его подозрительным взглядом и повернулась к Стилу.

— Эндрю, я понимаю, плохо так говорить о твоем компаньоне, но… что вас может связывать? По-моему, лучшая компания для Рэя Джонсона — вот эти крокодилы!

Она в сердцах ткнула в ближайшую фотографию, на которой молодой Эндрю Стил в обнимку с каким-то парнем балансировал на громадной голове мертвого аллигатора.

Стил улыбнулся.

— Ты сама ответила на этот вопрос, Джуди. Вот ЭТО и связывает.

Она непонимающе взглянула на фотографию и перевела взгляд обратно на Эндрю. Тот все еще улыбался.

— Рэй и я служили в Иностранном легионе. Вместе, с самого первого дня — и до самого последнего. До плена.

Джуди ошеломленно молчала. Значит, вечно нетрезвый грубиян со шрамом — однополчанин Стила? Но ведь это было давно…

— Мы вместе попали в плен, и я бы не выжил со своей раной, если бы не Рэй. Он не позволил мне умереть, да и все. А потом он бежал, а у меня не вышло… В общем, встретились мы только после того, как я уже уселся в это кресло. С тех пор мы почти неразлучны, хотя он любит надолго пропадать.

Джуди немедленно успокоилась. Все нормально и понятно. Благородный Эндрю Стил просто не может отказать наглому Джонсону, помня о совместной службе в армии, хотя на самом деле Джонсон ничего героического не совершил, наоборот, бросил товарища и сбежал один. Потом, когда Стил стал знаменит и богат, Джонсон сообразил, где искать выгоду, и с тех пор сидит у Стила на шее, а печальный принц считает своим долгом оплачивать пьянство и хулиганство этого негодяя.

Система мироздания, пошатнувшаяся было при виде Рэя Джонсона, пришла в устойчивое равновесие, и Джуди безмятежно махнула рукой.

— Бог с ним. Значит, акклиматизация окончена? Теперь мы можем поговорить о моем отце?

Стил неожиданно посерьезнел.

— Это нелегкий разговор, Джуди. Давай пока о нем не думать. После ужина пойдем в кабинет, и я все тебе расскажу.

Как и положено в приличной сказке, у Джуди Саттон имелось всего три наряда. Первый, с лиловыми колокольчиками, уже был использован, настала очередь второго. Бледно-зеленый шелк струился по фигуре, и Джуди вспыхнула, увидев, как четко прорисовывается грудь под тонкой тканью.

Она представила, как Стил окидывает ее восхищенным — а каким еще? — взглядом, и от этой мысли мгновенно закаменели и напряглись соски, отчего наряд стал еще откровеннее.

Джуди в панике заметалась по комнате. Лифчик! Нужен лифчик! И трусики!

Лифчик отпал в полуфинале, так как сзади платье было вырезано почти до талии, а одно плечо было открыто. Трусики тоже создали проблему. Без них было видно, что их нет, а с ними — что они есть.

Черт бы побрал натуральный шелк!

Компромисс был найден. Джуди натянула новые колготки, такие тонкие, что их было почти не видно на коже, а на плечи набросила газовый шарф.

Знала ли Камилла Бобкинс, даря этот шарфик Джуди на Рождество, что удостоится за это доброе дело таких благодарностей и благословений?

В условиях небольшого английского городка шарфик был ужасен. По матовому полю летали золотые бабочки, а их перемежали крупные листья папоротника, тоже расшитые блестящей нитью зеленоватого оттенка. Здесь, в Африке, Джуди с изумлением поняла, что он почти идеально подходит к ее наряду и даже придает блеска. Во всяком случае, Бетси с явным одобрением окинула Джуди взглядом и кивнула каким-то своим мыслям.

В восемь часов Джуди выплыла на веранду, и восхищенный — как же иначе? — взгляд Стила наполнил ее сердце щенячьей восторженной радостью. А потом наступил черед самой Джуди остолбенеть от восхищения.

Разумеется, Стил был хорош и элегантен сверх меры. Смокинг сидел на нем так естественно, словно бывший солдат Иностранного легиона в нем родился. На неподвижных ногах блестели элегантные черные ботинки, стрелка на брюках была безукоризненна. И все же не Эндрю Стил приковал внимание Джуди Саттон на этот раз.

От перил повернулся высокий смуглый пират со шрамом на щеке. Пират был гладко выбрит, и, как у всех смуглых людей, легкая синева оттеняла его высокие скулы. Чисто вымытые темные волосы блестели в свете свечей, в зеленовато-карих глазах прыгали золотые искорки.

Он был шире Стила в плечах, пират, и фигура у него была далеко не идеальной, но он и смокинга не носил. Вместо смокинга на нем был чертовски дорогой — это даже Джуди со своим ничтожным опытом смогла разглядеть — черный костюм чуть мешковатого покроя, как в 30-е годы, ослепительно белая рубаха с расстегнутой верхней пуговицей и нарочито небрежно повязанный галстук.

Пират сделал несколько шагов навстречу Джуди — и у нее в ушах явственно зазвучала мелодия свинга, любимейшего ее танца. Эта якобы расхлябанность движений, эта упругая походка: все выдавало в пирате превосходного танцора.

Пират склонился над рукой Джуди, явственно щелкнули каблуки, а потом ей пришлось задрать голову, чтобы посмотреть в смеющиеся глаза Рэя Джонсона.

Впрочем, первые же его слова отрезвили девушку.

— У вас на редкость глупый вид, куколка. Закройте рот и держитесь царственно — мы же на званом ужине!

Джуди возмущенно захлопнула рот и уничтожила Джонсона взглядом. Тот расхохотался и просто повернулся к ней спиной. Ах, нет, не просто. Он наливал ей шампанское. Ну и все равно!

Вечер шел превосходно. Джуди старалась смотреть только на Стила.

Стил блистал, но, к несчастью, Рэй Джонсон ухитрялся вставлять настолько остроумные и уместные реплики, что она то и дело отвлекалась на него.

Честно говоря, злиться ей хотелось все меньше и меньше. На самом деле Джуди Саттон пребывала на верху блаженства. Тихая библиотекарша из Соммерсета сидит на веранде роскошного дома в компании двух совершенно сногсшибательных мужиков, один из которых миллионер и вообще принц, а другой… ну… тоже ничего себе, по крайней мере, не пьян, как обычно!

Она не имела никакого, даже самого минимального, опыта общения с противоположным полом. Джуди Саттон была чиста и невинна, как Ева до грехопадения.

Мать тщательно следила за тем, чтобы маленькая Джуди дружила с «хорошими девочками», не позволяла никаких походов в кино с мальчиками и с самого детства внушила дочери, что если мальчик — не говоря уж о взрослом мужчине — увидит хотя бы краешек ее нижнего белья, то это катастрофа и полная гибель репутации.

Удивительно, но Джуди так и не стала бояться мужчин, она просто относилась к ним, как к женщинам.

Ей и в голову не могло прийти, что дикие выкрутасы юного мерзавца Джима Бейли при ее появлении могут означать ЕЩЕ ЧТО-ТО, кроме проявления его дурости.

Потом в ее жизни появился Ал Донован, скучный, как зубная боль, и приличный, как целый женский католический монастырь во главе с настоятельницей. Даже Джуди, с ее полным неведением относительно вопросов пола, понимала, что к страшному слову «секс» эти отношения… отношения не имеют.

Был еще «милый Освальд» с серьезными намерениями и мерзкий мистер Саймон с его ужасающей фразой «Ух ты, ну и попка!» на пороге молочной лавки. Здесь все было ясно без слов.

Таким образом, в двадцать семь лет Джуди Саттон совершенно спокойно и умиротворенно осознавала тот факт, что ей на роду написано остаться старой девой.

Этот факт не вызывал ни раздражения, ни тоски, ни огорчения, ни протеста, девушка относилась к этому, как, скажем, к форме носа или цвету глаз. Что есть, то есть.

Несколько дней, проведенных в обществе Эндрю Стила, изменили ее мир, взорвали его, перевернули все с ног на голову.

Джуди чувствовала, как внутри у нее постоянно клокочет какой-то странный вулкан, отчетливее воспринимала запахи и звуки, по-новому видела очертания вещей и людей. Словно с глаз сдернули матовый полупрозрачный экран, делавший жизнь тихой, спокойной и окрашенной исключительно в пастельные тона.

Джуди слышала, как бьется ее собственное сердце. Очень странно, но оно билось не только в груди, но и в голове, животе, ногах, плечах и губах. Кровь кипела по жилам шампанским, девушку бросало то в жар, то в холод, и сама себе она казалась странно гибкой, словно все кости вдруг вынули из тела.

Такое воздействие оказывал на нее, по-видимому, Стил, а Рэй Джонсон своими язвительными замечаниями то и дело возвращал ее с небес на землю.

Кофе перешли пить в гостиную, потому что на улице как-то резко посвежело. Стил расположился у самого камина, Джуди утонула в мягком кресле, а Рэй Джонсон, странно поскучневший и посерьезневший, отказался от кофе, налил себе полный бокал коньяка и отошел к открытой двери. Оттуда немедленно потянуло сигарным дымом, и Джуди вдруг стало тоскливо. Сказка кончилась. Начинался серьезный разговор. Девушка постаралась сесть прямее и несколько судорожно закуталась в свой легкомысленный шарф.

— Эндрю… я так понимаю, настало время поговорить о моем отце?

— Думаю, да. О твоем ПРЕДПОЛАГАЕМОМ отце. Если ты устала, можем перенести на завтра…

— Нет. Я достаточно отдохнула за эти дни. Скажу больше, я отдохнула за всю мою предыдущую жизнь. Сегодня мне кажется, что я проспала двадцать семь лет ради этих нескольких дней. И теперь я готова.

— Что ж… Даже не думал, что мне будет так трудно начать.

Рэй неожиданно глухо бросил из темноты:

— Хочешь, начну я? Как-никак, мое знакомство со старым чертом началось раньше.

— Ты не против, Джуди?

— Вы оба говорите загадками. Я начинаю чувствовать себя смертельно больной, от которой скрывают диагноз. Мне все равно, кто из вас начнет. Мистер Джонсон?

— Хорошо. Итак. Вашего предполагаемого отца зовут Коннор Малрой, и в Южной Африке нет ни единого человека, который не знал бы этого имени. Насчет вашего родства лучше объяснит Энди, а я расскажу вам о самом Малрое.

Это здоровенный ирландец. Рост у него поболее моего, в плечах он такой же, как и в талии, рожа у него красная, глаза серые и маленькие. Он не говорит, а орет, а когда он орет, птицы замертво падают на лету. Во времена короля Артура он наверняка работал бы орком или троллем.

Он приперся в Африку сто лет назад, еще совсем молодым парнем. Тогда все ломились за алмазами, ну и Малрой тоже не отстал. Только ему всегда всего не хватало, видать из-за роста. Одним словом, приключилась какая-то нехорошая история — не то он отнял чужую заявку силой, не то вообще до смерти кого-то убил — факт в том, что власти почти сразу взяли его на заметку. Но он всегда был везуч до неприличия. Одним словом, на пустой земле у него одного пошли алмазы, да не крошка какая-нибудь, а самые что ни на есть каратистые алмазы. Через полгода Малрой разбогател просто сказочно, и властям пришлось утереться. Теперь его было не достать. Потом он и работать перестал, на него ишачили сотни две рабочих. Он все норовил нанять черных, потому что им можно было платить в пять раз дешевле. Черных в этих краях стараются не брать, потому что они воруют и ленивы до одури, но Малрой быстро нашел на своих управу. Да только тут грянула реформа, и алмазы запретили добывать частным лицам. Даже такой человек, как Малрой, ничего не смог сделать.

Вообще-то его денег хватило бы, чтобы скупить всю Ирландию и половину Англии, но не такой он человек, чтобы притормозить и пользоваться нажитым. Скучно ему стало. Про теневой рынок бриллиантов я не говорю, весь он под Малроем, а в последние несколько лет к этому прибавились и наркотики. Казино, девочки, опиум — все это хозяйство старого Коннора…

Джуди прерывисто вздохнула, и Стил осторожно погладил ее по руке. Рэй продолжал негромким монотонным голосом.

— …Карьеру в преступном мире делают примерно так же, как и в приличном обществе, и нашего разбойника должны были вот-вот короновать — в определенных кругах. Но что-то там в правительстве изменилось, а может, начальник полицейского департамента ударился в религию и решил жить честно, но только хвост Малрою прижали. Сейчас он носится по своим плантациям и конспиративным заявкам, на одном месте старается не сидеть. Что еще… Два сына у него, Гарри и Базз. Оба придурки, на мой лично взгляд, но с таким наследством вполне можно себе это позволить… Интересно, обрадуются они сестричке?

— Рэй!

— Прости, Энди. И вы, куколка, простите. Я старый циник, только и всего. Людей закатывали в бетон и за меньшие суммы…

Джуди откашлялась и тихо спросила:

— А… какое наследство?

— Около восьмисот миллионов в год. Не считая недвижимости, денных бумаг и черта в ступе. Все это, разумеется, учтенные доходы. Неучтенных еще примерно столько же.

Джуди превратилась в каменное изваяние. Стил задумчиво кивнул и небрежно заметил:

— Да… Стало быть, если на троих, то почти по триста миллионов на нос… неплохой кусок пирога.

Какой он молодец, восторженно подумала одна часть сознания Джуди Саттон. Совершенно равнодушен к богатству. Другая часть сознания пребывала в тяжелом нервном потрясении и вообще ни на что не реагировала.

После продолжительной паузы Эндрю Стил произнес своим мягким завораживающим баритоном:

— Что ж, браво, Рэй. Несколько… экспрессивно изложено, но фактически верно. Теперь очередь за мной. Прежде чем объяснить, как я вас нашел, стоит заметить, что с Коннором Малроем я познакомился лет десять назад…

 

5

— …Тогда у меня только появилась возможность осесть в этих местах и построить дом, в котором я мог бы жить с максимальным комфортом. Знающие люди подсказали мне, что неподалеку когда-то находились рудники Коннора Малроя и, хотя сейчас они закрыты, во избежание неприятностей мне стоит поставить этого джентльмена в известность.

Я ожидал увидеть крестного отца местной мафии, а передо мной предстал абсолютно сказочный злодей. Краснорожий, огромный, шумный — и очень неглупый человек. Должен тебе признаться, Джуди, он сразу мне понравился. Не знаю, почему. Может, потому, что он никогда не врал? Всегда делал то, что обещал? Обещал убить — убивал…

Джуди с трудом разогнула сведенные судорогой пальцы.

Ее отец убийца и вор. Вот она и нашла ответ на вопрос, кто она такая. Она — дочь убийцы…

— Потерпи, милая. Я специально ничего не смягчаю. Лучше с самого начала знать правду. Итак, мы с Коннором сдружились. Года три назад он и рассказал мне свою историю. Гарри и Базз родились здесь, в Африке, но за год до свадьбы с их матерью Коннор побывал в Англии. Он многого не договаривал, но не нужно было быть провидцем, чтобы догадаться — в Англии у него случился роман. Короткий, но бурный, закончившийся беременностью его возлюбленной. Я был уже известным журналистом и писателем, с Объединенным Королевством у меня установились прочные и хорошие связи, одним словом, я взялся помочь разыскать ту женщину. Коннор хотел что-нибудь сделать для нее…

Из темного угла донесся ехидный голос Рэя Джонсона:

— Ага, сентиментальность заела старого пирата! А вернее всего, собственные детишки его достали, не иначе. Что Гарри, что Базз — шороху давали и в юности, и сейчас…

— Рэй, помолчи. Джуди, история почти окончена. Я нашел твою мать, вернее, узнал, что она умерла и что у нее осталась только одна дочь. Ты. Все сведения я сообщил Малрою, предоставив ему принять решение. Он и решил, как всегда, быстро и категорично. Дальше я позвонил тебе, потом прислал билет… Вот и все.

В гостиной наступила долгая тишина. Джуди смотрела в огонь и вспоминала маму.

Строгую, чопорную, никогда не улыбавшуюся маму. Похоже, рождение ребенка вне брака было ее единственным за всю жизнь грехом, но Сьюзан Саттон считала себя обязанной искупить его во что бы то ни стало.

Всю жизнь она работала, всю жизнь воспитывала Джуди, больше всего боясь ее «импульсивности». Теперь понятно, почему.

Понятно и то, почему в их доме никогда не было ни единого мужчины. Все особи мужского пола напоминали Сьюзан Саттон о ее грехопадении.

Странно и нелепо, Боже мой, как все странно и нелепо… Даже маленький сонный Соммерсет, склонный к сплетням, ханжеству и осуждению всего «неприличного», простил Сьюзан Саттон. Сколько Джуди себя помнила, ее мать всегда называли «миссис» и никогда не шушукались за ее спиной. А вот сама она себя так и не простила. А заодно и Джуди.

Ее отец — преступник и миллионер.

Джуди подняла голову. Оба мужчины смотрели на нее, но с разным выражением лица. Стил — сочувствующе, мягко, успокаивающе. Джонсон — насмешливо, холодно, с отстраненным интересом.

Понятно почему, вдруг отчетливо осознала девушка, и ее щеки вспыхнули болезненным румянцем. С точки зрения Рэя Джонсона, она сейчас мысленно подсчитывает, сколько денег ей может отвалиться от новоявленного папаши. Он и сам такой, Джонсон, выдаивающий деньги из своего благородного друга в память о якобы героическом прошлом.

Стил другой. Он прекрасно понимает, какое смятение чувств сейчас овладело Джуди. Он сочувствует ей и готов прийти на помощь…

Она вздохнула и спокойно произнесла:

— Я хочу его увидеть.

— Ты уверена, Джуди? Возможно, мы несколько погорячились, так рьяно называя вещи своими именами…

— Ты имеешь в виду, не противно ли моим моральным устоям и основам видеться с преступником? Судя по лицу мистера Джонсона, он-то в этом не сомневается. Вот что я вам скажу. Я увижусь с моим отцом, потому что именно для этого я сюда и прилетела. Я посмотрю на человека, о котором я никогда ничего не знала и всю жизнь хотела узнать. Я закрою эту страницу моей жизни и уеду домой. Не думаю, что смогу жить, как прежде, но и новую жизнь в лоне семьи новообретенного родителя начинать не собираюсь. Деньги его мне не нужны.

— Джуди, ты вполне законно заслужила эти деньги и…

— О, какое благородство! Я всегда знал, что девушки из метрополии лучше и чище ангелов. Энди, старик, все дело в том, что миллионы нажиты нечестным путем. Мисс Саттон просто не может осквернить свои руки прикосновением к ним.

— А вас это удивляет, мистер Джонсон? О да, разумеется. Для вас деньги не пахнут. Что ж, в этой точке зрения нет ничего плохого. Вопрос только в том, есть ли в ней что-то хорошее.

— Да где уж нам, со свиным-то рылом! Мы уж как-нибудь так, по-простому. В колледжах не обучались…

— И напрасно! Вам это явно не повредило бы!

— Пожалуйста! Прекратите оба эту детскую ссору!

Джуди осеклась, как и всегда при звуке этого чарующего голоса, и смущенно посмотрела на Стила. Он сидел, неловко подавшись вперед в своем кресле, и сердито смотрел на Рэя. Сам мистер Джонсон ответил на этот взгляд презрительным фырканьем, залпом опрокинул в себя коньяк и решительно направился к двери.

— Пойду, низринусь в грязь, где мне самое место. Продолжайте разыгрывать пьесу про благородных, коли вам охота. Только вот что я вам скажу, мисс Саттон: ежели вам неймется посмотреть на папеньку долгим и проникновенным взглядом, чтобы он устыдился и немедленно раздал все неправедные деньги неимущим беднякам, то вы зря потратите время. Коннор Малрой вполне конкретен и до ужаса практичен. В его деньгах не больше грязи, чем в любом капитале любого толстосума на земле. Я не предлагаю вам алчно претендовать на наследство, но просто глупо отказываться от того, что лично вы не украли, не сперли и не стибрили, а вполне честно заслужили самим фактом своего рождения. В конце концов, можете взять деньги и потратить их на благотворительность. Это единственный, кстати, шанс осчастливить неимущих.

Он уже был в дверях, высокий, хищный, злой, как сам дьявол, и Джуди испытала сильнейшее желание запустить ему вслед подушкой, но тут Рэй Джонсон выпустил последний залп:

— И вообще, кто вам сказал, что старый Малрой собирается вам хоть что-то отдать?

С этими словами невыносимый тип удалился в ночь, оставив Джуди и Стила в некотором изумлении.

После довольно долгой паузы Стил протянул:

— Рэй прекрасный человек, но характер у него не сахар. К тому же он недолюбливает Коннора. Джу, ты сильно расстроилась?

Джуди встала и в волнении прошлась перед камином, совершенно не обращая внимания на то, что спасительный шарфик остался на диване.

— Расстроилась? Это неправильное определение, Эндрю. Я взволнована. Ошарашена. Сбита с толку. Готова на все, но понятия не имею, что именно должна делать. Я всю жизнь прожила в тихом Соммерсете, проработала в библиотеке, самым захватывающим приключением за последние десять лет был в наших краях уход жены священника к молодому юристу. Тут выясняется, что мой отец жив и здоров, верховодит черным рынком алмазов и мечтает со мной встретиться. Мне кажется, я имею право на некоторое волнение!

Стил рассмеялся, но тут же добавил очень серьезно:

— Я вовсе не хочу тебя обидеть, Джуди, и твое волнение более чем объяснимо. Я приму любое твое решение, только и всего. Это — твоя история.

Джуди повернулась к Стилу, и у того дух захватило при виде стройной фигурки, словно облитой бледно-зеленым шелком. Огонь камина подсветил рыжеватые волосы Джуди, глаза сердито сверкали, и она была настолько хороша, что Стил не мог думать ни о чем другом…

— Я приняла решение. Я хочу увидеться с моим отцом. Я хочу познакомиться с братьями. Если возникнет необходимость, я все им объясню. Мне действительно не нужны никакие деньги. Когда я смогу повидаться со своей… семьей, Эндрю?

Стил кивнул и ответил совершенно спокойно:

— Завтра же я свяжусь с Коннором и назначу встречу. С ним самим вы могли бы увидеться и здесь, он часто у меня бывает, но его сыновья для меня персона нон грата, так что, боюсь, тебе придется съездить в его поместье, оно в пятидесяти километрах отсюда.

Джуди неожиданно улыбнулась.

— Надеюсь, на встречу с отцом меня повезет не мистер Джонсон? В его машине нет тормозов.

Стил рассмеялся в ответ, любуясь девушкой.

— О нет. У тебя будет приличный «форд», и даже с правым рулем.

— А разве здесь это разрешено?

— Ты смеешься? Если Рэю позволяют ездить на его часовом механизме, то уж правый руль — это просто игрушка для чудаков-англичан. Местному населению вообще до лампочки, на чем ездить, лишь бы ездило. Ты устала?

— И да, и нет. Я совершенно вымотана, но вряд ли смогу уснуть. Слишком много откровений на сегодня.

— Ты… что-то выясняла дома о Малрое, верно?

— Только то, что смогла найти в газетах, а это немного, Мне хотелось хоть с чего-то начать.

— Конечно. Джуди?

— Да?

— Ты очень красивая.

Она опять вспыхнула, вспомнила про шарфик и голые плечи, метнулась к дивану, собралась уже задрапироваться в тонкую ткань — как вдруг сильные пальцы Эндрю Стила сжали ее запястье.

— Погоди, Джуди. Ты сказала, что не собираешься начинать новую жизнь в новоприобретенном семействе… хочешь закрыть эту страницу… Я не знаю, могу ли я… но мне очень хотелось бы… чтобы в книге твоей жизни была страница и про меня!

Она замерла, не в силах справиться с нахлынувшей бурей эмоций. Прекрасный и грустный принц смотрел на нее таким взглядом, что Джуди готова была воспарить в ночные небеса и одновременно провалиться сквозь землю.

Если это не признание в любви, то я уж и не знаю, что такое признание в любви, озадаченно прохрипел Здравый Смысл.

Словно под гипнозом, Джуди Саттон начала медленно склоняться к бледному и красивому лицу, на котором только для нее — она это знала! — горели любовью серо-голубые глаза. Еще мгновение — и они уже целовались, нежно, томительно, страстно и осторожно, боясь спугнуть тишину и то, что так быстро и неотвратимо занималось пламенем в их душах…

Она была уверена, что не заснет, но провалилась в сон, едва коснувшись пылающей щекой подушки. Ей снился цветущий сад, дом на резных сваях и принц, который больше не был печальным и одиноким. Он нашел свою Синдереллу, свою Принцессу, и во сне Джуди совершенно точно знала, как ее имя.

Джуди Саттон.

Ночной сумрак неожиданно заколебался. Ночь разделилась на темноту — и тьму. Тьма скользнула сквозь распахнутые французские окна в комнату, где спала рыжеволосая девушка со счастливой улыбкой на губах.

Сгусток тьмы склонился над разбросанной одеждой, протянулся щупальцем и поднял блеснувший золотой нитью кусочек газовой ткани.

Тьма выскользнула наружу и пропала в кустах.

Еще мгновение — и ночь стала просто темной.

Даже если бы кто-то и не спал, все равно. Разглядеть черный силуэт высокого широкоплечего мужчины, притаившегося за углом дома, было практически невозможно.

Утром Джуди торопливо натянула более привычные для себя футболку и бриджи, наспех стянула волосы в хвост и вихрем вылетела на веранду. Стила не было, это ее расстроило, зато был Рэй Джонсон, из-за чего она немедленно разозлилась.

Надо быть холодной и высокомерной, только и всего. Не обращать на него внимания.

— Доброе утро, наследница. Кошмары не мучили? Впрочем, на вид вы вполне свеженькая. Миллионов на десять потянете.

— Мистер Джонсон, ваше остроумие не знает границ. Хотела бы согласиться с вами насчет утра, но… увы. Ваше присутствие заставляет меня сомневаться, настолько ли оно доброе!

— Ого! Хорошо, что вчера я мало выпил. Фразочка не для слабонервных. В какой-нибудь оперетте после таких слов граф должен смертельно побледнеть, извиниться, выйти в соседнюю комнату и застрелиться.

— А кто у нас граф?

— Это я фигурально.

— Тогда понятно. Передайте чайник. Пожалуйста.

— С превеликим. Сахар? Сливки? Лимон?

— Нет, спасибо.

— Ну что вы, мне приятно.

— А мне нет.

— О, как это жаль!

— Мистер Джонсон, если вы не прекратите…

— То вы пожалуетесь папе?

— Нет, вылью вам на голову кувшин сливок.

— Вам же хуже. На здешнем солнце они прокиснут, и вас всю дорогу будут донимать мухи.

— Какую еще дорогу?

— У нас с вами экскурсия по лесу.

— Сейчас, разбежалась.

— Стыдитесь, наследница. Так разговаривают нехорошие девочки.

— Отстаньте вы от меня! Где Эндрю… мистер Стил?

— Пытается дозвониться до вашего папаши. Интересно, нет, просто гипотетически, а если Малроя прижучат и посадят, вы пойдете к нему в тюрьму на свидание?

— Не слушаю вас. И не вижу.

— Очень надо! Вы хорошенькая только когда смеетесь, а так…

— Что?!

— А так просто симпатичная. Съешьте булочку. Бетси знает секрет английских булочек с маслом.

— Почему вам так нравится меня изводить, мистер Джонсон? Чем я вам не угодила?

— Сам не пойму. Не обращайте внимания. Последствия контузии.

— У вас была контузия? Как интересно. В голову пустой бутылкой кинули?

— Почему же пустой. От пустой не может быть контузии. Полной, разумеется. Ветчина?

— Спасибо, я взяла. Так что там с контузией?

Неожиданно Рэй Джонсон разозлился. Она это поняла сразу, по тому, как сверкнули и сделались почти желтыми волчьи глаза, по тому, как судорожно дернулась щека и кривой шрам словно перекосил все лицо. Белые неровные зубы показались сплошь клыками, и Джуди не на шутку перепугалась.

А ведь он опасен, Рэй Джонсон. Он не просто неприветлив и надоедлив, он именно опасен, и еще: он почему-то очень невзлюбил Джуди Саттон…

Ну и черт с ним, пропело влюбленное сердце, потому что на веранду выкатилось чудо-кресло, и Эндрю Стил уже целовал жесткими прохладными губами руку Джуди.

— Доброе утро! Как ты сегодня рано проснулась! Рэй, не верю своим глазам. Ты же не признаешь завтраков за накрытым столом?

— Старость, мой друг, старость. К тому же не мог упустить случая хоть раз в жизни позавтракать с миллионершей.

— Мистер Джонсон!

— Все. Я умолкаю и исчезаю. Что насчет экскурсии?

— Не поеду я с вами никуда!

— И не надо, пешком пойдем.

— Джу, дорогая, боюсь, у меня не очень радостные новости. Мистер Малрой пока не вернулся в город, и в поместье его тоже нет. Гарри был дома, он сообщил, что отец вернется дня через три. Быть может, все-таки экскурсия?

— С этим? Не хочу.

— Не бойтесь, куколка. В лесу на меня нападает лирическое настроение.

— Это еще страшнее. Эндрю, может быть, прогуляемся по саду? А мистер Джонсон может поехать покататься без тормозов, пропустить пару стаканчиков чего-нибудь освежающего — словом, заняться чем-то, более привычным для него…

— Ого! Энди, берегись ее. У нее язычок острее бритвы.

— Ты сам виноват. Что ж, не хочешь в лес…

— А могу я навестить своих братьев?

Оба мужчины замерли и с интересом посмотрели на Джуди. Потом Стил медленно протянул:

— Джу, видишь ли… Гарри и Базз — довольно своеобразные юноши. Они выросли среди старателей, но привыкли к большим деньгам и безнаказанности…

— Мисс Саттон, мистер Стил хочет сказать, что юные Малрои — тупые хамоватые придурки и общение с ними может оказаться небезопасным.

— Они мои братья.

— Да, а вы их конкурентка. Неужели вы думаете, они всю жизнь мечтали о сестричке, которую можно дергать за косы и защищать от соседских хулиганов?

— Рэй, она имеет полное право так думать, она же их не видела.

— А я видел. И ты видел. Ты их так видел, что до сих пор видеть не можешь, прости за каламбур. Именно поэтому я ее и предупреждаю.

— Масштабы вашего благородства сегодня, мистер Джонсон, просто пугают.

— Акт доброй воли, не обращайте внимания. Вы серьезно хотите ехать к малроевским бычкам?

Джуди вздохнула. Так хорошо начинался день!

— Надо же с чего-то начинать. Быть может, если с ними просто поговорить, они поймут?

Рэй Джонсон посмотрел на нее, как на ненормальную, Стил только вздохнул. Джуди закусила губу. Не может быть, чтобы молодые современные парни имели такое средневековое представление о жизни. Возможно, они грубоваты, возможно, не в ладах с законом, но уж понять, что Джуди не собирается их лишать наследства, сыновья Малроя должны.

Они ведь ее братья…

Ей всегда хотелось иметь брата. Желательно старшего, но можно и младшего. Сорванца и забияку, который играл бы с ней вместе, знал все ее тайны и защищал от Джима Бейли. Который научил бы ее кататься на мотоцикле и заступался бы за нее перед мамой. Почему-то в детстве Джуди казалось, что мама больше любила бы мальчика.

Теперь у нее есть целых два брата, и если они смогут подружиться, то Джиму Бейли непоздоровится.

Рэй Джонсон откашлялся и заявил:

— Ладно. Раз вы такая упрямая идиотка…

— Рэй!

— Виноват, дуреха.

— Рэй!!!

— Короче, если не хотите слушать умных людей, то я поеду с вами. Не волнуйтесь, в дом не пойду, просто посижу в машине.

Стил поднял голову и негромко сказал:

— Джу, он прав. Лучше, чтобы у тебя за спиной кто-то был…

— Если у меня за спиной будет мистер Джонсон, я умру от беспокойства еще по дороге. Ты ведь сказал, у тебя есть «форд» с правым рулем, я привыкла к нему, вожу я нормально, а своих братьев я не боюсь…

— Энди, ты меня, конечно, извини, но она все-таки идиотка!

— Рэй, заткнись. Джу, ты уверена?

— Уверена.

— Хорошо. Рэй, будь добр, подготовь машину.

— Ну ладно она, но ты-то…

— Рэй!

— Все. Молчу. Езжайте. Ты можешь прокатиться прямо на своем кресле. Пусть бычки навешают вам обоим по пятое число, я переживать не стану…

— Мистер Джонсон, ваша красочная манера выражаться становится утомительной. Скажите, где гараж, и я сама подгоню машину.

— Что вы, миледи. Как можно, миледи. Я сейчас, миледи. Может, хоть пистолет возьмете?

— Вы что, серьезно?

— Абсолютно. Если Базз, к примеру, под кайфом, то может и не посмотреть, что вы ему сестра.

Джуди встала, улыбнулась Стилу, холодно посмотрела на Рэя Джонсона и выплыла из комнаты. То есть ей очень хотелось верить, что она выплыла. Как истинная королева.

Он просто неотесанный болван и пьяница, этот Рэй Джонсон!

В гостиной некоторое время царила тишина, потом Стил медленно сказал:

— Ее сумочка на веранде. Положи-ка туда пистолет. На всякий случай. Так мне будет спокойнее.

— Если она не будет об этом знать, какой толк…

— Рэй, дружище, ты совсем не знаешь женщин. Она подъедет к дому Малроя и наверняка полезет в сумочку, чтобы посмотреться в зеркальце.

— Зачем? В машине ж есть…

— А пудра? А глазки? А помада?

— Что-то я не заметил у нее особой тяги к косметике.

— Особой тяги у нее нет, но ни одна женщина на земле не войдет в дом, где живут интересующие ее мужчины, не посмотрев, как она выглядит. Возьми у меня браунинг Магды. Там еще осталось пол-обоймы, я проверял. Да шевелись, а то получишь от мисс Саттон… по пятое число.

— Иду уже. Энди?

— Что, Рэй?

— Вы с ней… я хочу сказать… разве это входило в планы… То есть…

— Жизнь корректирует любые планы, Рэй. Джуди мне нужна. Я волнуюсь за нее. Я хочу, чтобы все получилось.

— Понятно. Значит, она тебе нравится?

Стил посмотрел на своего старого друга и улыбнулся, не говоря ни слова. Джонсон неожиданно сердито пнул ногой ни в чем не повинный пуфик и стремительно вышел на веранду.

Через пятнадцать минут Джуди Саттон помахала рукой Стилу, следившему за ее отъездом с веранды, и лихо вырулила на асфальтовую дорогу, ведущую через лес на узкое и почти заброшенное шоссе. По нему до дома Коннора Малроя было около пятидесяти миль.

Час туда, час обратно, думал широкоплечий мужчина, сердито пиная сосновую шишку. Там-то она надолго не задержится. Значит, часа два с половиной… Должно хватить. Лишь бы она из чистого упрямства не выбросила браунинг в окно!

 

6

Дом Коннора Малроя правильнее было бы назвать дворцом, причем дворцом, принадлежащим немного сумасбродному монарху.

Готические шпили и башенки чередовались с черепичными крышами, узкие бойницы настоящей крепостной стены были украшены тюлевыми занавесками, веранда из стекла, никеля и бетона залихватски прилепилась где-то сбоку.

Перед самым входом журчал громадный фонтан, причем вода лилась из кувшина, который сжимала в пухлых руках бронзовая женщина. Судя по всему, изваял эту красотку какой-то местный умелец, при этом не слишком заботясь о соблюдении пропорций. Впрочем, вполне возможно, что это было произведение авангардного искусства, стоившее кучу денег.

Цветник перед домом был огромен и довольно неухожен, на мраморных ступенях лестницы небрежно лежал сбившийся персидский ковер. На углу дома-дворца стояла гигантских размеров конура. Ошейник, свисавший с цепи, мог подойти даже тигру.

Как-то здесь было… странно. Во всяком случае, Джуди несколько по-иному представляла себе жилище короля черного рынка алмазов.

Немного оробев, она поднялась по лестнице и осторожно тронула дверь. Та с готовностью распахнулась, и Джуди вступила в огромный холл.

Главным украшением холла служил гигантский стяг Ирландии с изображением трилистника. Стяг висел на стене, под ним в абсолютно произвольном порядке были расставлены: ваза напольная китайская, старинная; стул, состоящий из сложного переплетения дюралевых трубок; плюшевый антикварный пуфик для ног; небольшой телескоп; ведро с водой и ящик пива.

Джуди осторожно кашлянула. Дом был тих и пуст. Девушка пошла вперед, потом остановилась, прислушалась и снова двинулась вперед… Все новые двери, все та же тишина и пустота.

Надо было взять с собой Джонсона, неожиданно подумала она. Посидел бы в машине, все не так страшно. Почему весь этот нелепый дом так молчалив и пуст? Почему не заперты двери? Где прислуга? Где ее братья? Может, на втором этаже?

Ответ на последний вопрос неожиданно вывалился из-за какой-то двери и с изумлением уставился на Джуди. Девушке немедленно захотелось обратно. Пожалуй, они и вправду могут не слишком ей обрадоваться…

Парень был рыжим, непомерно широкоплечим, практически лишенным шеи и талии. Лицо у него было красное (фамильная черта?), взгляд дикий, волосы всклокочены.

Он издал странный звук — нечто среднее между клохтанием курицы и звуком, который издает на прощание сливной бачок.

— Вы… экхм!.. кто?

— Я Джуди Саттон.

— И что вам здесь надо?

— Вы Гарри или Базз?

— О Господи! СОНДЕРС!!!

От этого могучего вопля Джуди едва не свалилась в обморок. Бычки Малроя вполне могли подрабатывать ревуном в туманную погоду.

Из других дверей возник бесшумный дворецкий, при виде которого Джуди совершенно успокоилась. От него просто веяло добропорядочностью и хорошими манерами.

— Слушаю вас, мистер Бэзил.

— Сондерс, ради Бога, кто эта девица, я ничего не понимаю… и вообще, где мое пиво?

— Оно внизу, мистер Бэзил, стоит там, где вы его вчера бросили.

— Принесите! Нет, сначала узнайте, кто это. Я ничего не понял, откуда она здесь взялась?

Дворецкий повернулся к Джуди и строго взглянул ей прямо в глаза.

— Прошу прощения, мисс, но здесь частное владение, и я вынужден просить вас…

— Я Джуди Саттон. Приехала из Англии, пока гощу у мистера Стила. Он написал мне и пригласил меня сюда. Я приехала, чтобы встретиться с мистером Коннором Малроем. Дело в том, что он… мой отец!

Базз икнул и уставился на Джуди совершенно оловянными глазами. Даже на бесстрастной физиономии дворецкого выразилось безмерное удивление. В этот момент за спиной Джуди раздался приторно-сладкий голос:

— Так-так, стало быть, пожаловала наша новоявленная сестричка? Базз, придурок, что же ты ее не поцелуешь? Она летела к нам через полмира, исключительно для того, чтобы прижать нас к своей груди. Кстати, грудь очень хороша. Я с удовольствием к ней прижмусь.

Джуди обернулась с тревогой.

Трудно было найти двух более несхожих братьев. В отличие от рыжего здоровяка Базза, Гарри Малрой был тонок, черняв, гибок и опасен, словно королевская кобра. Черные волосы были стянуты сеточкой, чёрные усики оттеняли презрительные тонкие губы, черные глаза маслянисто сверкали…

И в них горела самая неприкрытая, самая настоящая ненависть.

Джуди оглянулась на Базза, инстинктивно ища у него защиты, но тот безмятежно смотрел на брата и не обращал на Джуди никакого внимания.

— Сондерс, вы можете идти. Мы с Бэзилом хотим потолковать с нашей сестренкой. Да, услышите шум — не беспокойтесь.

Говоря это, Гарри медленно двигался вперед, и Джуди вдруг поняла, что попала в более чем просто неприятное положение. Сондерс хладнокровно поклонился и исчез, Базз тупо хлопал глазами, переводя взгляд с брата на незнакомую девицу, а все пути к бегству были перекрыты. Джуди заставила себя успокоиться.

— Послушайте, я приехала просто поговорить.

— О чем, моя прелесть? Какие щечки!

— Я хотела сказать, что мне совершенно ничего не надо от мистера Малроя…

— А вам никто ничего и не предлагает, красавица.

— Дело в том, что я всего месяц назад узнала о существовании своего отца и двух братьев…

— Честно скажу, лучше бы вам оставаться в неведении. Мы плохие мальчики, правда, Базз?

— Гы!

— Что касается папы, то… Мне лично почему-то кажется, что он ошибся. Наверняка ошибся! Не может этого быть, чтоб мне так хотелось трахнуть собственную сестру. Мы же не звери какие, правда, Базз?

— Гарри, а разве ее можно…

— А вот мы сейчас и узнаем.

Джуди инстинктивно поняла, что сейчас самое время поступить «несколько импульсивно». Она кинулась прямо на Гарри, чем привела его в секундное замешательство, проскочила мимо него и вцепилась в ручку двери. Гарри громко выругался и кинулся за ней, Базз, поразмыслив, принял участие в охоте. Джуди спасло только то, что Сондерс прикрыл дверь недостаточно плотно.

Она опрометью вылетела на улицу, тремя прыжками преодолела расстояние, отделяющее ее от машины, трясущимися пальцами включила зажигание, молясь всем автомобильным богам, чтобы они были милосердны к ней…

Сондерс в своей комнате недовольно покачал головой, расслышав визг тормозов и рев мотора. Наверняка разворотили всю дорожку! Хорошо, что мистер Малрой обещал вернуться сегодня вечером.

Дворецкий поднялся со своего любимого кресла и отправился посмотреть, не натворили ли чего молодые хозяева. А девочка молодец…

Он величаво поднялся по лестнице, открыл дверь и заглянул внутрь.

Потом осторожно дверь прикрыл, торопливо спустился в холл и принялся звонить по телефону. На лице его перемешивались ужас и изумление…

Единым махом пролетев шоссе и въехав под своды деревьев, Джуди осторожно притормозила и съехала на обочину. Девушку колотила крупная дрожь.

Какие же они придурки! И какая идиотка она сама! Приходится согласиться с мистером Джонсоном. Упрямая идиотка.

Будут рады сестричке? Как бы не так. Ей даже думать не хотелось, что могло случиться в этом проклятом доме, не будь она достаточно проворна.

Затрещало и загремело, выстрелило несколько раз, воздух невыносимо запах бензином и гарью — рядом с «фордом» медленно пришвартовался джип мистера Джонсона. Джуди вздохнула. Еще его ей не хватало. Он же наверняка наговорит гадостей!

— Привет, миллионерша. Что-то вы быстро. Неужели малютки-братья не смогли вызвать у вас нежных чувств? Или вы у них?

— Отстаньте! И вообще, что вы здесь делаете?

— Ездил в поселок за самогоном. Бетси прекрасная повариха, но самогон гнать не умеет совершенно.

— Господи, как можно это пить…

— И так, и сяк. Между прочим, судя по вашему виду, вам бы не помешал глоточек.

— Еще чего!

Она была готова цапаться и ссориться, готова была на голове стоять, лишь бы не рассказывать наглому пересмешнику Джонсону о том, что произошло в доме Малроя, но вдруг, совершенно неожиданно для нее самой, из глаз девушки хлынули слезы.

Они текли и текли, словно водопад, и даже футболка на груди промокла от этих слез, а Джуди все не могла остановиться. Стресс навалился в самую неподходящую секунду, и девушка с ужасом поняла, что у нее начинается истерика.

В тот же миг прямо перед ней оказались зеленоватые волчьи глаза, и в них светилось участие. Это было немыслимо, невообразимо, но Рэй Джонсон смотрел на нее с явным сочувствием. Потом он перегнулся через спинку своего сиденья, завозился там, а еще секунду спустя весь мир вокруг заполнился пронзительным запахом кукурузного самогона. Джуди даже перестала на секундочку рыдать — так силен был этот алкогольный заряд.

В следующий момент произошло немыслимое: Рэй Джонсон взял ее за шкирку, как щенка или котенка, запрокинул ей голову и влил во всхлипывающие губы глоток жидкого огня. Возможно, именно так действует напалм. Наверное, именно это ощущали жертвы инквизиции, когда им заливали в рот кипящую смолу.

Джуди подумала, что умирает, потому что то, что огненным потоком струилось по ее пищеводу, не могло не быть смертельно опасным для человеческого здоровья. Девушка перестала дышать, глаза у нее раскрылись до пределов возможного, потом из них брызнули слезы, но эти слезы уже не имели к истерике никакого отношения. Звуки стали глуше, а краски ярче. Кажется, вокруг ее головы закружились звездочки и ангелочки, как в старых американских мультиках, где мерзкий мышонок Джерри лупит по голове несчастного кота Тома…

Потом наступило удушье, и волчьи глаза опять оказались очень близко, а потом мистер Джонсон изо всех сил хлопнул ее по спине и заорал:

— Дыши, идиотка!!! Это всего лишь слабенькое кукурузное пойло!

Она послушалась, задышала и покорно подумала, что сейчас умрет.

Не умерла. Странно, но ей стало значительно лучше. В животе разгорелся маленький костерок, ненавистный холодный ком в груди растаял, слезы перестали литься, и судорожные спазмы больше не сотрясали тело. Самогон действовал по методу «клин клином», в том числе и на психику Джуди. После глотка этого прекрасного средства даже встреча с братьями Малрой представлялась чем-то незначительным…

— Ми… стер Джон… сон… как вы это пьете?!

— С удовольствием. Это универсальное средство. Лечит все, от поноса до люмбаго, помогает при змеиных укусах, останавливает дамские истерики и… я не уверен на все сто, но, кажется, на нем можно ездить.

— Куда ездить?

— Куда хотите. Все руки не доходят залить его в бак и попробовать завести машину. Горит он, во всяком случае, отлично.

— Я сама чуть не сгорела.

— Это по первому разу. Хотите еще глоточек? Сейчас должно пойти лучше.

— Нет!!!

— Дело ваше. Ну совершенно другой вид! Глаза блестят, щеки румяные, нос красный…

— Мистер Джонсон… почему вы все время издеваетесь надо мной? Что я вам сделала?

Джуди понятия не имела, почему ей вдруг сделалось так горько из-за насмешек мистера Джонсона. Глаза внезапно опять налились слезами, и она громко всхлипнула, а потом неожиданно икнула. Рэй посмотрел на нее с веселым ужасом.

— Глядите-ка, напилась! Истинный Бог, напилась! Мисс Саттон, алло, вы меня слышите?

— Никто меня не любит, никому я не нужна… Мама всю жизнь пилила, теперь еще этот издевается, вместо братьев два каких-то урода, так бы и убила их, честное слово… Зачем я только приехала в Африку! Сидела бы в Соммерсете. Там тихо, хорошо. Ал Донован…

— Кто такой Ал Донован?

— Не ваше дело! Он зато не пьет!

— Тогда вы ему не подходите. Пьющая мать — горе семьи!

— Чья еще мать? Вы чего меня нарочно путаете?

— Мисс Саттон! Джуди! Да очнитесь вы, ей-богу! Стил с меня голову снимет.

Ответом ему было блаженное сопение. Джуди Саттон спала беспробудным сном мертвецки пьяного человека.

Эндрю Стил торопливо поворошил угли в камине. Какая жалость, что приходится сидеть в этом кресле! Выйти бы на солнце, в сад, пройтись с Джуди по цветущим закоулкам… Целоваться с ней при луне, бродить по лесу. Однако ничего этого не будет.

Снаружи раздался какой-то шум, и Стил резко обернулся. Через веранду шел Рэй Джонсон, неся на руках распростертое тело Джуди Саттон. Стил едва не упал с кресла — так стремительно он развернул его навстречу Рэю.

— Что с ней! Что они с ней сделали?

— Это не они. Это я.

— Что?!

— Я ее нашел в самом начале нашей дороги. Она сидела в машине и была зеленая, как трава.

— Ну и?

— Ну и дал ей глоточек самогонки. Небольшой, можно сказать, маленький.

— Рэй!

— У нее была истерика. Что прикажешь делать? Видно, ей здорово досталось от малроевских придурков. Она прям тряслась вся.

Стил неожиданно подался назад и тихо спросил, глядя на своего старого друга:

— А что ты делал на дороге, Рэй? Ты за ней следил?

Джонсон осторожно опустил Джуди на диван, выпрямился и неуверенно вздохнул.

— Вообще-то у меня была такая мысль, Энди. Сам понимаешь, дом Коннора Малроя — не самое безопасное место для девушки. Потом я поразмыслил и решил…

— Ты туда ездил?!

— Да нет. Не доехал я. Решил заскочить в поселок, прихватить у вдовы Соммерсби запас виски. Она все хвасталась, что очень удачная партия на этот раз получилась.

— Дальше.

— Что дальше-то? Дальше все. Еду обратно, смотрю — «форд», а в нем твоя Джуди.

— Ты больше никого не видел? Может, ее что-то напугало? Или кто-то?

— Тебе мало братиков Малрой? Они могут напугать кого угодно. Нет, никого я не видел. Девчонка так ревела, что я даже испугался. Не знаю я этих дамских штучек, грохнется еще в обморок…

— Сколько же она выпила, что так спит? Рэй усмехнулся.

— А разве ты не помнишь, как мы напивались с одного глотка после боя? Адреналин и алкоголь — то еще снотворное.

Стил мрачно кивнул, взгляд его серых глаз затуманился.

— Помню. Я многое помню. Ладно, Рэй, надо отнести ее в комнату. Пусть отдохнет. Впереди у нее еще встреча с Коннором Малроем, и она тоже будет нелегка.

— Энди, а может… все это зря? Зря ты это все придумал?

— А я ничего не придумывал. Так сложилась жизнь. Она умеет придумывать гораздо интереснее, чем модные писатели.

Рэй кивнул, потом осторожно вскинул Джуди на руки. Стил с некоторой ревностью следил за его уверенными, спокойными движениями. Рэй его понимал. Здоровый, молодой еще мужчина был прикован к инвалидному креслу и даже не мог помочь своей девушке… Рэй помнил, каким был Энди Стил до своего ранения. Статным красавцем, любимцем всего взвода, ловеласом и острословом.

Рэй вздохнул и осторожно понес Джуди по коридору. Она почти ничего не весила, так ему показалось, хотя роста была не маленького, обычного среднего роста, да и на худышку не тянула. Неожиданно он вспомнил вчерашний вечер и то, как бледно-зеленый шелк обнимал стройную фигурку, и то, как смотрела она на Стила, а Стил — на нее… Рэй Джонсон криво ухмыльнулся и ногой открыл дверь в комнату Джуди. Осторожно уложил ее прямо поверх одеяла, постоял немного, а затем направился к двери. По дороге он бросил взгляд в зеркало и даже оскалился по-волчьи.

Какого черта он здесь застрял? Почему участвует в этих романтических конструкциях Эндрю? Его удел — бродить по лесу, охотиться, пить на привале кукурузное пойло, не бриться и месяцами не менять рубаху, а вовсе не разносить по комнатам напившихся девиц.

Значит, Стил влюбился в нее? Очень интересно. После той истории с Магдой он поклялся, что больше ничего и никогда не будет иметь с женщинами… Как будто в этом можно быть уверенным заранее! Правда, Магда его здорово подкосила. Он, конечно, не виноват, но разве ему это объяснишь?

Рэй Джонсон с силой провел ладонью по жесткой щетине и вышел в коридор, где едва не налетел на Мгабу. Женщина стояла у самой двери, неподвижная, черная, презрительная — и пугающая. Она пугала почти всех, впрочем, Рэй Джонсон к ним никогда не относился.

— Это ты, Дьяволица? Какого черта ты здесь делаешь?

— Смотреть. Говорить маса Стил. Помогать белой девушке.

— От твоей помощи у нее белая горячка начнется. Иди отсюда. Маса Стил в гостиной, можешь отвезти его в сад. Ему тоже надо отдохнуть.

Черные глаза без белков уставились на Рэя, и он немного подался вперед. Как любой человек, долго проживший в Африке, Рэй Джонсон давно уже не считал рассказы о негритянских колдунах досужими сказками.

— Отдохнуть нельзя. Долго нельзя. Беда идет. Маса Стил не отдыхать. Бороться. Ты мешать.

— Чем это я могу ему помешать? И с чем он должен бороться?

— Белая девушка зря приехать. За ней идет беда. За ней идет кровь.

Мгаба повернулась и пошла по коридору стремительной стелющейся походкой. Словно черная гадюка по песку, мелькнуло в голове у Рэя. Вот черт, угораздило же его спросить… Думай теперь, какая еще беда. И почему кровь?

Голос Стила из гостиной заставил Рэя ускорить шаги почти до бега. Мертвый, безжизненный, полный отчаяния голос.

— Рэй! Разбуди ее. Немедленно.

— Случилось чего? Да не смотри ты так, Энди! Что ж за дом такой! Что произошло?

— Разбуди Джуди. И собирай вещи. Случилось.

 

7

Джуди вошла в гостиную, держась за голову. Она мало что понимала, кроме одного: во рту еще не остыл отвратительный привкус самогона, день еще не кончился и что-то она сделала не так — потому что у мужчин, смотревших сейчас на нее, были напряженные и суровые лица. Она откашлялась, неожиданно оробев, и медленно произнесла:

— Что случилось? Я заснула, да? Как глупо…

Стил нетерпеливо взмахнул рукой.

— Это здесь совершенно ни при чем. Джу, постарайся вспомнить до мельчайших подробностей свой визит к Малроям. Это очень важно.

— О Господи, да я…

— Энди, что еще придумали эти обалдуи? Хотят обвинить ее в краже припрятанной ими бутылки? Или в том, что она вытоптала газон сказочной красоты…

— Эндрю, мне действительно почти нечего вспоминать. Визит — если его можно так назвать — был более чем краток. Я вошла в дом. Двери были не заперты. Поднялась по лестнице на второй этаж, там повстречала Бэзила. Он был… слегка не в себе.

— Еще бы! Пьян в…

— Рэй! Дальше, Джуди. Что было дальше?

— Потом появился Гарри… Нет, сначала вошел дворецкий.

— Сондерс?

— Да, кажется, так. Он хотел меня проводить к выходу, и тогда я сказала, что я их сестра, в этот момент сзади подошел Гарри…

Девушку неожиданно затрясло. Она и сама не ожидала, что Гарри Малрой напугал ее до такой степени.

— …Он выгнал дворецкого и начал говорить… всякие гадости. Я поняла, что надо уносить ноги, оттолкнула его и выскочила за дверь. Гарри обо что-то споткнулся на лестнице, иначе он бы меня догнал, наверное. Это все. Потом я гнала машину по шоссе, а потом съехала в лес и поняла, что сейчас умру, если не остановлюсь. Потом подъехал мистер Джонсон… и у меня началась истерика. Простите меня, мистер Джонсон. Я сама терпеть не могу рыдать…

— Вам не за что извиняться, куколка. От поведения малроевских бычков в свое время рыдал даже начальник полиции. Вы еще молодцом держались…

— Замолчите вы, оба!!!

Крик Стил а заставил Джуди подскочить, а Рэя Джонсона — замереть на полуслове. Стил обвел их мрачным взглядом и нервно хрустнул пальцами.

— Больше никто из-за них рыдать не будет. Гарри и Базз найдены в комнате на втором этаже. Оба застрелены.

Потолок неожиданно закрутился над головой Джуди, а затем пол почему-то ударил ее прямо в лицо, и девушка потеряла сознание.

Стил досадливо охнул, но Рэй Джонсон действовал решительно и быстро. Он схватил с журнального столика вазу с цветами, букет отшвырнул в сторону, а воду вылил на Джуди. Потом он усадил мокрую и дрожащую девушку возле дивана и энергично похлопал ее по щекам, удостоверился в том, что ее взгляд стал вполне осмысленным, и повернулся к Стилу.

— Энди, я так понимаю, сюда едет полиция?

— Хуже. Сюда на всех парах чешет Коннор Малрой.

— Ого! Держу пари, сегодня он не горит желанием обнять свою дочь.

— Вам надо уходить.

— Подождите!!!

Бледная, дрожащая Джуди неловко пыталась подняться на ноги. Губы у нее тряслись, в глазах стояли слезы.

— Вы что хотите сказать… Он думает, что это я? Что я убила своих братьев?

Рэй смущенно кашлянул и попытался хоть как-то улучшить ситуацию.

— Честно говоря, общество только выиграло от смерти этих зас… Малроев. Даже если вы это и сделали, то наверняка имели вескую причину…

— Я НИКОГО НЕ УБИВАЛА!!!

Стил торопливо подъехал к Джуди и наконец-то притянул ее к себе.

— Джу, успокойся, слышишь? Мы тебе верим и в тебе не сомневаемся, но факты таковы: ты приехала и вошла в дом, тебя видел дворецкий, потом он слышал, как ты поспешно уехала — тормоза, говорит, страшно визжали. Потом он поднялся на второй этаж и нашел Гарри и Базза в луже крови. Разумеется, Сондерс связал произошедшее с тобой. Он позвонил Коннору, и тот пришел в ярость. Сейчас он на полпути к себе домой, а потом помчится сюда, ведь ты сообщила мистеру Сондерсу, что гостишь у меня…

— О, Энди, я подвела тебя, да?

— Ерунда. Коннора я встречу сам, а вы оба уходите. Рэй, отведи мисс Саттон на болота, там переждете бурю, а потом я за вами пришлю… Или сам приеду.

— Энди, Коннор может быть опасен…

— Я знаю, Рэй. Потому и прошу увести Джуди и охранять ее. Мне старик ничего не сделает, поорет, остынет, и я попытаюсь все ему объяснить. Джуди, побыстрее собирайся. Брюки, кроссовки, обязательно что-нибудь на голову, теплый свитер — ночи холодные… Рэй, на минуту.

Джуди убежала в свою комнату, а Рэй Джонсон подошел к Стилу. Тот молча протянул ему маленький дамский браунинг. Рэй растерянно посмотрел на него, потом поднес к носу… Брови его изумленно поползли вверх. Стил мрачно кивнул.

— Ты проверял его перед тем, как…

— Я знаю, что там не хватало патронов. Сколько точно — понятия не имею. Да это и неважно. Из него стреляли, и стреляли недавно. Магды нет в живых уже восемь лет. Не мог же запах сохраняться столько времени.

— Разумеется, нет. Черт, значит, она?

— Не знаю. Не верю. Не хочу верить. Хотя, ты говоришь, у нее была истерика…

— Энди, она может быть либо истеричкой, либо хорошей актрисой. В первом случае она вряд ли смогла бы убежать после того, что сделала, во втором… во втором я получаюсь полный идиот. Надо было сразу проверить ее сумочку…

— Нет времени сокрушаться. Она мне дорога, Энди, а от смерти сыновей Коннора мир ничего не потерял. Уведи ее на болота и жди от меня вестей.

— Хорошо, босс. Только ты все-таки поосторожнее со стариком. Он ведь бешеный.

— Я тоже. Когда-то был.

Рэй и Стил быстро взглянули друг на друга. Тысячу лет назад, когда оба они были молоды и беззаботны, лейтенанта Эндрю Стала называли Бешеным. Сержант Джонсон, его закадычный дружок, заслужил кличку Змей. За мудрость и выдержку, которых не было у его друга Бешеного…

Это было тысячу лет назад.

Рэй коротко кивнул и вышел, не оглядываясь. На пороге гостиной показалась Джуди Саттон. Она была бледна, и глаза у нее покраснели, но в целом она выглядела вполне спокойной. Стил с удовольствием окинул ее взглядом. Какая женщина! Другая бы скулила и ныла, а эта собралась и держится, держится, несмотря на чудовищные подозрения, на перспективу провести несколько дней в чаще леса, наедине с вечно пьяным и чертовски невежливым мистером Джонсоном…

Она вдруг кинулась к Стилу и изо всех сил обняла за шею. Он растерянно целовал ее щеки, глаза, губы, гладил пышные рыжеватые волосы, а потом отстранил от себя и твердо сказал:

— Ничего не бойся. Все будет нормально. Рэй тебя защитит, а я скоро приду за тобой.

Она кивнула и пошла к двери. Возле двери остановилась и обернулась.

— Я хочу, чтобы ты знал. Я люблю тебя.

Прошло уже несколько минут с тех пор, как Рэй и Джуди ушли из усадьбы, а Эндрю Стил все сидел в задумчивости у холодного камина. В себя его привел едва слышный смешок.

У любого другого человека этот смешок вызвал бы дрожь в коленях и желание перекреститься, но Эндрю Стил только досадливо поморщился.

— Опять подслушиваешь? Королевы так не поступают.

Тишина.

— И не злорадствуй. Тебе все равно придется к ней привыкать. Когда все уляжется, она будет хозяйкой.

Презрительное фырканье. Тишина.

— Иди. Ты хорошая девочка.

Тишина стала еще тише.

Эндрю Стил закинул руки за голову и с хрустом потянулся. Если бы его кто-нибудь в этот момент видел, то сильно удивился бы…

Но никто его не видел.

За все дни пребывания в доме Стила Джуди так и не удосужилась погулять по настоящему дикому лесу, и теперь она пребывала в состоянии подавленности, восторга и ужаса одновременно.

Она покорно пробиралась вслед за Рэем Джонсоном, а тот шагал себе и шагал, словно под ногами у него была твердая тропа. Огромный тесак в его руках равномерно взлетал и опускался, и сочный хряск разрубаемых стеблей и веток неприятно напоминал Джуди фильмы ужасов, в которых действуют маньяки с топорами.

Девушка была слишком занята тем, чтобы не свалиться, и потому не успевала подумать о чудовищном обвинении, которое ей грозило. Впрочем, Джуди вовсе не горела желанием гадать, кто убил братьев Малрой. С нее было достаточно и того, что она точно знала, кто их НЕ убивал.

Она покорно шла за Рэем Джонсоном и понятия не имела о том, что в эту самую минуту он ею искренне восхищается.

Ну и девка, думал Рэй. Ломится сквозь чащу в своих карамельных кроссовках, даже не пикнет, а ведь мы уже больше часа идем без передыху. Надо бы дать ей отдохнуть…

— Эй, на траверзе! Привал.

— Вы устали, мистер Джонсон?

— Чего?

— Раз привал, значит, устали. Впрочем, оно и понятно, вы уже не так молоды, да еще алкоголь… Я читала, что он затрудняет работу легких и сердца, поэтому вы так быстро запыхались…

Рэй Джонсон задумчиво посмотрел на сучковатую палку, которую он несколько минут назад подобрал, намереваясь предложить мисс Саттон в качестве опоры при ходьбе. Теперь у него появилось страстное желание стукнуть ею мисс Саттон по голове. Останавливало его только усвоенное с детства правило: девочек бить нельзя, потому что они ябеды.

— Вообще-то я решил, что это вы устали.

— С чего бы? Прогулка по лесу — моя давняя мечта. Даже в вашем обществе.

— Ага, а вы бы предпочли общество Стила? Стихи, разговоры о ботанике…

— Он ваш друг, или у меня неправильная информация?

— А что такого я сказал?

— Вы над ним смеетесь, а это нечестно. Он калека, и не по своей вине.

— Мисс Саттон, но ведь и не по моей. Энди нормальный взрослый мужик. Мы с ним дружим достаточно давно и знаем друг про друга достаточно много, чтобы не сюсюкать и не замирать от восхищения при виде друг друга. В этом нет неуважения. Итак, отдыхать вы не хотите?

— А далеко еще?

— Почти столько же по времени, но дорога будет попроще. Пошли?

— Пошли. Только… мне надо… Я немножечко отстану…

Рэй подавил смешок и невозмутимо сказал:

— В кустах прячутся разные… звери, а в высокой траве — змеи. Они безобидны, если на них не наступать… и не садиться.

Джуди вспыхнула, но невыносимый Рэй Джонсон уже двигался вперед.

Через пару минут она догнала его и снова пошла след вслед. Странно, но сообщение о змеях, которых она обычно боялась панически, почти не взволновало девушку. Никакая змея, думала Джуди Саттон, не пожелает оказаться рядом с Рэем Джонсоном.

Стил расслышал звук подъезжающей машины задолго до того, как сама машина показалась сквозь деревья. Огромный бронированный джип рычал, как разъяренный лев.

Стил усмехнулся и поднял с пола книжку. Стихи Киплинга.

Коннор Малрой терпеть не мог книг. Уверял, что все писатели — придурки. Стила это утверждение всегда веселило.

Еще несколько минут ожидания, затем громко хлопнула дверца… И на дорожке возник смерч. Смерч ворвался в гостиную, опрокинул стул, разбил вдребезги напольную вазу и прогремел:

— Где эта ваша девка?!!

Стил невозмутимо заложил страницу кожаной закладкой и поднял голову.

— Строго говоря, это ВАША девка. Добрый день, Коннор.

Коннор Малрой потрясал воображение. Рыжий, огромный, он почти упирался головой в потолок. Громадные кулаки судорожно сжимались и разжимались, маленькие голубые глазки были налиты кровью. На безутешного отца, только что потерявшего двоих сыновей, Малрой похож не был. Скорее, на дикого вепря, у которого из-под носа увели добычу — чем там питаются дикие вепри?

— Какой, к дьяволу, добрый! Ты что, смеешься? Мои парни лежат в моем собственном доме, у Гарри дырка в груди, а у Базза снесено полбашки. Ты называешь это добрым днем? За мной охотятся полиция, три шерифа и уйма налоговых инспекторов, черномазые взбунтовались на прииске святой Магдалены, конкуренты почуяли, что у меня неприятности, и обстреляли бар в Кейптауне — это ты называешь добрым днем?!

— Полагаю, большая часть этих неприятностей началась не сегодня.

— Пис-сатель! Убийство моих сыновей он называет неприятностью.

— Коннор, я вам соболезную, но с общечеловеческой точки зрения совершенно не испытываю скорби. Мы оба с вами знаем, что они у вас были не очень…

— Ладно, Стил. Не зарывайся. Раз мы оба знаем, то и говорить не о чем. Они были моими детьми. Я баюкал их в детстве и возил на закорках, учил их кататься верхом и брал с собой на прииски…

— Лучше бы вы отправили их в колледж. Бросьте, Коннор. Давайте к делу. Какого черта вы сюда приехали, разбили вазу и орете на меня?

— Потому что это ты во всем виноват. Ты привез сюда эту сучку.

— Фи, мой друг, она все-таки дама. И привез я ее по вашему указанию. Если бы не ваш неуместный приступ сентиментальности, мисс Саттон сидела бы в своей Англии и знать про вас ничего не знала.

— Я хотел ее найти, чтобы дать ей то, что ей причиталось. Какого черта она убила моих парней?

— Честно говоря, зная ваших парней, думаю, что это была самооборона, но если вы хотите более обоснованного ответа… Может, она оказалась умнее, чем вы думали?

— Я вообще не думал, это твоя задача. Я изложил тебе факты, а ты загорелся.

— Я люблю романтические истории, виноват. Грешен, можно сказать. Да и вы, Коннор тоже не так уж меркантильны. Завещание, небось, уже переписали? Учли дочку?

— Не твое дело. Завещание завещанием, а только теперь я ее убью. Давай ее сюда.

— Не могу. Ее здесь нет.

— Врешь!

— Не вру. Хотите — обыскивайте дом.

Коннор некоторое время сопел, потом вытащил что-то из кармана и швырнул на колени Стилу.

— Ты это у нее видел? Лежало рядом с Баззом.

Стил смотрел на газовый шарф, расшитый золотыми бабочками и листьями папоротника. Впрочем, сейчас это была всего лишь бурая от крови тряпка.

Она сказала, что видела их живыми, а потом уехала…

Но шарф ясно указывает, что она была там в момент убийства.

Скверно, очень скверно для Джуди Саттон.

— Это ее вещь. Она вчера в ней была. Коннор, мне жаль, но я действительно мало знаю. Поговорили бы с ней сами, но только когда успокоитесь.

— Успокоюсь? А как я могу успокоиться? Эта тварь, которую я собирался озолотить, убила моих мальчиков, хладнокровно застрелила их и уехала.

— Эта тварь — ваша дочь.

— Что? Да при чем тут… Ладно, не время! Стил, если ты не хочешь, чтобы я разнес всю эту халупу по бревнышку, скажи, куда она делась. Я не буду ее убивать сразу, это я обещаю. Я просто посмотрю ей в глаза и спрошу, зачем она это сделала.

— Поскольку вы уверены, что она сучка, могли бы догадаться сами. Сучка должна быть жадной и алчной. Если она ваша дочь, значит, может рассчитывать на одну треть вашего состояния. Если ваши сыновья мертвы, ей достанется все. Конечно, при условии, что она действительно сучка…

Коннор неожиданно хищно ухмыльнулся и покрутил перед носом Стила громадным грязным пальцем.

— Сразу видно, что ты писака и в башке у тебя одни бредни пополам с охами и вздохами. Раз уж она так здорово все придумала, на кой черт ей оставлять в живых свидетеля? Сондерса? И потом, неужели она рассчитывает, что теперь я ей хоть что-то…

— Если вы еще не изменили завещание — а вы не могли успеть сделать это, — то запросто.

— Каким образом?!

— Очень простым. Убив вас. После гибели всех Малроев она останется единственной наследницей, разве не так?

— Ты ее вроде защищал?

— Коннор, я предоставляю вам полную свободу мысли и действия. Я писатель, инвалид, одинокий человек. Мой удел — сочинение историй, похожих на жизнь. Я эту жизнь изучаю, учусь у нее неожиданным поворотам сюжета, использую различные ситуации. Человек Энди Стил очень неплохо относится к девушке Джуди Саттон, но то, что я вам рассказал, вполне имеет право на существование. Это не вымысел, а одно из возможных объяснений ситуации. Это может оказаться правдой — или ложью. Чтобы это выяснить, вам надо успокоиться, найти Джуди и поговорить с ней. С вашим знанием жизни и людей…

— Заткнись. Где мне ее искать? Куда она делась? Подпола у тебя нет, чердака тоже. Значит, ушла из дома. Машины твои на месте, значит, ушла пешком. В лес. Одна? Нет, конечно. С кем? Твоя пышка Бетси боится даже в сад лишний раз выйти, а Дьяволица скорее придушит любую женщину, оказавшуюся рядом с тобой. Остается всего одна кандидатура. Бывший легионер, знаток джунглей, сильный и отчаянный парень, у которого за плечами целая жизнь…

— Я бедный больной инвалид, вы что, забыли? По лесу трудно ездить на кресле.

— Во-первых, на лошади не трудно. А во-вторых, я имел в виду не тебя, а твоего косорылого дружка. Рэя Джонсона.

— С чего вы взяли, что он должен провожать мисс Саттон в ее прогулках по лесу?

— Стил, я ведь не идиот. Во-первых, я прекрасно знаю твою манеру изъясняться. Ты ловко болтаешь языком. Ни одного слова неправды, ни одного прямого подтверждения или опровержения. Во-вторых, скажи, пожалуйста, долго бы я продержался, если бы не имел привычки быть в курсе всего, что происходит на моей территории? Твой Джонсон покупал самогон у мамаши Соммерсби, твой Джонсон встречал мою… доченьку, будь она неладна, в аэропорту, раздолбанный драндулет твоего Джонсона видели едущим сюда, но не видели едущим отсюда. Мне сходить поискать в гараже? А уж кто лучше твоего Джонсона знает эти места, я и не припомню. Сходится?

— Вы стреляный волк, Коннор, но мистер Джонсон не тот человек, которого можно напугать диким криком и простыми угрозами.

— Понятно… Ты рекомендуешь взять с собой пушку? Не волнуйся, я с ней не расстаюсь последние тридцать лет. Но мы можем обойтись без стрельбы. В конце концов, это наше с девчонкой дело, зачем вам в него лезть? Ты поедешь со мной и будешь парламентером. Я заберу ее, а вы с Джонсоном останетесь. Шум нам всем ни к чему.

Стил мрачно смотрел на старого бандита. Коннор Малрой, несмотря на свое эффектное появление в доме, вовсе не производил впечатления невменяемого. Он был спокоен… как удав. Он все рассчитал абсолютно правильно, и, стало быть, Джуди и Рэй в большой опасности.

— Мистер Малрой, а если я откажусь?

— Я пойду в лес сам, прикончу твоего дружка и заберу девку. Потом сожгу твой дом, а тебя заставлю ползти до Кейптауна на брюхе. Устраивает?

— Нет. Но и ехать я тоже не хочу. Мне не улыбается продираться сквозь заросли на костылях. Я разучился на них ходить. К тому же по болоту на них вообще не пройти…

В глазах Коннора блеснул зловещий огонек.

— Значит, они пойдут на заимку Джонсона? Через болото? Это меняет дело. Я обойду их с юга и приду попозже. Скажем, завтра к вечеру. Они успокоятся, перестанут вздрагивать от каждого шороха…

— Мистер Малрой!

— Мистер Стил? Сиди дома, сынок. Видит Бог, к Джонсону у меня нет никаких претензий. Если он будет умен и сообразителен, то все кончится хорошо. Отдыхай.

С этими словами великан повернулся и шагнул на залитую вечерним солнцем веранду. Огромная тень на мгновение перекрыла окна, раздался топот грузных шагов, а потом все стихло. Стил, нахмурившись, посмотрел ему вслед, решительно тряхнул головой.

— Мгаба! Собирайся. Мы едем в лес.

В коридоре шевельнулась тень чернее самой тьмы. Стил задумчиво протянул:

— Кстати, у Коннора есть пес. Ирландский волкодав, если не ошибаюсь. Как он ухитрился проворонить убийцу?

Тьма не ответила.

 

8

Когда заросли кончились, началось болото. К этому времени Джуди уже довольно слабо соображала и просто машинально шла вслед за Рэем. Болото выглядело довольно мирной зеленой полянкой. Удивляло только то, что на полянке никого не было, даже птиц.

Девушка продралась сквозь кусты и остановилась на самом краю зеленой лужайки. Кроссовки печально хлюпнули. Джинсы были мокрыми до колен, футболка приобрела камуфляжный вид, хотя с утра была светло-желтой. Джуди устало провела рукой по лицу, разом уничтожив целую семью мошек, вознамерившихся пообедать ее кровью.

Рэй Джонсон выглядел абсолютно свежим и ничуть не уставшим. На смуглом хищном лице застыло благостное выражение.

— Смотрите, куколка, какая красота кругом.

— Ага.

— Не «ага», а красота. Это вам не цветник с астрами.

— Астры тоже красивые.

— Не спорю. Кому что нравится. Понимаю, сегодня не лучший день для знакомства с девственной Африкой, но все же обратите внимание — настоящий девственный лес. Здесь проходило от силы человек пять. Не считая местных, конечно.

— Интересно. Дайте воды.

— Держите. Должен вам сказать, вы неплохо держитесь. Барышни в этих местах вообще редкость, ну а такие… Мы прошли километров семь.

— Мало.

— Если по асфальту, то мало. По лесу — даже чересчур. На такую экскурсию требуется обычно день, иногда два.

— Мистер Джонсон, вы не обижайтесь, мне не хочется разговаривать.

— Я знаю. Потому и болтаю. Иначе вы упадете и заснете. Терпите. До моего бунгало осталось недолго.

— Вроде не очень сложно добраться…

— Обратно я пущу вас вперед. Возьмете свои слова обратно на десятом метре дистанции.

— Вы же прорубали просеку. Нас можно найти по ней.

— Вы невнимательны. Я не прорубал, а подрубал. В здешнем климате ветви зарастут за ночь. Конечно, будь вы толстой теткой с необъятной… хм… одним словом, за нами почти не осталось следа. Разумеется, человек с опытом легко пройдет по нашим следам, но я что-то сомневаюсь, что Коннор Малрой станет искать проводника. Сам он здесь не заблудится, но следы читать не умеет.

Джуди с некоторым интересом посмотрела на Джонсона.

— Можно подумать, вы к нему испытываете симпатию.

— Я не испытываю к нему ненависти. Это разные вещи.

— Почему? Он же преступник.

— Я и сам не святой. Вся моя жизнь, если задуматься, сплошное отклонение от норм, правил и законов. Даже легион… Он ведь вне закона во многих странах.

— Вы преступали закон?

— А вы в этом сомневаетесь?

— Нет. То есть… почему мы с вами никогда не разговариваем нормально?

— Потому, что вы все время защищаетесь.

— А вы?

— И я тоже. Я не привык разговаривать с женщинами.

— Презираете нас?

— Нет. Не знаю — и опасаюсь.

— Вы не похожи на человека, который опасается хоть чего-то.

Кривая волчья ухмылка была Джуди ответом.

— Не боятся дураки и дети. Нормальный человек боится неизвестности.

— Вы никогда не общались с женщинами?

— Мисс Саттон, вы умеете задавать прямые вопросы, это надо признать. Что ж, в таком случае вы сможете выслушать такой же прямой ответ. Я общался с женщинами. Спал с ними. Иногда одну ночь, иногда десять. Никогда не оставался навсегда. Не брал обязательств и не давал обещаний.

— Почему?

— Считал, что не имею на это права. Я в армии с семнадцати лет. Наемные войска, легион, охрана. У меня нет дома, нет места, где меня ждут. Своей женщине я мог бы предложить только одинокие ночи и полную неизвестность. Солдат удачи не хоронят с почестями. Чаще всего их вообще не хоронят.

— Эндрю тоже служил.

— Он пошел в легион от пресыщенности. Я — от голода. Да, да, не смейтесь. Там хорошо платили, только и всего. Стил шел за романтикой, я за деньгами. Он из хорошей семьи, окончил колледж, собирался в университет. В его кругу было принято драться по-честному и до первой крови. Я вырос там, где в драке главное — не упасть на землю. Упадешь — забьют ногами. Стил учился драться, я учился НЕ драться. Я больше ничего на свете не умел.

Джуди вздохнула.

— Мистер Джонсон… Давайте пойдем, а? Или я упаду и больше не встану. Я не такая уж и выносливая.

— Вы молодчина. Потерпите. Отеля «Хилтон» я вам не обещаю, но крыша там есть, и дрова сухие, а жрат… поесть я взял с собой.

И они пошли.

Полянка оказалась зыбкой пленкой из травы и ряски. Под ней лежал бездонный и страшный мир африканского болота, над ней вились только комары. Джонсон ориентировался на неприметные сучки, загнутые ветви деревьев и кустов, плоские камушки, покачивающиеся на поверхности болота. Один раз он оступился, и его нога тут же ушла в трясину. Страшно выругавшись, он стремительно вытащил ногу, и Джуди едва не заорала, увидев громадную пиявку, присосавшуюся к колену ее проводника. Сам Джонсон просто достал зажигалку и прижег скользкую тварь. Пиявка сжалась в черный блестящий шарик и отвалилась. Джуди шумно выдохнула, а Джонсон холодновато заметил:

— На всякий случай запомните: здесь лучше никого от себя не отрывать. Эти твари любят откладывать личинки в ранку. Если отодрать эту пиявку, через пару часов может распухнуть вся нога.

— Ужас какой!

— Это жизнь. Они здесь живут по своим законам. Мы с вами просто гости, причем непрошеные.

Еще несколько мучительных минут — и впереди появился просвет. За стеной камышей оказалось небольшое пространство чистой воды, а потом уже твердая земля. Джуди с рекордной скоростью достигла берега и рухнула на песок, глотая воздух и ощущая, как тошнота толчками подкатывает к горлу.

Джонсон сел рядом, разулся, внимательно осмотрел свои ноги, носки и ботинки, затем решительно взял Джуди за ногу. Она воспротивилась бы, если бы у нее были силы, но сил не было. Сильные жесткие пальцы быстро пробежали по коже, странно чувствительной после многочасового пребывания в сырости. Осмотрев таким же образом и вторую ногу, удовлетворенный Рэй Джонсон немедленно потерял к девушке всякий интерес и ушел в хижину, которая на первый взгляд казалась грудой беспорядочно наваленных сучьев и сухой травы. Через пару минут над крышей заструился полупрозрачный дымок. Джуди лежала на песке и думала, что зря она все-таки поддалась импульсу и поехала в Африку.

Бред какой-то. Несколько дней назад она носила твидовую юбку, ездила на велосипеде в магазин и на машине в библиотеку. Кошка мурлыкала вечером у камина, и вся жизнь на много лет вперед была известна и понятна.

Теперь она лежит посреди африканской чащи, мокрая, усталая и грязная. Ее преследует и хочет убить человек, которого она считала своим отцом. Ее обвиняют в убийстве двух человек. И даже те, кто взялся помочь ей, не слишком верят в ее невиновность…

— Мисс Саттон? Не спите? Пошли, выпьем и согреемся.

— Опять ваше пойло? Ни за что!

— Зачем? Чай закипает. Самогон здесь на вес золота. Кстати, если будет знобить или с животом почувствуете нелады — скажите. Если с самого начала хватануть полстакана — никакая малярия-дизентерия не страшна.

— Еще бы! Им можно клопов морить. Можно вас попросить…

— Желание леди — закон.

— Зовите меня по имени. По-моему, очень глупо обращаться посреди леса к мокрой и грязной девице «мисс».

— Отлично. Значит, Джуди. Тогда уж и вы меня. Когда вы говорите «мистер Джонсон», я все время вспоминаю свою первую учительницу.

— Она звала вас «мистер Джонсон»?

— Она звала меня «паршивый мальчишка», но интонация — одна в одну.

— Я больше не буду. Простите меня.

— Ничего. Не растаю, не сахарный.

Они сидели босиком на теплом песке и пили чай из жестяных кружек. Снаружи кружки были черными от копоти, а чай напоминал деготь цветом и консистенцией, но девушка почувствовала себя значительно лучше. Теперь ей хотелось говорить. И слушать. Она еще не все для себя выяснила.

— Мистер Джонсон, то есть… Рэй!

— Да?

— Вы так и не договорили. Коннор Малрой вам симпатичен?

— Нет. Не так. Видите ли, за свою довольно-таки насыщенную и долгую жизнь я встречал невероятное количество ублюдков и негодяев. Большинство из них изо всех сил старались произвести впечатление приличных людей, что было еще гаже. Коннор Малрой, сколько я его помню, никогда этого не делал. Не лез в политику, не занимался благотворительностью на людях, не изображал из себя сливки общества. От него всегда знаешь, чего ждать, хотя, как правило, это просто пуля.

— Вы хорошо с ним знакомы?

— И да, и нет. Я после легиона мотался по всей Африке. Знающие люди хотели меня сосватать Малрою в охрану, я не согласился.

— Это ведь хорошие деньги…

— Здесь говорят: люди Малроя всегда живут красиво. Но недолго, И потом, есть деньги, а есть деньги.

— Вы же сами вчера утверждали, что они не пахнут?

— Разве вам требовалось сделать что-то плохое, чтобы получить наследство? Переспать с кем-то, продать… убить?

Джуди закусила губу и отвернулась. Потом глухо сказала:

— Вы ведь тоже не верите, что я их не убивала. Даже Эндрю…

Девушка не договорила, плечи ее дрогнули. Пережитый кошмар навалился, мешая дышать и соображать. Именно поэтому она и не видела, с какой жалостью смотрит на нее широкоплечий кряжистый мужчина со шрамом на щеке. Потом он вдруг решительно взял ее за плечо и притянул к себе, заставляя посмотреть прямо в глаза.

— Эй, куколка, послушайте-ка меня и бросьте истекать жалостью к себе, любимой. Я видел тысячу смертей и тысячу убийц. Я вряд ли отличу Киплинга от Шелли, не найду квадратный корень и не узнаю элементарную частицу, даже если она вылезет из кустов и даст мне по башке. Но я могу со стопроцентной уверенностью сказать, убивал человек себе подобных или нет. Вы — не убивали.

— Откуда… вы можете знать?

— Миллион примет. Вы, скажем, умеете стрелять?

— Н-нет.

— Отвечайте, только быстро, где у браунинга глушитель? Сколько раз вы стреляли? Куда выбросили оружие?

— Я…

— Не тряситесь. У браунинга нет глушителя. Он лежал у вас в сумочке, а вы туда даже не лазили.

— Что?

— Мы с Энди сунули его вам перед отъездом. Энди был уверен, что вы полезете пудрить нос и найдете его. Он хотел вас обезопасить. Но когда я вас нашел, пудры на вас и в помине не было. И туши тоже. И даже когда подъехал я, вы на сумочку не посмотрели.

— И это, по-вашему, доказывает…

— Нет, не так. Это ничего не доказывает с точки зрения полиции. Но я — не полиция. Вы чуть не упали в обморок при виде пиявки, вас до смерти напугала Мгаба — и вы хладнокровно застрелили двух здоровенных парней?

— Я могла быть в состоянии аффекта…

— Красивое слово. В состоянии аффекта вы бросились бы бежать прочь, не глядя по сторонам, но двери на второй этаж оказались тщательно закрыты. Я случайно знаю, какие двери в доме Малроя. Чтобы их закрыть, надо долго и упорно нажимать на ручку, иначе они распахиваются. Сондерс открывал ЗАКРЫТЫЕ двери.

— Эндрю мне не поверил.

— Он писатель. Он слишком давно занимается придумыванием сюжетов. Жизнь проще. Кроме того, вы ему нравитесь.

— Откуда вы знаете?

— Что ж я, слепой, что ли?

— Тогда он тем более не должен меня подозревать!

Тут Рэй Джонсон страшно закряхтел и стал ворошить небольшой костерок, старательно избегая требовательного взгляда Джуди. Потом помолчал, посидел и начал издалека:

— Любовь сложная штука. Мужчине кажется, что он всесилен и умен, но приходит маленькая вертихвостка — и мужчина превращается в смешного глупого щенка. Потом, не приведи Господи, оказывается, что вертихвостка с ним просто играла, щенок ей рано или поздно надоедает, и она его бросает, чтобы завести котенка. Или попугая. Но наш щенок-то уже ученый, После такого облома он не будет доверять ни другим, ни себе. Каждый намек на чувство он тщательно изучит и оценит, постарается избежать его, если есть хоть малейшая возможность… Никому не хочется быть брошенным во второй раз.

— Я не понимаю, при чем здесь Эндрю Стил?

— Он был женат.

— Я знаю. Он говорил. Они развелись, причем инициатором был он, а потом она умерла от малярии…

— Он так вам сказал?

— Это… неправда?

Рэй стиснул зубы так, что шрам на щеке побелел от напряжения.

— Магда его любила. — Очень сильно любила. И красивая была до ужаса. Он ревновал ее, бешено, постоянно. Тогда ведь только год прошел, как он оказался в кресле. Депрессия, одно слово. Он изводил ее своими подозрениями, следил за ней, пока она была в доме, приставил к ней Мгабу. Магда ее ненавидела. Говорила, что Мгаба хочет ее извести. Потом Магда не выдержала, и потребовала развод. И тогда они поссорились. Я до сих пор не знаю точно, кто нажал на курок, но Магда умерла не от малярии.

Джуди смотрела на Рэя расширенными от ужаса глазами, не решаясь произнести ни слова, а мужчина мрачно подбрасывал на ладони раскаленный уголек, не замечая жара.

— Он отличный парень, всегда был таким, но кличку ему дали не зря. Бешеный. Вполне могло быть, что это он Магду… в состоянии аффекта. Потом я его ни на минуту не оставлял, потому что он хотел покончить с собой. Долго это длилось, года полтора. А потом он сел и написал роман. Обо всем, что случилось. Роман пошел каким-то бешеным тиражом, а у Энди полегчало на душе. Он успокоился, перестал думать о смерти. Но вот женщин у него больше не было, это я знаю точно. Он говорил мне, что больше всего боится влюбиться так же, как в Магду.

— Господи…

— Не знаю, может, и глупость, но ведь в чужую душу не заглянешь.

— Печальный принц…

— Что? А, это да. Он красавчик, верно. Не то что я.

— Дело не в красоте. Он мне с самого начала показался очень одиноким. Как будто его кто-то заколдовал и оставил в этом доме…

Рэй с некоторым сомнением посмотрел на девушку и хмыкнул. Джуди немедленно очнулась и страшно смутилась. Опять романтические бредни! Нужны они Рэю Джонсону, профессиональному солдату-наемнику…

Ночь упала на них неожиданно и стремительно. Костерок съежился и погас, потянуло холодом. Джонсон критически осмотрел хижину и заявил, что спать они будут снаружи. Джуди получила старое одеяло, пахнущее дымом и еще чем-то подозрительным, завернулась в него и улеглась по примеру своего спутника, ногами к золе, еще хранившей остатки тепла.

Заснуть не удавалось. Джуди бил озноб, она буквально сотрясалась от холода. Одеяло не грело ни в малейшей степени, влажные джинсы превратились в холодный компресс. Через некоторое время Джуди Саттон поняла, что странный звук, который она слышит последние несколько минут, — это стук ее собственных зубов.

Она бы заплакала, да уже не осталось слез, поэтому Джуди просто заскулила от отчаяния. В ту же минуту громадная жесткая ручища сгребла ее вместе с одеялом и прижала к чему-то теплому и большому. Джуди не сразу, но все-таки поняла: большое и теплое — это тело Рэя Джонсона. В ту же секунду она рванулась так, словно ее прижгли каленым железом, но вырваться из стальных объятий было не так-то просто. Сварливый голос Рэя Джонсона раздался у нее над ухом:

— Спите, девственница несчастная! Никто на вас не посягает. Вы мокрая, зареванная и чумазая, от вас несет болотной тиной. И вообще — спать надо. Со мной не замерзнете и не простудитесь. На счет три отпускаю, думайте быстрее.

На счет три он просто захрапел, а Джуди лежала тихо, словно мышь под метлой. Пугливая девственность вопила: «Прочь от мужчины!», но здравый смысл шипел в ухо: «Он спит, тебя не трогает, и он теплый. Представь — сейчас придется лежать в мокрых джинсах на холодной земле и ждать рассвета. Ужас!»

Джуди осторожно подтянула коленки к груди, руки прижала крест-накрест к плечам и, прикрывшись таким образом от возможного насилия, закрыла глаза.

Рэй Джонсон был не просто теплым, он вполне мог заменить собой печку. Ровное мерное дыхание чуть шевелило волосы на голове у Джуди, и тут ей пришло в голову, что уж рядом с ним-то к ней никто не подкрадется. Она глубоко вздохнула — и заснула мертвым сном.

Рэй Джонсон лежал на боку в неудобной позе. Шрам двадцатилетней давности ныл, ногу сводило, но Рэй не шевелился.

Она спала тихо, как ребенок. От ее волос пахло мокрыми птичьими перьями. Его ладонь полностью накрывала все ее плечо, узкое и хрупкое. Под ладонью было тепло, но дальше кожа почти заледенела. Рэй осторожно передвинул ладонь вниз. Только бы не спугнуть этого мокрого воробья, не разбудить неловким движением смешную эту девчонку с такими изумленными серыми глазами…

Она не проснулась и не испугалась. В ответ на движение его руки она повернулась на другой бок, ввинтилась ему под мышку, чуть повозилась и блаженно замерла в тепле. Рэй лежал и чувствовал себя полным идиотом. Потом спохватился и бережно прикрыл ей спину сползшим одеялом, подумал — и обнял ее обеими руками.

Это было странное чувство. Словно несешь в сложенных ковшиком ладонях драгоценную воду. Надо идти осторожно, потому что стоит пролиться хоть капле — уйдет вся вода…

Он никогда ни с кем не жил вместе. Приходил, ночевал, иногда оставался на несколько дней — если требовалось залечить рану или отсидеться, пережидая погоню. Как только женщина начинала чинить его белье и пришивать пуговицы к куртке, он уходил.

Несколько отчаянных негритянских девчонок ночевали здесь, на болоте, в его хижине. Эти норовили утром сварить ему кофе, отмыть в воде закопченные кружки… После этого их участь была решена.

Рэй Джонсон никогда не испытывал желания и необходимости жить с кем-то. Заботиться о ком-то…

Согревать кого-то ночью.

Маленькая рыжая дурочка, спящая у него на груди, считающая Энди Бешеного принцем и верящая в родственные чувства Коннора Малроя, потрясла его мир до основания. Рушились преграды и бастионы, которые Рэй Джонсон старательно воздвигал всю свою жизнь. Он все еще дышал ровно, но сердце билось все чаще и чаще, все сильнее, уже заполняя собой всю грудную клетку, все его большое, сильное израненное тело.

И когда сердце почти вырвалось из груди, неподалеку хрустнула ветка.

Джуди проснулась, потому что рука Рэя Джонсона зажала ей рот, а сам он тихо дунул ей в ухо. Она вытаращилась на него, еще не очень понимая, где находится, и тут он прошептал ей на ухо:

— Здесь кто-то есть. Когда скажу — беги в камыши и сиди там, что бы ни случилось.

Странный это был шепот. Губы почти не шевелились, ни одного звука не раздалось, но вся фраза отчетливо прозвучала у нее в голове. Телепат он, что ли?

В следующий момент он прыгнул, загораживая ее собой, вломился в черные заросли позади хижины, и в лунном луче страшно и хищно блеснул клинок армейского ножа в его руке… Джуди шарахнулась к воде, зажимая рот рукой. Нельзя кричать, нельзя подвести Рэя, ведь он обещал ее защитить, и он защитит, а потом она вернется к Эндрю… Господи, помоги, пожалуйста, ведь ты все можешь господи-тыбожемой…

Из воды позади девушки выросла черная рослая фигура, схватила ее за плечо, и Джуди с неимоверным облегчением упала в обморок.

 

9

Клинок замер в нескольких миллиметрах от горла мужчины.

Тихий насмешливый голос произнес:

— Смотри-ка, не потерял навыков. Отличная реакция.

Рэй Джонсон отступил на шаг, неуловимым движением крутанул в пальцах нож и сунул его в ножны на щиколотке. Криво ухмыльнулся в ответ.

— А вот ты сдал. Подкрадываться с таким грохотом… Кроме шуток, я тебя чуть не прирезал.

— Не прирезал же. Где девушка?

— Должна быть в камышах.

— О Господи! Мгаба!!!

— Ты ее привел?

— Она меня принесла, так точнее. Я не могу ходить, если помнишь.

— Я специально ни о чем не спрашиваю, проявляя такт.

— Мы поехали в обход на джипе. Потом верхом через мангровую рощу. В лодке через реку. И метров триста — на плечах у Дьяволицы.

Из тьмы возникла Мгаба. На руках она несла бесчувственную Джуди. Лицо негритянки по обыкновению ничего не выражало, но, подойдя к Стилу и Джонсону, она просто разжала руки, и Джуди упала бы плашмя, если бы Джонсон не подхватил ее в последний момент. Стил сердито зыркнул на свою молчаливую спутницу и с тревогой схватил Джуди за запястье.

— Что с ней?

— Бояться шороха. Плохая жена.

— Иди отсюда. Стереги нас.

Мгаба надменно выпрямилась и бесшумно исчезла в темноте.

Рэй задумчиво рассматривал Эндрю Стила. Тот сидел на невысокой коряге и вполне мог сойти за здорового человека, если бы не безжизненные ноги, обутые в высокие кожаные сапоги…

Что-то странное было в этих сапогах. Или Рэй их уже где-то видел?

— Как же она тебя дотащила?

— Своя ноша не тянет. На самом деле она просто здорова, как лошадь. Надо привести Джуди в чувство.

Вдвоем они принялись хлопать девушку по щекам и брызгать на нее водой, а потом Рэй Джонсон догадался отвинтить крышку со своей заветной фляжки и поднести к носу Джуди.

Самогон подействовал лучше любого нашатыря. Джуди чихнула и села. Секунду она смотрела, не понимая, а потом с радостным вскриком бросилась на шею Стилу. Рэй нахмурился.

Стил бережно поцеловал девушку и осторожно высвободился из ее объятий.

— У нас очень мало времени, ребята. По следу идет Коннор. Он в бешенстве и не хочет слушать никаких доводов. Он поклялся, что схватит Джуди, а мой дом сожжет…

— О Господи…

— Что это он, сбрендил? За ним такого не водилось…

— Он не знает короткой дороги, проводника у него нет, и он вполне может утонуть в трясине — но я считаю, береженого Бог бережет.

Рэй поднял голову.

— И что ты предлагаешь?

Эндрю Стил ответил ему прямым и спокойным взглядом.

— Я предлагаю вам уйти на твою заимку. На болотное ранчо. Туда Малрой не доберется. Мы с Мгабой проводим вас.

— Но тебе же…

— Мне не трудно. Мгаба и ты донесете меня до лодки, а дальше все время по воде, ерунда. Зато я буду уверен, что вы добрались нормально.

— Хорошо. Джуди, собирайся.

Стил метнул быстрый взгляд на девушку, потом на Рэя. Еще утром они были на «вы»…

Собрались быстро. Мгаба легко подхватила Стила на руки и зашагала сквозь тьму так, словно на дворе был ясный день. Рэй догнал ее и пошел сбоку, поддерживая друга, Джуди уныло плелась сзади. Она смотрела прямо перед собой, чувствуя бесконечную усталость и странную апатию.

Вот бы и ее так понесли через мокрую и страшную трясину. А она висела бы и только ноги поджимала, когда коряги попадаются…

Потом была лодка и бесшумное скольжение по ночной реке. Джуди вздумала опустить руку в воду, но Рэй стремительно хлопнул ее по спине.

— Не вздумай. Крокодил никогда не бывает сыт.

Она совсем загрустила. Может быть, стоило подремать, но мешала Мгаба, сидящая на носу и сверлившая Джуди своим кошмарным взглядом. Девушка тихонько вздохнула, и тут Стил обнял ее за плечи и привлек к себе. У него были такие широкие и надежные плечи, и пахло от него дорогим одеколоном, а щеки выбриты так гладко, что кажутся атласными… У Джуди сладко закружилась голова, она подняла личико, прикрыв глаза, и их губы встретились в нежном, легком поцелуе.

Все печали ушли прочь, все страхи отправились к крокодилам, и не было больше никого на всем белом свете, только Джуди Саттон и ее печальный принц.

Он пробежался губами по ее щеке и выдохнул в самое ухо:

— Ты такая красивая… Я. тебя хочу!

Никогда в жизни она не слышала таких слов от мужчины. Никогда в жизни ее никто не хотел. Наверное. Она точно не знала, потому что она вообще ничего не знала о мужчинах!

Ей мама не разрешала.

Сквозь грохот крови в ушах и торжествующее пение ангелов на небесах Джуди расслышала сердитый голос Рэя Джонсона:

— Держитесь за что-нибудь, голубки. Мы входим в протоку. Мгаба, держи руль.

Еще несколько минут они шли против течения, а потом лодка ткнулась в шуршащие заросли осоки. Джуди забрала рюкзаки и с трудом побрела на берег. Позади нее Джонсон и Мгаба несли Стила.

Болотное ранчо и в самом деле напоминало помесь вигвама и блокгауза. Крыша была из листьев, стены — из толстых бревен. С трех сторон здание окружал частокол из заостренных кольев, окон не было, только узкие бойницы под самой крышей. По крайней мере, ночью болотное ранчо представляло собой унылое зрелище.

— Мгаба идти за лодкой. Надо уезжать дома. Красная Голова придет и узнать, что маса Стил уйти.

— Хорошо, хорошо. Иди. Рэй меня проводит к берегу по твоему сигналу. Рэй, дружище, ты не дашь нам с Джуди перекинуться парой слов?

Рэй окинул Стила и девушку красноречивым взглядом и ушел в дом, не сказав ни слова. Если бы Джуди не была так занята Эндрю Стилом и его словами, сказанными в лодке, она бы заметила, что мистер Джонсон явно взбешен.

Сильные красивые руки притянули девушку, обняли, взяли в кольцо. Потом Стил осторожно накрыл ладонью ее грудь и улыбнулся, почувствовав, как напрягся под тонкой тканью сосок…

— Эндрю, я…

— Чшш… Мы как любовники девятнадцатого века. За нами следят, и враг наступает, а времени нет, нет, нет… Поцелуй меня.

— Я…

Долгая пауза. Руки бродят по телу, бесстыдно и дерзко проникают под одежду, и вот уже принц ласкает ее бедра, живот, ягодицы…

— Энди, что ты… нельзя же здесь… как мы… как ты…

— Я не импотент, девочка моя. Я инвалид, но я мужчина. Не бойся меня… У тебя атласная кожа.

Впервые в жизни мужчина трогал ее ТАМ. Впервые в жизни ее тело принадлежало еще кому-то, кроме нее самой. Нестерпимый жар внутри выжигал кровь, превращал в прах кости, и она поддавалась резкому, языческому ритму, в котором мужчина ласкал ее. В какой-то момент наслаждение стало немыслимым, и тогда она выгнулась в его руках, сама подставляя обнаженную грудь для поцелуев, но он вдруг с силой пригнул ее к своим коленям, и тогда она стала целовать его широкую мускулистую грудь, постанывая от нетерпения.

Он почти грубо схватил ее руку и прижал к своему животу… нет, немного ниже… Джуди вспыхнула от смущения и яростного, неприличного желания.

Одновременно пришел страх.

Она ничего не умеет, она проклятая девственница, которой невдомек, чего он хочет от нее, этот прекрасный и печальный мужчина. Она дрожит и смущается, касаясь его тела сквозь одежду, — а что с ней будет, когда они окажутся в постели?

Он торопится, потому что тоже боится, сказала вдруг маленькая женщина внутри нее.

У него много лет не было женщины. С тех самых пор, как умерла его жена. Он не уверен в себе, в своей мужской силе, и потому он торопится и боится. Ты должна помочь.

Она была готова помочь, но в этот момент в доме что-то грохнуло, а кусты у берега затрещали. Джуди шарахнулась от Стила, а он судорожно вцепился руками в бревно, на котором сидел. Грудь его тяжело вздымалась, лицо поблескивало от пота.

— Клянусь небом, маленькая Джуди, это не конец нашего разговора. Я хочу тебя, мой рыжий ангел, так хочу, что едва дождусь того момента, когда ты придешь в мою спальню. И тогда — обещаю тебе — ты и не вспомнишь, что я инвалид.

Из дома вышел Рэй, не глядя на Джуди подошел к Стилу и легко поднял его на руки.

Во дает, по-детски изумилась прежняя Джуди Саттон. Та, которая только дружила с мальчиками и знать не знала про горячую темную волну желания, захлестывающую все тело…

Прежняя Джуди искренне восхищалась силой Рэя Джонсона и знать не знала, какая ярость кипит в его душе в эту самую минуту.

Дело в том, что пять минут назад Рэй Джонсон очень отчетливо и обреченно понял, что не может жить без Джуди Саттон. Эта мысль его по очереди: напугала, насмешила, расстроила и привела в бешенство. Он ведь прекрасно знал, О ЧЕМ сейчас разговаривают эти двое на берегу реки и зачем его послали в дом, как маленького мальчика.

Он без единого слова усадил Стила в лодку, прекрасно сознавая, что сердиться на друга глупо. Мгаба маячила на носу черным изваянием, Рэй устало махнул ей рукой. Стил поднял бледное лицо и тихо сказал:

— Береги ее, Змей. Умри сам, но не дай ей погибнуть. Я заклинаю тебя всем, что тебе дорого, — береги ее!

Лодка медленно заскользила прочь, и Рэй Джонсон беззвучно выругался ей вслед. Он понятия не имел, как теперь смотреть в эти изумленные серые глаза, как жить с Джуди под одной крышей и слушать ее дыхание в ночи…

Джуди лежала на тюфяке из сухой травы и вспоминала то, что происходило совсем недавно между Стилом и ею. Даже воспоминания возбуждали, и она постоянно вертелась с боку на бок.

И было что-то еще. Что-то странное, она еще хотела спросить, да отвлеклась, а потом уж было не до вопросов…

Как он ей сказал тогда, перед уходом: «Иди с Рэем и жди меня. Я приду за тобой».

Какая жалость, что он не может ходить…

Рэй смотрел на стремительно светлеющие щели в потолке и думал. Мыслей было много, они путались в гудящей голове и мешали спать.

От баб одни неприятности.

Конечно, сколько он может жить один? Даже любовницы у него не было.

Нельзя думать о том, что они делали на берегу. Иначе он ее сейчас задушит.

Запах мокрых птичьих перьев. Дыхание на груди. Холодный нос под мышкой. Глупость какая. От нее тиной пахло, вот и все.

Тина. Она везде. Окружает остров. Даже на штанах тина.

И на ее кроссовках тина.

И на его ботинках тина.

А на сапогах Стила…

На них не было тины. На них была глина.

Глина. Тина. Глина. Тина. Вот такая картина.

Они с Мгабой пришли со стороны реки. Метров триста от реки она его несла. По воде тоже несла, но не на вытянутых же руках!

Значит, на его сапогах должна была остаться тина.

А осталась глина.

Как будто, это он нес Мгабу, а не она его…

Рэй Джонсон рывком сел на кровати.

Тысячу не тысячу, но раз пятнадцать за последние двадцать лет вот это самое озарение спасало ему жизнь.

Озарение — это как сигнальная ракета. Читать при ней нельзя, деталей местности не разглядеть, но на один миг, один краткий миг все становится ослепительно белым и четким, и даже потом в мозгу остается черно-белый отпечаток увиденного. Конечно, надо уметь видеть. Надо учиться этому.

Он учился на войне. Там хорошая система зачетов. Не сдал экзамен — похоронили.

Рэй Джонсон выжил, потому что умел сосредотачиваться и вспоминать черно-белый отпечаток в мозгу.

Сейчас ему тоже надо выжить. И помочь выжить рыжей воробьихе с изумленными серыми глазами.

Потому что именно ей, собственно говоря, и грозит смерть.

Утро было каким-то на редкость английским. Серым, сырым и невеселым. Рэй Джонсон встал злой и невыспавшийся, бросил всего один взгляд в сторону свернувшейся комочком Джуди и вышел из дома.

Он шел и злился. Не ходить было нельзя, а идти — значит косвенно подтвердить самое чудовищное подозрение, которое только могло прийти ему в голову.

Надо уезжать отсюда.

Надо ехать в Сахару. Там жарко и сухо, там бедуины и верблюды, там нельзя пить водку, и девичьи волосы там не пахнут мокрыми перьями, потому что девушки в тех местах редкость. Там нет ни глины, ни тины, наконец!

Первая остановка — у того места, где он едва не перерезал горло Энди Стилу, спокойно сидящему на бревне.

Логично предположить, что Мгаба принесла его сюда, осторожно посадила на бревно и бесшумно ушла дальше. В том, что она двигается бесшумно, Джонсон убеждался уже не раз, но по той же логике выходило, что проклятым сучком могла хрустнуть только она.

Чисто теоретически — мог и Стил. Например, чтобы привлечь внимание Рэя. Только это глупо. Еще с войны у них была разработана целая система сигналов оповещения — от птичьего крика до кваканья лягушки. Трещать сучьями слишком опасно — Рэй мог бы и выстрелить на звук…

Сучок был там, где ему и полагалось быть. Неподалеку от бревна. Рэй Джонсон опустился на колени и замер. Чтение следов не терпит суеты.

Сучок сломан и слегка втоптан во влажную землю. Босой ногой. Все сходится. А откуда пришлепала эта босая нога?

Он поднялся, пригнулся к самой земле и медленно двинулся вперед, не отрывая глаз от почти невидимых следов Мгабы.

Да, вот так она и шла. В чем же странность…

Разведены ветви над головой. Стил висит у нее на спине. Мгаба чертовски сильна, даже крупного мужчину она поднимает с легкостью, хотя, разумеется, поднять — и пронести триста метров… Это разные вещи. Значит, вот здесь разведены ветви. Наверное, это сделал Стил, висящий на спине у Мгабы…

Что не так, Змей? Думай, сержант, думай.

Он прошел почти до самой реки, все эти проклятые триста метров — и так ни до чего не додумался. Зато у воды все стало ясно. Ясно до ужаса, до отчаяния. До полного идиотизма.

Рэю все было ясно. Земля, напитавшаяся водой, хранила летопись минувшей ночи.

Рэй ничего не понимал.

Вот легкие следы Мгабы. Босые ноги отпечатались четко. Она вышла из воды, сразу перепрыгнула на место посуше. Дальше ее следы тянутся по песку, потом по траве. Они все такие же легкие и четкие. Сама Мгаба при росте под два метра весит около девяноста килограммов, но это полбеды, все африканцы умеют передвигаться легко, словно эльфы. Иногда даже трава не приминается. Осложняет дело один маленький глупый фактик.

Энди Стил весит никак не меньше Мгабы. Он достаточно рослый, атлетически сложенный мужчина с широкими и крепкими костями. Значит, вчера ночью поверх вот этих следов стояло почти двести килограммов живого веса, но следы на это никак не указывают.

Такое ощущение, что Стил из лодки выбрался по воздуху.

Если он это сделал — отпечатки чьих сапог сейчас мозолят глаза Рэю Джонсону?

И на сапогах Стала была глина…

Он вернулся к хижине мрачный как туча. Глаза отсвечивали желтым огнем, шрам зловеще изогнулся, нахмуренные брови сошлись в одну линию.

Джуди поднялась ему навстречу и робко улыбнулась, но он взглянул на нее с таким бешеным выражением лица, что девушка отпрянула.

— Доброе утро… Рэй, что-то случилось?

— Ничего доброго я в этом чертовом утре не вижу. А что случилось… Я сам не понимаю.

Она смотрела на него, не понимая, о чем он говорит, а еще больше не понимая его ярости. Рэй злился все больше, потому что и сам не мог эту ярость объяснить. Ну какое ему дело до поцелуйчиков Стила и этой мисс Саттон? Никакого. Тогда почему его так тянет отлупить эту рыжую девку?

— Мисс Саттон…

— Мы же договорились по имени…

— Забыл. Джуди. Черт, теперь я забыл, что хотел спросить…

Она вдруг закусила губу и мучительно покраснела. Ровный свекольный цвет медленно выплыл из выреза футболки, залил все лицо и исчез под волосами. В серых глазах заблестели слезы. Рэй даже злиться перестал и с интересом уставился на столь бурные цветовые перепады.

— Рэй… мне нужно вас спросить, но это очень стыдно…

— Валяйте. Считайте меня вашим доктором. Честно говоря, я разбираюсь во всем, кроме гинекологии. Она в легионе была как-то не востребована.

Он хамил, потому что умирал от тоскливой злости на себя. И Стила. Стила, который вчера в темноте тискал эту девку, лапал ее, целовался с ней взасос, а Рэй Джонсон, как пацан, тупо бродил по хижине, намеренно производя как можно больше шума.

— Рэй, пожалуйста! Мне стыдно до смерти, до ужаса, я полная идиотка, но мне кажется, что это важно. Во всяком случае, я хочу знать… Когда мужчина и женщина… ну… когда они вместе… занимаются…

— Трахаются, что ли? Послушайте, в наши дни все школьники об этом знают. Все просто: вы оба должны раздеться…

Она шагнула вперед и молча врезала ему по скуле. Не ожидавшего такого оборота Рэя мотнуло назад, он едва не упал. Джуди не сверкала гневным взглядом, не обвиняла его в хамстве, она даже краснеть перестала. Сухие глаза лихорадочно блестели.

— Я все равно договорю. Если вы не полный идиот, то подумаете. Если полный — то мне все равно. Мужское возбуждение — это ведь мышечное возбуждение?

Тут покраснел Рэй Джонсон.

— Д-да… в общем и целом…

— Значит, если у вас парализована нижняя часть тела…

— Тьфу-тьфу!

— Заткнитесь. Если у вас парализована нижняя часть тела, то это касается и… ну вы понимаете.

Догадка брезжила где-то на задворках сознания Рэя Джонсона, но он не собирался сейчас напрягать мозги. Он взревел и схватил Джуди за плечи.

— Вы хотите сказать, что он вас вчера…

И замер. Джуди осторожно высвободилась из его рук.

— Сам мистер Стил, вы и справочник «Кто есть Кто» убеждали меня, что в результате ранения означенный мистер Стил был парализован. У него не действует нижний отдел позвоночника, включая все нервные и мышечные окончания. Такие увечья не поддаются лечению. Эндрю Стил настаивал, что он навсегда прикован к креслу.

Рэй смотрел на Джуди, несколько оробев. Лицо девушки странно изменилось. Теперь она не выглядела юной и смущенной, наоборот, под глазами залегли тени и уголки рта скорбно опустились вниз. Казалось, Джуди Саттон вдруг открылась какая-то страшная и неприятная истина, вот только что, прямо на глазах у Рэя…

— Джуди… ты что имеешь в виду?

— Ночью — сегодня ночью — он почти потерял контроль над собой. Да, виновата я, я этого хотела сама, не об этом сейчас речь. Он почти… овладел мной. Если бы ты не грохнул чем-то железным, он бы взял меня прямо на том бревне. И только сейчас я поняла, что мне казалось странным. Когда мы обнимались, он шевелил ногами, а потом… потом я почувствовала, как он возбужден. Если ты сейчас улыбнешься, я утоплюсь на твоих глазах, клянусь!

Рэй не смог бы улыбнуться, даже если бы хотел этого. Джуди Саттон, махровая романтическая дура, в которую он так некстати влюбился, только что спокойно и хладнокровно подтвердила его собственные проклятые подозрения. Следы сапог Стила у реки. Глина на них. Слишком легкие следы Мгабы. И, наконец, то, что он делал с Джуди.

— Я не собираюсь улыбаться. Прости меня. Я вел себя как идиот. Просто мне казалось, такие девушки не могут всерьез советоваться со мной…

— А с кем мне здесь советоваться?! Я никогда в жизни не была ни с одним мужчиной. На этом острове нет ни моей матери, ни более опытной подружки. Да, Стил еще дома обещал мне ночь любви. Говорил, что я не буду разочарована. Я еще тогда подумала, а как он это сможет? Ну не спрашивать же его самого об этом!

— Да уж, это было бы несколько бестактно.

— Вспомнила!!!

— Не ори. Что ты вспомнила?

— Вы вчера несли его к лодке!

— Ну да. Мы довольно часто его так носили с Дьяволицей…

— Он поджал ноги.

— Что?

— Там была коряга, я еще чуть не свалилась на нее. Вы несли его так, что он должен был зацепиться сапогами за эту корягу, а он их поджал. Я шла и думала, вот бы меня кто так нес…

Рэй подавил в себе неуместное желание немедленно подхватить Джуди Саттон на руки и только кашлянул в ответ.

— Я ничего не понимаю, Рэй. В один короткий момент все изменилось. Не надо мне было приезжать! Я действительно упрямая идиотка.

— Ты не идиотка.

— Самая настоящая. Мне было так… сказочно все эти дни. Впервые в жизни меня кто-то слушал. На меня смотрели, мной восхищались. Впервые в жизни мужчина сказал мне, что хочет меня. Это все моя любовь к сказкам. Я совсем забыла, что мне двадцать семь, я обычная скучная старая дева, а жизнь не имеет ничего общего с романтикой.

— Неправда.

— Правда. И я это знаю. И ты знаешь. Есть живые люди, есть их страсти, желания, пороки. А у меня все одно: выйти замуж за принца и всю жизнь ходить с ним за ручку. Дети родятся от поцелуев в губы, а братья обожают своих сестер.

В ее голосе не было слез, но он знал, что она сейчас заплачет.

— Джуди, ты… ты не наговаривай на себя. Просто очень много загадок во всем этом деле, и ты влипла в самую середину, а я… я слишком долго жил один в глуши. Это я забыл, что…

Шляпа слетела с головы Рэя одновременно с выстрелом. В следующий миг он уже прыгнул на Джуди, сшиб ее с ног, отбросил в сторону, перекатился вслед за ней по песку и прикрыл ее собой.

Новые выстрелы взбили песок рядом с ними. Рэй вскочил, сильно дернул девушку за руку и помчался к хижине странными, виляющими прыжками. Джуди болталась у него на буксире, оцепенев от ужаса. В голове вертелось только одно: в них стреляют насмерть! Их хотят убить. И их сейчас убьют, потому что стрелявшего даже не видно, а его пули ложатся все ближе и ближе…

 

10

В хижине Рэй грубо толкнул Джуди на пол, за каменную печку, а сам метнулся куда-то в сторону — и уже через секунду в его руках появился карабин. Теперь выстрелы грохотали с двух сторон, и Джуди накрыла голову руками. Она была на удивление спокойна.

Их убьют. Ее убьют, и Рэя тоже. Это очень плохо, потому что он хоть и пьяница, но хороший человек, и с ним было так тепло ночью.

Эндрю Стил, роковой мужчина, все-таки обманул ее, хотя и непонятно зачем. Очень жаль, что Джуди не суждено это узнать, потому что сейчас их убьют.

Неожиданно наступило затишье, а потом со стороны болота раздался рык, весьма отдаленно напоминающий человеческий голос:

— Придурок! Если ты сейчас выйдешь с поднятыми руками и бросишь оружие, я тебя не убью. Ты мне на хрен не нужен. Отдай девку и уходи. Это не твое дело.

Рэй рявкнул в ответ:

— Пошел ты к дьяволу, Малрой! Это частное владение! Проваливай отсюда.

— Не дури, солдат! Тут тебе не Ангола. Это моя земля, а твоя девка убила моих сыновей! Отдай мне ее.

— А ты забери ее у меня, Малрой! Сынки, небось, заждались своего папашу.

Выстрел. Рэй оскалился по-волчьи, и по смуглой небритой щеке побежала кровь. Джуди вяло отметила, что сегодня у мистера Джонсона щетина с проседью и он особенно похож на старого и битого волка. Интересно, на кого похож ее папа?

Эта мысль ее так рассмешила, что она хихикнула. Рэй ошалело взглянул на нее, и лицо его неожиданно смягчилось.

— Джуди, кончай прохлаждаться. На «раз-два-три» беги что есть сил туда, откуда мы пришли ночью. Там лодка спрятана.

— Я не пойду без тебя!

— Дуреха, я приду следом. На хрена мне целоваться с твоим чокнутым папенькой?

— Я не помню…

— Все ты помнишь. Метров триста по прямой. Беги!

— Рэй!

— Тихо. Все будет хорошо. Веришь?

— Верю.

— Вот и умница.

— Рэй! Я их не убивала.

— Я знаю, маленькая. Приготовься.

Треск кустов и плеск воды. Рэй прицелился и выстрелил. Из зарослей послышалось, сдавленное проклятье, и Джуди увидела наконец того, чье имя было в их доме под запретом. Коннор Малрой стоял прямо перед хижиной, шагах в двадцати.

— Джонсон! Не дури. Ты сам знаешь, что с тобой будет, если ты меня тронешь. Тебя же на куски порвут.

— Кто? Твои люди? Да они уже грызутся у тебя за спиной, а если я вышибу тебе мозги, вообще забудут твое имя. Стой на месте!

— Ах ты ж, щенок! Где эта сучка?

— Фу, Малрой, это ведь твоя дочь!

— Кто тебе это сказал?

— Это все знают. Она на тебя даже похожа. Рыжая.

— Джонсон, за мной идут двадцать человек. Все твои штучки тебе не помогут.

— Черта лысого двадцать человек знают, как пройти через болото. Я удивлен, что ты прошел.

— Ха! А знаешь, кто меня навел? Твой дружок Стил. Из чистой порядочности. Он не ожидал, что девчонка окажется такой змеей.

— Это неправда…

— Так ты здесь, маленькая дрянь? Убью!

Рэй выстрелил еще несколько раз, и Малрой был вынужден отступить. Джуди в отчаянии посмотрела на своего защитника, и тогда он кивнул ей.

— Давай. Готова? Раз. Два. Три!!!

Она вылетела из дома и побежала, лопатками ощущая еще не прилетевшую пулю. Ноги несли ее сами, хотя вязкий песок затруднял бег. Джуди неслась вперед, и адреналин бешеными дозами вбрасывался в кровь, делая весь мир вокруг странно четким и недобрым. Каждая коряга могла стать концом ее пути, но вот Она сделала последний рывок — и прямо перед ней открылась река. Камыши шуршали у берега, под водой наверняка жили какие-нибудь не слишком приятные звери, но Джуди Саттон даже не вспомнила о них. Она с разбега бросилась в воду, к спасительным камышам. Секундой позже — хотя ей казалось, что прошел целый век, вслед за ней обрушился Рэй Джонсон.

Лодки не было. Нигде. Джуди стояла по грудь в воде и тупо смотрела на мутную зеленую поверхность речной глади. Рядом страшно и грязно выругался Рэй Джонсон.

Перед ними была река, позади — Коннор Малрой со своими головорезами.

— Это конец, Рэй. Знаешь, я пойду к нему, а ты уходи. Он прав, это не твое дело. Я попытаюсь объяснить ему, а если он меня и не станет слушать, все равно. У меня больше нет сил бороться.

Волчьи глаза оказались совсем близко.

— Нет сил? Да мы еще не начали, куколка! И не смей говорить мне подобные вещи. Могу треснуть от злости. Ломай камышину.

— Что?

— С трубкой плавала?

— Ну?

— Делай из камыша трубку и лезь под воду, только быстро. Я его остановлю ненадолго, а потом мы уйдем.

— Куда?! У нас же нет лодки!

— Делай, что говорят!

Джуди погрузилась в мутную воду, лихорадочно дыша через импровизированную трубку. Звуки стали глуше, но она все-таки расслышала два громких хлопка рядом с собой, слившихся с третьим, дальним.

Наверху происходило вот что.

— Джонсон! Я уже здесь. Перестань играть в скаутов. С детства не любил этих прилизанных зануд.

— Я тоже. Малрой, отстань, а?

— Я сказал, мне нужна девка.

— А я сказал, ты ее не получишь. Ты не там ищешь.

— Я разберусь. Прижму ее покрепче, и она все расскажет.

— Ей нечего рассказывать. Она убежала от живых Гарри и Базза.

— Ага. А потом Сондерс их застрелил. Иди к дьяволу, придурок.

— У тебя же есть собака, Малрой. Волкодав, не так ли? Почему он не лаял? Почему дал уйти убийце?

— Откуда я знаю?

— А ты подумай. Наверняка это был кто-то, кого собака знает. Кто?

— Тебе всех поименно назвать, сынок? Даймон не бросается на моих гостей. Эта девка приехала на машине и вошла в дом…

— Да, а потом спокойно вышла оттуда, медленно развернулась и величаво отъехала.

— Величаво? Да она полдорожки вспахала своими колесами!

— Вот видишь! И Даймон на это спокойно прореагировал?

— Что ты хочешь сказать?

— Его увели, чтобы дать ей уехать. Потом заперли, а может, просто оставили в саду. Убийца, понимаешь ты это? Убийца, которого Даймон хорошо знал и потому не тронул. Откуда у тебя пес?

— Подарили.

— Кто?

— Не твое дело. Ты мне надоел. Отдавай девку…

Малрой шагнул вперед, и Рэй выстрелил.

Рыжий великан выругался и схватился за плечо. Ткань куртки начала стремительно темнеть. Малрой с усилием вскинул карабин и выстрелил, почти не целясь. Рэй выстрелил одновременно с ним. Малрой выронил винтовку и качнулся вперед, а Рэй Джонсон торопливо зашарил рукой вокруг себя в поисках Джуди.

Что-то показалось ему странным и заслуживающим внимания, но странностей в последнее время было так много, а времени так мало…

Потом он плыл и толкал ее перед собой, ругался страшными словами, умолял потерпеть, а она все реже взмахивала онемевшими руками, висела на нем мертвым грузом и почти обрадовалась, когда стремнина подхватила их обоих и понесла уже по собственной воле. Последнее, что смогла сделать Джуди, это накрепко вцепиться в руку Рэя Джонсона и закрыть глаза.

Сколько продолжалось это кошмарное путешествие, она не могла сказать даже примерно. В том месте, где они выплыли на стремнину, скорость течения достигала скорости автомобиля, поэтому влиять на ход событий они никак не могли. Попадись им на пути валун или порог — и растерзанные тела Джуди Саттон и Рэя Джонсона достались бы стервятникам, с надеждой кружившим над ними, но судьба не спешила приговаривать их к смерти.

Рэй ухитрился схватиться за сухое дерево, лежащее поперек потока. Джуди при всем желании не могла его отпустить — у нее свело руки. Через несколько секунд Рэй Джонсон осторожно, по миллиметру стал продвигаться вдоль бревна к берегу.

Они просто рухнули на мокрые камни и несколько минут — или веков — лежали неподвижно. Потом Джуди пошевелила ногой, уверенная, что ей это не удастся. У нее было полное ощущение, что все кости в ее теле раздроблены в пыль.

Оказалось, все не так уж плохо, по крайней мере, с ней. Рэю Джонсону повезло меньше. Когда она тронула его за плечо, он застонал, и Джуди с ужасом увидела, что он ранен. Впрочем, силы у него, как ни странно, все еще оставались. Он даже подмигнул ей, потом сильно побледнел и хрипло произнес:

— Давай, детка, проходим курс молодого бойца в ускоренном режиме. Я временно буду условно раненым, а ты собери хворост. Нам нужно согреться… и еще кое-что. Скоро начнет темнеть.

— А огонь?

— У меня в кармане.

— Так ведь вода…

— Моя зажигалка не промокает. Скорее, Джу. А то я могу оказаться условно убитым.

Она ползала по берегу на четвереньках, подвывала от ужаса и собирала сучья. Дальше от воды они были совсем сухими. Набрав приличную кучу хвороста, Джуди вернулась к Джонсону и увидела, что он сидит, тяжело привалившись к валуну, и странно, с присвистом дышит сквозь зубы. Смуглое лицо казалось серым — так сильно он побледнел. Она перепугалась до смерти, но Рэй Джонсон приоткрыл глаза и сердито прикрикнул на нее. Вдвоем они кое-как дотащились до хвороста, и Джуди с первой попытки подожгла костер.

Теперь следовало заняться раной. Рэй и Джуди сообща освободили раненое плечо от куртки и остатков рубахи, и девушка судорожно вздохнула при виде страшной сквозной дыры в плече. Рэй сглотнул и сказал негромко:

— Девочка, тебе надо собраться. Один я не справлюсь. Возьми патрон у меня в кармане. Так. Теперь осторожно отсоедини вот эту крышечку. Не урони! Возьми сухой лист, вон тот, пошире. Высыпай на него порох… умница. Теперь равномерно посыпь рану, а остаток всыпь прямо в дырку… Стоять! Обмороки завтра!

То, что было дальше, впоследствии преследовало Джуди в кошмарах. Рэй Джонсон щелкнул зажигалкой и поднес огонек к засыпанной порохом ране.

Короткая вспышка, резкий запах горелого мяса и глухое, страшное рычание пополам с диким воем. Джуди до крови укусила запястье. Рэй Джонсон подался вперед, на спине и плечах крупными каплями выступил пот. Девушка даже представить боялась, какую боль он испытывал, этот страшный, неимоверно сильный и очень опасный человек, который рисковал своей жизнью, защищая ее.

— Рэй… Ты как? Что ж это такое, Рэй, Господи!

— Не скули. Сейчас пройдет. Уже прошло. Учись, пока я не помер. Рану надо прижечь, особенно после купания в реке. Теперь у меня, скорее всего, не будет заражения крови, наверняка прибавится еще один шрам и, может быть, остановится кровотечение.

— Это же дико больно!

— Умирать неприятнее. Особенно от заражения. Вот что, Джуди, слушай меня. Я могу ненадолго потерять сознание. Могу надолго. Через два часа надо уходить. Раньше мы просто не встанем. Если не сможешь меня растолкать, уходи одна. Пойдешь по этому берегу вниз, там почти везде можно пройти. Километрах в двадцати отсюда есть деревушка. Там скажешь, что Змей просит помощи, они помогут. Все поняла? Возьмешь мой нож.

— Я без тебя не пойду.

— Джуди, все мои мучения имеют смысл, если ты останешься жива. Если нет — значит, я помру полным придурком.

— Мы пойдем вместе.

— Я ж не отказываюсь… ох! Я просто предполагаю различные варианты. Обещай, что сделаешь, как я сказал.

— Не буду обещать. Ты сейчас отдохнешь, сколько надо, а потом пойдешь вместе со мной.

Рэй Джонсон молча откинул голову назад и закрыл глаза. Его стала бить крупная дрожь. Костер быстро прогорал, и Джуди побрела искать топливо.

Потом она сидела с ним рядом и тихонько гладила жилистую темную руку, бессильно лежавшую на гальке. В голове звенело, очень хотелось есть, а вот думать совсем не хотелось, и Джуди принялась рассматривать Рэя Джонсона.

Лучше бы она этого не делала. При мысли о том, сколько раз этому человеку причиняли боль, ей стало страшно. Он должен был давно превратиться в дикого зверя, ненавидящего людей. А он пощадил Коннора Малроя. Сейчас Джуди отлично сознавала, что Рэй мог десять раз пристрелить рыжего великана Малроя, но так и не сделал этого, даже получив от того пулю в плечо.

Его тело не могло считаться античным эталоном красоты, но зато любой греческий атлет выглядел бы рядом с мистером Джонсоном жалким хлюпиком. Широкие плечи с синими разводами татуировки, мощная грудная клетка, впалый и жесткий даже на вид живот, могучие руки — все было покрыто шрамами. Тонкие, ровные и длинные — от какого-то острого и узкого лезвия. Страшные, кривые и широкие — от ножа или бутылочного стекла. Белые звездочки пулевых ранений.

Она непроизвольно провела пальцем по кривому шраму у Рэя на груди, и мужчина неожиданно сжал ее руку своими железными пальцами.

Его знобит, подумала она с отчаянием. У него начнется лихорадка, и тогда все пропало.

Джуди Саттон молча подползла к Рэю Джонсону поближе, обняла его и прижалась к нему всем телом. Он судорожно вздохнул, стиснул ее пальцы и уронил голову ей на плечо, Жесткие короткие волосы щекотали ей шею, и Джуди вдруг стало так жалко Рэя Джонсона, что она чуть не взвыла. А еще… Еще ее совершенно не смущало то, что они, полуголые, сидят на берегу африканской реки, тесно обнявшись. Джуди Саттон инстинктивно чувствовала, что Рэю Джонсону она может довериться целиком и полностью.

Возможно, потому, что он совершенно не похож на рокового мужчину.

Рэй Джонсон поднял голову и отчетливо произнес, не открывая глаз:

— Он качнулся вперед. А должен был улететь назад. Я промахнулся…

Большой рыжеволосый человек дышал с присвистом, тяжело, словно что-то мешало воздуху пробиться в легкие.

Большой рыжеволосый человек ступал по лесной чаще почти бесшумно, что было удивительно при его росте и весе, но вполне понятно, учитывая то обстоятельство, что он провел в этих местах всю сознательную жизнь и прекрасно знал, что от уровня громкости шагов иногда зависит состояние здоровья.

Ему мешала его собственная нога. Левая, толстенная ножища, волочившаяся за человеком безжизненным грузом.

Человек был мокрым, грязным и раненым. Очень тяжело, возможно, смертельно.

У него были прострелены плечо и нога, он потерял очень много крови и прошел несколько километров по глухому лесу.

Любой другой на его месте валялся бы в эту минуту без сознания, но большой человек не мог себе этого позволить. У него еще оставалось важное дело. Очень важное дело.

Оно с самого начала было достаточно важным, потому что относилось к категории долгов, а долги большой человек привык платить. Теперь же важное дело разрослось, стало архиважным.

Вдали между деревьев мелькнул свет. Большой человек остановился, отдыхая и собираясь с силами. Все, что ему надо знать, он выяснит сейчас. А потом позволит себе потерять сознание.

Сейчас ему надо стать очень тихим. Практически бесшумным.

— Ошибка. Надо было убить хвостатого дьявола.

— Иди к черту. Он ел у меня с руки. Он вырос у меня в доме.

— Он пропасть все дело.

— Он никогда меня не тронул бы.

— Я это знать. Другие тоже знать. Змей умный.

— Змей, скорее всего, умничает уже на небесах. Надеюсь, мисс Саттон спасена… ценой его жизни.

— Она беда. Кровь и смерть. Она должна умирать.

— Сначала она должна жить. Эта диалектика черным мозгам неподвластна. Интересно, Дьяволица, а у тебя черные мозги?

— Ты ошибаться. Не слушать Мгаба. Мгаба умная. Она дочь вождя.

— Иди, готовь ружья. Утром мы выступаем на поиски несчастной мисс Саттон. Людей предупреди. Деньги возьмешь в спальне.

Черная тень растворилась во мраке настороженно молчавшего дома.

Эндрю Стил подъехал к камину, потянулся за бутылкой, стоявшей на полке, потом усмехнулся, привстал и взял ее.

Он успел усесться обратно и налить себе стакан, когда на веранде послышался шум, а потом в распахнутые двери ввалился Коннор Малрой, грязный, бледный и залитый кровью.

— Энди, как хорошо, парень, что у тебя есть виски! Это то, о чем я мечтаю последние пять часов.

Если Стил и был удивлен, то никак этого не показал. Просто развернулся к Малрою и протянул ему стакан.

— Похоже, у вас вышли неприятности с мистером Джонсоном? Я ведь предупреждал… Вы довольны, Коннор? Или вам нужно что-то еще? Кстати, девушку-то вы видели?

— Хочешь спросить, жива ли она? Да, жива. Я вообще изменил свое мнение. Вполне приличная девчонка. Не пищала, вела себя отлично. Скорее всего, она не пьет, не употребляет наркотики и не общается со всякой швалью. Одним словом, считай, что я обрел дочь.

Малрой разразился идиотским хихиканьем и припал к стакану с виски. На лице Стила теперь явно читалось замешательство.

— Я что-то не очень понимаю… Вы решили простить ей убийство ваших сыновей?

— Решил. Тем более что она их не убивала. Так мне почему-то кажется.

— Я рад. Правда, рад.

— А я не сомневаюсь. Тебе ее смерть совершенно ни к чему.

— Что вы имеете в виду?

— Да так. Плесни мне еще.

— Давайте-ка лучше я вызову машину, и вы отправитесь к врачу…

— Погоди. Попозже. У меня к ней дело, к твоей девчонке. Подождем ее вместе, ладно?

— Вы как-то плохо выглядите. Давайте, хоть уложу вас…

— Я сказал — позже! Пока посидим, попьем виски… поговорим.

— О чем же?

— Не знаю, ты же у нас писатель. Истории — твое дело.

— Мне сейчас как-то не до писательской деятельности.

— Действительно. Вполне возможно, тебе вообще придется ее бросить.

— Мистер Малрой! Я не понимаю…

— Успокойся, птенчик. Не надо косить под английского лорда. Мы с тобой одного поля ягоды, не так ли?

Стил насмешливо и надменно изогнул бровь.

— Очень интересно. Что же нас объединяет? Я не занимался незаконным сбытом алмазов.

— Зато ты их вполне успешно воровал. Ты даже прикончил из-за них человека. Нет, убивал ты вообще не меньше, чем я, но это все не в счет, это ведь война. Какая разница, что на эту гребаную войну тебя никто особенно не звал? Того человека ты пришил не в бою.

— Коннор, вероятно, у вас бред.

— Слушай, писака. Я тебе расскажу историю. Хорошую. Интересную.

— Про что?

— Не про что, а про кого. Про убийцу моих сыновей.

— То есть про…

— Правильно. Про тебя.

И Коннор Малрой отсалютовал Стилу пустым стаканом.

 

11

Рэй пришел в себя часа через три. Джуди почувствовала, как напряглись огромные волосатые ручищи, крепко обнимавшие ее, как он тяжело вздохнул и проворчал неразборчивые ругательства. Джуди улыбнулась, не открывая глаз. Ей с недавних пор очень нравилось, как Рэй Джонсон ругается.

— Эй! Флоренс Найтингейл? Ты заснула или притворяешься?

— Я притворяюсь. С тобой рядом нельзя заснуть. Ты тяжелый, ты стонешь, и у тебя жар.

— Зато не надо поддерживать огонь. Давай сюда те обрывки, которые раньше были моей рубахой.

— Зачем?

— Повязка. Мне нужна тугая повязка, иначе я не дойду.

— Рэй, ты уверен…

— Был бы не уверен, не тащил бы тебя с собой. Мы в паре километров от дома Стала. Есть возможность задать вопросы и получить ответы.

— Я… боюсь.

— Ерунда. Девушка, проплывшая по реке с крокодилами, не может бояться задавать вопросы своему бывшему возлюбленному.

Она с упреком посмотрела на грубияна Джонсона и молча начала сматывать обрывки рубахи в некое подобие бинта. Рэй отдыхал и смотрел на нее.

Он не может без нее жить, это очевидно. Он готов заложить дьяволу последние ошмётки своей бессмертной души, лишь бы еще раз провести ночь, обнимая хрупкие плечи Джуди Саттон. Пусть больше ничего не будет, только бы чувствовать ее запах, слушать тихое дыхание, улыбаться, слушая биение ее сердца рядом со своим…

Ты идиот, Рэй Джонсон, и последние события это только подтверждают. Тебе надо отправить ее домой, а самому залечь на дно. Бодаться одновременно с Малроем и Стилом, будучи раненым, невозможно.

Это точно. Но он попробует. Он очень постарается.

— Рэй? А что ты говорил во сне? Про то, что кто-то улетел назад… или вперед?

Рэй Джонсон нахмурился и решительно поднялся на ноги. Мир закрутился вокруг него сумасшедшей каруселью, но он не обратил на это внимания.

На лбу Малроя выступили крупные капли пота. Раны давали о себе знать. Стил откинулся на спинку кресла и внимательно смотрел на своего визави. Бледное лицо стало жестким и каким-то… медальным. Малрой вдруг некстати вспомнил, что Эндрю Стил в прошлой жизни был легионером.

Великан тряхнул головой.

— Не смотри на меня так, малыш. Ты еще можешь попробовать разубедить меня, но с таким лицом это тебе не удастся.

— Я слушаю, Коннор. Очень внимательно слушаю.

— Что ж… Пока только факты. Девчонку из Англии выписал, по существу, ты сам. Я не сильно на этом настаивал. Отдаю тебе должное, писатель, ты меня заинтересовал, и я довольно быстро поверил, что и сам хочу этого. Потом я задал себе вопрос — а зачем это тебе?

— Действительно, зачем?

— Видишь ли, твои подробные отчеты навели меня на мысль, что ты вполне серьезно отнесся к наличию у меня дочери от какой-то английской бабы. То, что моя дочь — буде она ею окажется — получит солидный куш, тоже вполне очевидно. Думаю, не надо говорить, что при этом она автоматически станет богатой невестой?

— Вы прекрасно знаете…

— Оставь это для журналистов. Всю дребедень про Магду, единственную любовь твоей жизни, и прочую чепуху. Во-первых, вечной любви не бывает. Во-вторых, Магда Шеффер с ее унаследованным пакетом акций «Кимберли Даймондс» просто не могла не стать любовью всей твоей жизни. А потом у вас все пошло наперекосяк. Она захотела развода. Твоя черная дрянь следила за ней, но к нам она все-таки вырывалась. Моя Мэри была хорошей женщиной, умела слушать и сочувствовать.

Завещание Магды составляли юристы ее папаши, а Вонючка Шеффер знал толк в крючкотворстве. В случае развода ты не получил бы ни шиша, дорогой Энди. Именно поэтому ты стал громогласно рассказывать всем немногочисленным соседям, что инициатором развода являешься ты сам, потому что Магда тебе надоела. Потом ты ее убил. Большинство поверили в диагноз «лихорадка». Мы, знавшие правду о ваших отношениях, предположили самоубийство на нервной почве, потому что твоя Мгаба может довести до самоубийства даже слона. Но главное — ты остался ее мужем, а значит, стал наследником.

— Коннор, это тянет на небольшую детективную повесть, но сюжет так затаскан, что даже зубы сводит от тоски. У вас же нет ни единого факта.

— Да плевать мне на факты, и на Магду тоже, прости Господи! Идем дальше. Моя предполагаемая доченька становится богатой невестой и третьей наследницей Коннора Малроя. Спрашивается, зачем делить на три то, что вполне можно отхватить самому? Значит, надо убрать моих идиотов, а подозрения отвести. Вот тут я купился, скажу, честно. Подумал на девчонку, хотя ежу ясно, что она не может быть одновременно такой умной и такой дурой. Уехать с таким шумом и при свидетелях, оставить свой шарф на еще теплом трупе — слишком смахивает на подставу. Значит, был другой убийца. Заметь, человек опытный, хладнокровный и стремительный, потому что ему надо было уложиться в пару минут от силы. Сондерс мог зайти раньше.

— Он мог бы убрать и Сондерса.

— А кто бы тогда навел на девицу? Лежат себе три трупа и лежат. Я вернулся бы домой только в конце недели. Нет, Сондерс был частью композиции. Расклад прост: я впадаю в ярость, времени на бумажки и завещания у меня нет, к тому же они не слишком и нужны. Я гоняюсь за девицей по лесам, потом благородный мистер Джонсон пристреливает меня — и безутешная сиротка вступает во владение моей империей. Ты сам мне это подробно объяснил, когда я отправлялся на болото. Сам навел на место, где они прячутся. Джонсон там царь и бог, а я — разъяренный и немолодой кабан, ломящийся под пули, не разбирая дороги.

— Мистер Малрой, это вполне может быть использовано в авантюрном романе, только я не понимаю…

— Сейчас поймешь. Дальше начались промахи и просчеты, которые вы, писаки, легко обходите в книжках. Во-первых, второй убийца. Настоящий, в смысле. Девка не могла ни войти в дом, ни, тем более, выбежать из него в таком мандраже, как видел ее Сондерс. Ты знаешь, что у меня по саду бродит ирландский волкодав, натасканный на людей. Он не выпустит никого чужого и не подпустит к ребятам. Значит, его придерживал кто-то, кого Даймон знает и признает за своего. Насколько я помню, до трех с половиной месяцев его натаскивал ты?

— С тех пор прошло много лет. Я не рискнул бы подходить к Даймону, даже если бы мог это сделать.

— Еще не конец. Ты посылаешь меня прямехонько под пули благородного мистера Джонсона, но, зная об этом самом его благородстве, решаешь проконтролировать ситуацию. Там, на острове, он мог убить меня раз двадцать. Я же знаю, как он стреляет. Сначала я списал все на волнение, но потом понял, что он не хочет меня убивать. Я довел их до реки, мы обменялись парой выстрелов, и вот я здесь, но, знаешь, ногу мне прострелил не Джонсон.

— А кто? Девушка?

— Вполне возможно, что она ухитрилась остаться девушкой по сию пору. Нет желания проверять. Хочешь, покажу тебе свою ногу? В меня стреляли сзади!

Стил улыбнулся одними губами.

— Хорошая история, Коннор. Пора заканчивать. И все это проделал я? Инвалид, прикованный к креслу?

Малрой нахмурился.

— Возможно, это сделал тот, кто является твоей тенью. Мгаба. Только она выполнит любой твой приказ, только она сильна, как два мужика, и стреляет не хуже Джонсона. Она кормила маленького Даймона, когда ты растил его в своем доме. Она прошла по моему следу и стреляла в меня сзади. Она — а значит, ТЫ!

Стил брезгливо надул губы.

— Перестаньте пороть чушь, мистер Малрой. Я — это я, Мгаба — это Мгаба, ваши бредни насчет выстрела не подтверждены ничем, а уж про ваших сыновей я и слушать не желаю…

— Напрасно ты торопишься, парень. По правде сказать, я знаю, что стреляла вовсе не Мгаба… Но я еще не рассказал тебе про самую главную твою ошибку. В горле пересохло…

Коннор Малрой наклонился вперед, чтобы налить себе виски. В тот же момент Стил стремительным и неуловимым движением вскочил с кресла. В руке его тускло сверкнул армейский нож, почти такой же, как у Джонсона. Коннор судорожно втянул воздух, изумленно посмотрел на Стила и рухнул лицом вниз, прямо на пушистый ковер. Белый мех начал стремительно темнеть.

Стил немного постоял на Коннором Малроем, потом подошел к дверям, ведущим в комнаты, и негромко позвал:

— Мгаба! Королева, иди сюда. Помоги мне перетащить его. Жаль ковер…

Черная высокая женщина с непроницаемым лицом появилась из тьмы и с готовностью нагнулась, чтобы подхватить тело Малроя. В следующий момент Стил полоснул ее ножом. Мгаба укоризненно взглянула на него — и рухнула поверх Коннора. Стил усмехнулся и вложил свой нож в руку Коннора Малроя.

— Держи крепче, старина. Ты отлично поработал. Даже странно — с твоими-то мозгами. Злая Мгаба наказана тобой за смерть сыновей, а то, что ты не смог избежать смерти от ее руки… Она моложе и проворнее, а вот опыта у нее маловато. Вы сыграли со счетом 1:1, но оба проиграли. Как смешно, не правда ли?

Вдруг он нагнулся к самому уху Малроя и прошептал с безумной улыбкой:

— На самом деле ты во всем был прав. Кроме Мгабы. Ты правильно вычислил убийцу. Это я. Но теперь я буду не убийца, а жених. Потом стану мужем, а еще через месяц-другой — вдовцом. Хочешь знать, как я это сделаю? Пока не знаю. Но ведь я хороший писатель, я что-нибудь придумаю. Прощай.

Эндрю Стил сорвал со стены винчестер, сунул за пояс брюк пистолет и быстрыми шагами покинул свой дом. Он шел на поиски Джуди Сатгон. Доверчивой идиотки, которая влюблена в него как кошка, а кроме того, романтична, и потому не колеблясь проглотит байку о том, что ее любовь вернула его к нормальной жизни. Впрочем, для пущего правдоподобия последние метры он может проползти на брюхе.

Они должны быть на болоте. Только там Рэй Джонсон чувствует себя в безопасности.

Джуди то и дело с тревогой посматривала на Рэя. Его лицо было серым, глаза ввалились, дышал он хрипло и тяжело. Они продвигались по лесу очень медленно, но зато не плутали ни секунды. Рэй и впрямь знал эти места. С точки зрения Джуди, ориентироваться здесь было невозможно в принципе.

Именно поэтому она страшно удивилась, когда вдали замаячил свет.

— Что это, Рэй?

— Как это «что»? Дом Стила, разумеется. Мы же туда шли.

— Мало ли, куда мы шли. Мне казалось, мы просто бредем наугад…

— Ты чего? Мы же проходили тут вчера утром. Ты еще боялась, что нас найдут по срубленным сучьям.

— Не может быть! Сколько ты этому учился?

— Приблизительно всю жизнь. Давай потише. Мне не хочется давать Стилу время на подготовку.

— Тогда давай посидим хоть пару минут.

— Слабачка. Давай.

— Рэй?

— Что, рыжая?

— Вы ведь с ним друзья.

— Ну да. А, ты о сердечных муках. Нет, боюсь, этим я не страдаю.

— Зачем ты хочешь показаться хуже, чем есть на самом деле? Что плохого в том, что ты переживаешь из-за того, что друг оказался предателем?

— Во-первых, еще не оказался.

— Ты не уверен?

— Нет. Пока мы знаем только то, что Энди Бешеный — СКОРЕЕ ВСЕГО — некоторое время вводит нас в заблуждение относительно своей болезни. Все остальное — из области догадок.

— У меня нет никаких догадок. Я знаю только, что он меня обманул, и от этого мне страшно.

— Бояться не надо. А догадки… Пес Малроя, Даймон. Он не пустил бы в дом чужака. Если ты прошла спокойно, значит, его кто-то держал. Браунинг Магды. Он пахнул порохом, но я почти точно знал, что ты не стреляла, а вот Энди специально упомянул, что в нем осталось полобоймы…

— Ну и что?

— Ха. Девчонка. Мы с ним солдаты, маленькая. Ни ему, ни мне не придет в голову хранить заряженное оружие, в котором может не оказаться патронов. Либо без обоймы, либо с полной обоймой.

— Слабовато для улики.

— Я же говорю, только догадки. Потом тина и глина на его сапогах, а самое главное — то, о чем я сказал во сне.

— Ты так и не объяснил.

— Понимаешь, мой карабин — это даже не браунинг. Он делает в человеке здоровенную дыру и способен отшвырнуть жертву на несколько метров.

— Ну и что?

— А то, что когда я попал в Малроя в последний раз, он не упал и не отшатнулся. Он качнулся вперед. Понимаешь?

— Нет.

— О Господи! Да сзади в него стреляли!

— Кто?

— Вот именно, кто? Мгаба вполне подходит на эту роль, но если Стил может ходить, то зачем поручать ей то, что можно сделать самому? Он обожал такие штучки.

— Каким он был?

— Каким? Разным. Веселым. Бешеным. Презрительным. Отчаянным. Трусливым.

— Трусливым? Неужели?

— Он не смог пересилить свой страх, когда мы бежали в первый раз. У меня получилось, потому что… не знаю, получилось и все. Я задницей понял, что надо не нестись, как заяц, вперед, а затаиться вблизи нашего же лагеря. Не станут же повстанцы искать меня у себя под носом.

— И что?

— И то. Я лежал и все слышал. Энди не хватило мужества, он сломался и ползал по земле, плача от страха. Черномазые смеялись и плевали на него, пинали ногами, а он скулил, как побитая собака.

— Ты… презирал его?

— Нет, что ты! Я его жалел. Страх может сделать с человеком все, что угодно. Превратить в кучу дерьма — или в героя.

— Но ты ведь смог…

— На войне очень мало подвигов, Джу. Гораздо больше дерьма, крови и страха. Поэтому самое последнее дело — воображать себя великим и могучим. Страх схватит тебя за яйца в самую неподходящую минуту, а божество с мокрыми штанами — это уже не божество.

— Опять ужас что говоришь. Ты очень грубый, мистер Джонсон.

— Это наносное. В душе я белый лебедь. Ты отдохнула?

— Да.

— Тогда идем. Держись позади меня, хорошо?

Они подошли к дому очень осторожно. Тихо, как мышки. Джуди все время казалось, что она громко дышит, хотя на самом деле даже Рэй Джонсон несколько раз оглянулся, чтобы удостовериться, не пропала ли она куда-нибудь.

В доме горел свет, но оттуда не доносилось ни звука. Рэй осторожно вышел из тени шиповника. Джуди тихо охнула позади него.

На веранде стояло плетеное кресло. Сейчас оно было перевернуто, а рядом с ним…

Рядом с ним сидел большой рыжеволосый человек. Голова его свешивалась на грудь, огромные руки безвольно лежали вдоль туловища. Широкая темная полоса указывала, каким путем человек добрался до кресла.

Кровь. Слишком много крови.

Рэй Джонсон шагнул вперед. Джуди понятия не имела, откуда в его руках взялся пистолет, но Рэй Джонсон в данный момент целился в сидящего человека. Она стиснула кулачки и решительно шагнула вслед за Рэем.

На веранде сидел, истекая кровью, Коннор Малрой, ее предполагаемый отец, человек, из-за которого жизнь Джуди за несколько дней превратилась в настоящий кошмар.

Рэй придержал девушку за плечо и негромко окликнул Малроя:

— Мистер Малрой! Коннор, старый пират, вы живы?

— Рэй, он, наверное…

— Вы все-таки дошли… Ах, как больно-то… Ты упрямый малый, Джонсон. Подойдите поближе.

Огромное тело шевельнулось, и Рэй немедленно вскинул пистолет. Малрой глухо хмыкнул.

— Не бойся меня, малыш. Больше не стоит меня бояться. Старый Коннор Малрой отправляется в дальние края. Подойди сюда, девочка. Дай хоть посмотреть на тебя. Да убери ты пушку, придурок…

Как ни странно, Рэй его послушался. Джуди на ватных ногах приблизилась и опустилась на колени рядом с рыжеволосым великаном.

— Вы… здравствуйте. Наверное, надо перевязать…

— Не надо. Уже нечего перевязывать. Очень мало времени, ребята. Ты красивая, девонька. И очень похожа на своего отца.

— Я не…

— Не перебивайте меня. Парень, ты ведь уже почти обо всем догадался, правильно? Я быстро… Там, в доме, мертвая дьяволица. Мгаба. Стил ее убил. На ноже мои отпечатки… меня он тоже убил, но не до конца. Опять ошибся. Он хороший писатель. Всегда следил за деталями, а сегодня не уследил…

— Коннор, я так понимаю, вы больше не держите зла на свою дочь?

— Помолчи. Самое главное — Стил вовсе не калека. Он может ходить, он давно уже может ходить. Он меня ударил ножом и ушел на болото. Там он вас ждет. Поезжай ко мне, Джонсон, возьми моих парней — убейте его. Он опасен. Он бешеный пес.

— Как вы узнали?

— Я добрался сюда. Было трудно, но я добрался.

— Это… моя пуля?

— Нет, сынок, и ты это знаешь. Ты слишком давно играешься с оружием. В меня стреляли сзади, но ведь я точно знал, что со мной никто не пришел. Это мог быть только Стил. Или его черная ведьма. Поэтому я вернулся.

— И здесь…

— Подслушивал их. Они сказали достаточно, чтобы все стало на свои места. Стил застрелил моих мальчиков, Мгаба держала пса. Он должен был убить меня на болоте, а потом жениться на тебе, рыжая девочка. Чтобы завладеть состоянием Малроя. Потом настал бы и твой черед.

— Господи, мистер Малрой… отец!

— Погоди. Не спеши. Стил вот поспешил — и проиграл. Он не дослушал до конца. Вы — дослушаете. В конце концов, именно для этого я и ждал вас.

Рэй осторожно опустился на пол рядом с Малроем и крепко сжал руку Джуди. Коннор прерывисто вздохнул и заговорил…

— Я приехал в Африку зеленым юнцом. Многое случилось по моей вине. Люди исчезали бесследно, алмазы находили новых хозяев… Это все потом. Сначала все было по-честному. Нас было двое. Я и мой дружок Слим. Кристофер Слимсби. Хороший парень был. Высокий, рыжий, как и я, сероглазый и добрый — мухи не обидел в своей жизни. Мы с ним выросли вместе, по свету шатались вместе, ну и алмазы взялись мыть тоже вместе. Заявки наши были вполне законны, что бы потом ни говорили люди.

Нам повезло. Именно на наших смежных участках нашлись шикарные алмазы. Слим радовался как ребенок. Все отвозил в Кейптаун, регистрировал, продавал через биржу, деньги клал на счет. Я не такой был, как он. Мне всего казалось мало.

Я связался с плохими парнями, ребятки, и сам стал плохим парнем. Ну а при таком раскладе — либо сам станешь самым плохим, либо кто-то другой, и тогда тебя укокошат. Я вовсю ворочал свои дела, а Слим все так же мыл свои камушки на одном-единственном участке. Он в жизни близко к моим делам не совался, хотя только ему я бы доверился без оглядки. Хороший он был человек, честный…

Когда добычу алмазов частным порядком запретили, мы уже имели приличный капиталец, и тут Слим предложил съездить в старушку-Англию. Я согласился, тем более что мне на хвост тогда наступила полиция, надо было отсидеться.

В Англии мы старались на глаза никому не попадаться, уехали в провинцию. В Соммерсет. Там Слим и познакомился с одной женщиной. Сью ее звали. Была она тощая, длинная и такая правильная, что аж зубы у меня сводило, но Слиму она понравилась. Короче, решил мой дружок, что это его судьба. Погулял он с ней недолго, потому что английская полиция заинтересовалась моей персоной. Я предлагал ему остаться и жить спокойно, но он твердил, что не бросит меня в такой передряге и поедет со мной. Своей Сью он пообещал вернуться, как только все уладится.

Все уладилось, конечно, вот только Слим заболел лихорадкой. Десять лет она его не брала, а тут раз — и в три дня его не стало. Перед смертью он все просил меня написать Сью и все ей рассказать, да потом стало не до того, короче, забыл я про это дело, честно сказать. Слима похоронил, счет его в банке проверил и оставил, как есть, а вот Сью так и не написал.

Верите, нет — всю жизнь мне это покоя не давало. Так уж я себя ругал… Ведь это он, получается, из-за меня так и не вернулся к своей девчонке. Лет пять назад рассказал я об этой истории Стилу, только имен не называл. Обмолвился, что хотел бы найти Сью и послать ей деньжат. Он сначала и интереса не показал, а полгода назад напомнил мне обо всем и сообщил, что навел справки и все разузнал. Сказал, что Сью померла, но есть у нее дочка, а папаши у дочки не имеется. Дальше вы знаете.

Ошибся Стил только в одном. Он решил, что ты — моя дочь, ну а на наследство Коннора Малроя, без ложной скромности скажу, лапу наложить и святой захочет. Так он все это и придумал…

Джуди вытерла слезы, уже давно катившиеся по ее щекам, и шумно шмыгнула носом. Рэй тихонько и неловко погладил ее по руке, но девушка, казалось, не обратила на это никакого внимания.

— Так, значит… зря я сюда приехала! Мой отец мертв уже много лет. Кристофер Слимсби… Мама ненавидела его всю жизнь. Считала, что он ее обманул и бросил.

— Рэй, малыш, принеси мне виски. Грудь горит… Почему же зря? Не зря. Счет Слима так и не трогал никто с тех пор. На алмазах он выручил неплохую сумму, а за двадцать семь лет на нее набежали отличные проценты. У тебя около миллиона фунтов, девонька.

— У меня? С какой стати?

— С той стати, что все он, Слим, отписал твоей матери, а стало быть, тебе тоже. Ты его законная наследница.

Наступила тишина. Рэй молча поднес стакан с виски к губам старого Малроя, и тот сделал большой глоток.

Джуди сидела, слегка покачиваясь из стороны в сторону. Потом она заговорила глухим, странным голосом:

— Значит, с самого начала он знал, что убьет меня? Еще даже не видел меня в лицо, не говорил со мной, а уже знал. Все из-за денег. Из-за денег, которых у нас с мамой никогда не было. Она говорила, что ходит на хорошую и любимую работу, а сама убиралась у соседей. Мыла церковь. Разносила почту. Шила по ночам. На самом деле все это время она была богатой женщиной. Как странно… Господи, как странно! Из-за денег, о которых я могла так и не узнать, меня хотел убить человек, который мне так понравился!

— Джу…

— Да брось ты, Рэй Джонсон! Чего они стоят, ваши мужские игры, если все они из-за денег? Столько смертей, крови, обмана — из-за несчастных…

В этот момент Коннор Малрой захрипел и забил ногами по полу. Рэй подхватил его за плечи, Джуди торопливо разорвала ворот рубахи, но в этот момент рыжеволосый гигант открыл глаза и с неожиданной силой вцепился в руку Джонсона.

— Я успел сказать, это хорошо… Ты не дай ее в обиду, мальчик. Она очень похожа на моего друга… Единственного друга… Кристофер Слимсби его звали, запомни, девонька. Он был твой отец и хороший человек… Работал всю жизнь и крошки чужой не взял… Я должен был раньше… Прости меня. Не дай ему уйти, Джонсон. На болото он пошел. Он станет вас там ждать. Пристрели его, слышишь? Он убийца. Бешеный…

Огромное тело вытянулось, голова тяжело упала на грудь. Коннор Малрой отправился туда, где ждали его Кристофер Слимсби, жена и сыновья.

Джуди плакала, Рэй молча сидел возле бездыханного тела невенчанного короля Южной Африки. Потом он, морщась, поднялся на ноги.

— Ладно. Осталось совсем немного. Рыжая, слышишь? Сейчас я пойду и быстренько покончу с этим делом, а потом отправлю тебя домой. Ты мне веришь?

— Ты никуда не пойдешь.

— Пойду.

— Значит, ты такой же, как он.

— А я и не спорю. Я — такой. Именно поэтому мне надо встать напротив него и задать несколько вопросов. А потом получить ответы. Как жить иначе? Вот что, ты посиди здесь…

— Рэй Джонсон! Пошел ты к черту! Я тебя одного не пушу!

Он только ухмыльнулся, и глаза загорелись волчьим, желтым, нестерпимым огнем. Потом легко спрыгнул на землю, поднял свой карабин, вскинул его на плечо и пошел прочь легкой, стелющейся походкой — хищный зверь, профессиональный убийца, следопыт и охотник, мужчина, который… которого…

Джуди замерла. Ей вдруг показалось, что она сейчас упадет замертво. Рэй Джонсон, пьяница и нахал, невыносимый человек с дурными манерами и отвратительным характером, уходил в предрассветный сумрак, а она никак не могла продышаться, чтобы крикнуть ему вслед то, что только сейчас поняла отчетливо и ясно.

Это обязательно нужно сказать ему, ведь он может и не вернуться, и тогда вся жизнь Джуди будет ненужной и бессмысленной…

Девушка почти сползла по ступеням веранды, кое-как заставила себя встать и кинулась за Рэем Джонсоном в чащу леса.

 

12

Эндрю Стил сидел на бревне и задумчиво ворошил угасающий костер. Все вокруг было зыбко, серенький рассветный туман робко уползал по болоту в чащу, и птицы уже начали свои распевки в кустах и на ветвях деревьев.

Стил думал. Вспоминал. Оценивал ситуацию.

Рэй Джонсон никогда не был силен в сюжетах. Он слишком прямолинеен и предсказуем. Ничего не будет стоить запудрить ему мозги. Можно было бы оставить Рэя в живых. Но… Он обязательно задумается о том, давно ли выздоровел его дружок Энди и зачем он столько времени это скрывал.

А ведь жаль Рэя. Не так уж много осталось у Эндрю Стила вещей, которые ему по-настоящему дороги. Рэй — одна из таких вещей. У каждого приличного мужчины должен быть армейский дружок, недалекий, но честный, с которым вместе пройдено сто дорог и съедено столько соли…

Жаль, но придется его убить. Потом Эндрю отправится к Джуди Саттон, увезет ее в Кейптаун, поселит в лучшей гостинице города и устроит ей райскую жизнь. Днем они станут гулять и обедать в лучших ресторанах, а ночью — ночью будет еще интереснее.

Как давно у него не было белой женщины. Мгаба была хороша в постели, но слишком… брутальна. Иногда Стилу казалось, что она его насилует.

С этой рыжей все будет по-другому. Она невинна как дитя, возможно, даже девственница, хотя это в наши дни редкость. Он покажет ей все стороны любви, научит ее разным штучкам, тем, которые любит сам, и она даже не будет знать, пристойно это или нет…

А потом она тоже умрет. Это не так скоро. Еще будет и свадьба, и флердоранж, и карета у церкви, и бриллиантовое кольцо на тонком пальчике, даже свадебное путешествие… А куда торопиться? Малышка чертовски хороша собой, у нее шикарная грудь и гладкая кожа, так что можно наиграться вдоволь, а потом придумать что-нибудь красивое. Сердечный приступ во сне. Аллергия на морепродукты. Депрессия. Дурная наследственность. Да мало ли что! Он придумает. Он творец, создатель миров, по его воле живут все эти персонажи.

Он уехал из Англии, порвав со своей семьей. Никто из них, ограниченных маленьких людишек, не понимал мятежную душу Энди Стила. Да, он мог бы стать наследником почти полумиллионного состояния и графского титула, и что дальше? Прозябать в унылой, вечно дождливой Англии? Состоять в каком-нибудь клубе с вековыми традициями, охотиться на лис и ходить на балы?

У него скулы сводило при одной мысли об этом, и восемнадцатилетний отпрыск старинного рода сбежал из дома. Куда бегут восемнадцатилетние отпрыски? Конечно, в Иностранный легион.

Чемпион колледжа по теннису и регби не пришелся ко двору в компании бродяг и профессиональных убийц. Нет, там, разумеется, были и романтики, но этих ослов Энди Стил презирал с детства. Он мечтал прославиться и заработать кучу денег, мечтал посмотреть иные страны, мечтал побеждать в бою любого противника… Честно говоря, он и сам был неисправимым романтиком, но убил бы каждого, кто обвинил его в этом.

Почему они сошлись с Рэем Джонсоном? По принципу притяжения противоположностей. Рэй Джонсон был силен как бык, некрасив, беден и неразвит, Эндрю Стил — тонкий и изящный красавец, выпускник колледжа.

В их паре Рэй должен был стать лидером, но Стил без труда перехватил у него пальму первенства. И только во время их первых боев выяснилось, что все не так, как представлял себе Стил. Пока он хвастался перед Рэем и беззастенчиво присваивал себе его успехи, Джонсон учился воевать. Учился упорно и спокойно, хладнокровно используя опыт погибших товарищей. Когда Стил понял, что уступает деревенщине Джонсону буквально во всем, он чуть с ума не сошел от ярости и начал наверстывать упущенное.

Разумеется, он тоже стал хорошим солдатом, другие в легионе не задерживались, отправляясь прямиком на небеса. Но на всю жизнь он запомнил то, как Рэй его обогнал.

Писать он начал потому, что больше этого никто делать не мог. Многие из его боевых товарищей очень смутно представляли себе даже правила орфографии, а уж о стиле и вовсе понятия не имели. Первые же его очерки произвели эффект разорвавшейся бомбы, и Стил в одночасье стал знаменит.

Не принесло ему это покоя. Он жаждал быть первым — но на пути всегда стоял Рэй Джонсон. Они попали в плен по одной простой причине: лейтенант Эндрю Стил не мог согласиться с сержантом Джонсоном, что вылазка в стан дикарей смертельно опасна. Он погнал людей на смерть — и очутился в плену.

Рэй был свидетелем его позора. Рэй видел, как красавец-лейтенант извивался в пыли, давясь слезами и соплями, умоляя помиловать его и суля большие деньги за спасение собственной шкуры. И был побег, и Рэй Джонсон смог это сделать, а Энди Стил — нет!

О том, что было с ним в плену, не знал никто. И слава Создателю. Потому что Энди Стил был самым настоящим рабом. Он выливал помои и чистил выгребные ямы, он жрал объедки и пил мутную воду из луж. И он надзирал за другими белыми пленниками. О, Энди Стил был самым жестоким надсмотрщиком. Даже черные обезьяны удивлялись его жестокости и одобрительно скалились, а он заискивающе глядел им в глаза и мысленно вел счет: вот еще один прожитый день…

После побега и ранения жизнь очередной раз круто поменялась. Его нашли награды и гонорары, за него замолвили словечко в Кейптауне, кроме того, при побеге он смог очень удачно умыкнуть несколько крупных алмазов, принадлежавших вождю, и с этого начал растить свой капитал… Но ему опять не хватало.

Магда Шеффер была не только красива, но и богата до одури. Стал ухаживал за ней, вспомнив весь свой светский лоск, и все шло отлично, но подкравшаяся болезнь свалила его с ног. Тогда он впервые подумал о самоубийстве. Все, казалось, рушилось на глазах, но тут холодная, язвительная Магда, до этого выбрасывавшая в окно шикарные букеты и не отвечавшая на звонки, удивила его. Она сама пришла к Стилу и осталась с ним рядом. Она стала для него сестрой милосердия, женой, нянькой — всем сразу.

Никто, кроме Мгабы, не знал, как Энди Стил ненавидел Магду. За ее заботу о нем. За вовремя поданное судно. За яростные, непристойные ласки, которыми она осыпала его безвольное тело. Он платил по счетам, он отрабатывал богатство, доставшееся ему вместе с Магдой. Уже был построен дом посреди леса, и романы — довольно средненькие, надо сказать, романы — были раскручены в Европе и Америке, раскручены умело и мощно, при помощи Магдиных денег и связей.

Он не сказал ей, что сила возвращается в его неподвижные ноги. Тайну знала только Мгаба. Магда уезжала по делам, а он вставал с кресла и мучил себя упражнениями.

Мгаба была рядом, верная черная сука, лучший сторож и лучшая нянька. Сейчас даже смешно вспомнить, что он купил ее на заброшенном руднике за двадцать пять долларов… Там настоящая зимбабвийская принцесса стирала и мыла полы, а также спала за бесплатно с вечно пьяными старателями.

Ну а потом он решил избавиться от Магды и сделал это с блеском. Точно с таким же блеском должна была пройти и операция «Дочь Малроя», но вмешался случай. И Рэй Джонсон.

Почему-то сейчас Эндрю Стилу казалось, что во всем виноват именно Рэй Джонсон, хотя по-настоящему ошибся он сам. В любом случае, Рэй достаточно умен, чтобы сложить два и два…

Заполошно охнула в дальних кустах болотная перепелка, плеснула вода… Девяносто девять к одному, что это крокодил. Только Эндрю Стил знает, что это не крокодил. Это Рэй Джонсон, его лучший друг.

Рэй вытер руку о штаны. Плечо дергала невыносимая, жгучая боль, левая рука почти не слушалась его. Камешек, брошенный им далеко в сторону, спугнул перепелку. По крайней мере, Стил предупрежден. Не нужно стрелять в спину и потом всю жизнь мучиться неразрешимыми вопросами, виноват он был или нет.

Рэй бесшумно выбрался на берег и негромко окликнул своего друга.

— Эй, лейтенант…

Стил сильно вздрогнул и быстро оглянулся. Повернулся всем телом, и Рэй вздохнул. Никаких надежд на то, что все это сделала Мгаба. Так двигаться может только абсолютно здоровый человек.

— Энди, это я. Какого черта ты здесь делаешь? Сыро.

— Ничего. Скоро взойдет солнце. Ты все-таки пришел, Змей?

— Да… Бешеный.

— Где мисс Саттон?

— Она в безопасности, как и положено. Ты ведь велел мне ее охранять, не так ли?

— Разумеется. И не сомневаюсь, что ты все сделал как надо.

— Энди?

— Да, Рэй?

— Я не понимаю… если все это из-за денег Малроя, то зачем было подвергать ее такому риску?

— А риска никакого не было. Я ведь поручил ее тебе, не кому-нибудь.

— Там, у хижины, он мог ее убить…

— Никогда. Ты бы убил его раньше. А если даже и нет — в кустах сидел я, девушке ничего не угрожало.

— Даже когда она барахталась в реке с крокодилами?

— Еще раз повторяю — она была с тобой. Я уверен в тебе, дружище!

— И что же со мной будет теперь?

Стил посмотрел на Рэя ясным и абсолютно безумным взором.

— Это просто, Рэй. Теперь ты умрешь.

— И как ты потом ей это объяснишь?

— Не думаю, что она вменяема после таких приключений. Я притащу твой окровавленный труп и буду рыдать над ним, посыпая голову землей. Для пущего правдоподобия дам пожевать тебя крокодилам. Смерть в африканском лесу даже не подлежит уголовному расследованию, забыл?

Рэй мрачно покачал головой.

— Помню. Но ведь ты даже не знаешь…

— Брось, сержант. Мы-с тобой видели смерть всякую и разную. Зачем мне тебе врать? Ты ранен, едва стоишь на ногах, у тебя жар и лихорадка. Из оружия у тебя нож и карабин за спиной, но его еще надо снять с предохранителя. У меня на коленях заряженный винчестер, и я абсолютно здоров и полон сил…

— Она знает.

— Ничего страшного. Я собирался ей сказать. Нервные окончания такая тонкая штука. Взяли — и заработали.

— Ты не понял. Она знает все. И я тоже. А вот ты наоборот.

— Мистер Джонсон, интриги — не ваша стихия. Романы пишу я.

— Не читал. Но Малрой был жив, когда мы с Джуди пришли к дому.

— Мы с Джуди… как романтично. Ты уже успел ее трахнуть?

— За что ты ее так, Бешеный? Она ведь ни в чем не виновата. Бодался бы с Малроем…

— Если хочешь знать, мне ее тоже жаль. Попала в переплет, да еще такая наследственность…

— Нет у нее никакой наследственности.

— Что ты имеешь в виду?

— Джуди Малрою не дочь.

— Ага, он так вам и сказал: «Не дочь ты мне боле, после того, что сотворила с моими сыночками…»

— Энди, перед кем ты выделываешься, а? Здесь же нет никого, кроме нас, а я все знаю. И Джуди тоже знает.

— Рэй, прекрати, пожалуйста. Военные хитрости тебе удавались, не спорю, но уж в деле обольщения…

— Энди, опомнись. Малрой и тебе это хотел сказать, да ты ему не дал, полоснул ножом. Джуди — не его дочь. Она дочка его старинного дружка, он хотел отдать ей… письма ее папаши, только и всего. Дружок был бедный и честный. Ни о каком Малроевом наследстве речи не идет.

Эндрю Стил долго смотрел в глаза Рэю Джонсону, потом опустил голову и усмехнулся. Рэй схватился за плечо, которое внезапно свело от острой боли. Стил поднял голову. В стальных глазах горел красноватый огонек безумия.

— Что ж, жаль, очень жаль. Ты сократил срок жизни своей подружки. Не будет у нее свадьбы, платья белого не будет, месяца медового и мужа-красавца. Жаль девчонку.

— Ты не можешь так поступить, Энди. Отпусти ее. Пусть летит в Англию. Я — другое дело, но она-то здесь при чем?!

— Ты смеешься? Какая Англия? Да она донесет на меня еще в аэропорту!

— Она устала и напугана, она уедет и не причинит тебе вреда…

— Ты — баба, Джонсон. Сопливая баба. И ты мне надоел. Пора тебе умирать.

Он прыгнул на Рэя неожиданно и стремительно. Так их всех учили когда-то в тренировочном лагере на границе Анголы, но с тех пор Рэй Джонсон слишком привык видеть Энди Стила в инвалидном кресле. Кроме того, жар застилал глаза…

Острая боль полоснула по груди. Винтовка упала в воду. В руках Стила сверкающими дисками вращались ножи, которыми он только что срезал ремни винтовки Рэя.

Мужчины закружились в странном и медленном танце. Джонсон усилием воли заставил свое тело работать. Один нож, одна рука — два ножа, сила и здоровье. Смертельная усталость — возбуждение безумия.

Ох, зря я поперся на болота, мрачно подумал Рэй Джонсон, отскакивая назад от очередного выпада Стила.

Они кружили по влажной земле, сосредоточенные и смертельно опасные, и восходящее солнце играло на сверкающих клинках. Капоэйра, танец с ножами. Сложнейшая система нападения… Рэй Джонсон был в свое время инструктором Энди Стила. Учил его искусству, которое нынче обращено против него самого.

До чего же красное сегодня солнце…

Зря он пошел на болота…

Джуди без него пропадет…

Когда же Стил спятил?..

Джуди смотрела из кустов на танцующих смертельный танец мужчин и вяло думала о том, что мама оказалась права. Нельзя быть импульсивной. Надо думать, а потом делать, надо сидеть дома и играть в бридж, а по воскресеньям ходить в кино с Алом Донованом…

Внезапно она вспомнила широкие плечи в синих разводах татуировок и страшные шрамы на жилистом смуглом теле, а еще вспомнила, как уверенно и спокойно она чувствовала себя в этих железных руках. Вспомнила нахальные глаза непонятного болотного цвета, на дне которых носятся золотистые искорки, вспомнила язвительные шутки — и пришла в лютое отчаяние. Если сейчас Стил сделает что-то страшное, то не будет в ее жизни ни этих глаз, ни этих рук, не будет и самой ее жизни…

Стил швырнул Джонсону в глаза ком жидкой грязи и мгновенно прыгнул вперед. Лезвие проехалось по горлу Рэя, и он увидел прямо перед собой безумный оскал Бешеного…

А потом грохнул выстрел, и безумие в серых глазах Эндрю Стила сменилось безбрежным изумлением. Из угла рта вдруг показался алый ручеек, а потом Стил пал на грудь Рэя, обняв его обеими руками. Через мгновение Рэй Джонсон понял, что на нем лежит мертвый Эндрю Стил.

Он почти ничего не соображал из-за жара и боли, но помнил, что об одной мокрой рыжей птице еще надо позаботиться… Он спихнул с себя тело своего бывшего друга, с трудом поднялся на ноги и шагнул к Джуди. Решительно разогнул тонкие пальчики, судорожно сжимающие мокрый приклад его винтовки, и осторожно забрал у нее оружие.

Потом пригнулся и тревожно заглянул в отчаянные и изумленные серые глаза, полные слез и ужаса.

— Эй! Прием! Земля, земля, ответьте Хьюстону! Мисс Саттон! Джу, да посмотри ты на меня! Если ты хлопнешься в обморок, нас обоих сожрут крокодилы. Они уже проснулись, ждут в кустах.

— Я не хлопнусь…

— Джу, посмотри на меня! Вот черт, как ты это сделала? Он же у меня на предохранителе стоял… Ты откуда стрелять умеешь?

— Джим… Бейли… научил… Из папиного дробовика. Папа его потом неделю… порол. А мама моя сказала, что Джим Бейли будет в аду…

Он не выдержал и засмеялся, притянув ее к себе, и Джуди обхватила его обеими руками, уткнулась носом в мокрую и грязную рубашку на груди и тоже засмеялась, потому что это было прекрасно — стоять вот так, обнявшись, и совершенно точно знать, что все враги повержены и впереди целая жизнь…

Отсмеявшись, Рэй серьезно сказал:

— Теперь приходи в себя и пошли. Нам надо добраться до машины. Потом ты сядешь за руль и отвезешь нас обоих в город. Боюсь, что я уже буду без сознания…

— Ты все время так говоришь, Рэй Джонсон!

— На этот раз я еще и не вру, что особенно важно. Нам надо пройти болото обратно до дома…

— Я запомнила дорогу.

— Не может быть.

— Может. Я ее теперь до смерти не забуду… Рэй, а что будет…

— С Энди? Лучше об этом не думать, милая. Иначе неделю не сможешь завтракать. Конечно, будь мы сильными и здоровыми, мы бы его закопали, но у нас нет лопаты, нет сил и нет времени, так что Энди останется здесь. Если люди Малроя успеют забрать его отсюда — хорошо, нет — вполне приличная могила. Здешние люди так и умирают.

— Как — так?

— Здесь очень много крокодилов, Джу. Они довольно мелкие и не любят нападать на крупную добычу типа нас с тобой. Но если добыча перестала шевелиться…

— Рэй, заткнись! Меня сейчас стошнит!

— Это очень полезно.

— Когда есть чем! Мы ели тысячу лет назад.

— В Кейптауне я отведу тебя в ресторан.

— Сначала к врачу. А потом в ресторан.

— Договорились. Прям веревки из меня вьешь. Пошли?

— Пошли.

Он сдержал слово, хулиган с золотистыми глазами, и сознание потерял только в машине, да и то на подъезде к Кейптауну. Джуди вспомнила об отсутствии тормозов только во дворе госпиталя и долго кружила, гася скорость, а врачи бегали за ними и ругались. Потом был какой-то туман в голове, и она очнулась на белой и прохладной койке, вся чистая и свежая, в веселенькой ночной рубашке в цветочек, а возле ее кровати сидел Рэй Джонсон с рукой на перевязи и задумчиво смотрел на нее. Джуди хотела ему что-то сказать, да только раздумала и заснула, потому что была теперь совершенно спокойна. Все живы и здоровы, скоро они пойдут в ресторан, а потом она скажет Рэю Джонсону все, что хотела сказать…

Когда она окончательно проснулась, Рэя Джонсона не было. Как выяснилось, его не было в городе вообще. Врач больницы с неудовольствием сообщил Джуди, что мистер Джонсон уехал на своем драндулете, а ей велел передать привет и счастливого пути.

Краткость этого прощания настолько потрясла девушку, что дальнейшие трое суток она провела в некотором ступоре. Приходили адвокаты, ее возили в контору, потом в банк, предъявляли какие-то счета и мешочек с тусклыми камешками (по уверению адвокатов, это были алмазы), потом приезжал начальник полиции и долго ее расспрашивал о днях, проведенных в доме Эндрю Стила…

Джуди все понимала, на вопросы отвечала связно и разумно, все бумаги подписала, даже прошлась по магазинам и купила кое-какие вещи в дорогу, но в себя толком так и не пришла. Более или менее сознание возвратилось к ней уже в Лондоне, в аэропорту Хитроу. Ночь она прорыдала в номере отеля «Хилтон», а утром нацепила темные очки на нос и отправилась домой.

Соммерсет лениво наслаждался летним теплом и неярким солнцем. Палисадники цвели, дети гоняли по улицам, вдалеке над лесом собирались тучки.

Джуди шла к своему дому и неотрывно думала… о маме.

Выходит, она все-таки была права. Есть вещи, которых делать нельзя. Вот, скажем, Африка.

Ехать туда было чистым безумием. Когда же она уехала, дай Боже памяти…

Джуди остановилась посреди дороги и дернула сама себя за рыжую прядь. Девять дней назад по этой же дороге автобус увозил ее на станцию. Девять дней.

Крокодилы. Негры. Печальный принц. Река. Присыпанная порохом рана на плече мужчины с золотистым взглядом. Контрабандисты и наемники, бой на ножах, выстрел из винчестера…

Джуди Саттон почти вползла на свое крыльцо, ощущая себя королевой пиратов, вернувшейся из дальних странствий и категорически не желающей больше видеть никаких карет, огненнооких жеребцов и смуглых красавцев.

Ванна, сон, ужин, потом бридж и снова сон. У нее осталось еще три дня отпуска, все это время она будет спать. И есть. И пойдет в кино с Алом Донованом.

Джуди вяло тыкала ключом мимо замочной скважины, когда чья-то смуглая здоровенная ручища решительно отодвинула ее в сторону и подозрительно знакомый голос язвительно заметил:

— Что-то ты не торопишься домой, мисс Саттон. Загуляла. Я со вчерашнего вечера тут в кустах прячусь. По-моему, твои соседи могут принять меня за… нехорошего человека.

Джуди смотрела на говорившего и улыбалась абсолютно идиотской улыбкой. Трудно было представить себе более неподходящего человека в Соммерсете.

Широкие плечи обтянуты белоснежной полотняной рубахой, брюки защитного цвета заправлены в высокие армейские ботинки. Кожаная потертая куртка небрежно свисает с одного плеча, и широкополая шляпа неопределенного цвета сбита на затылок. Карие глаза сегодня явно зеленого цвета, и золотые искорки из них так и брызжут.

— Ты опять небритый, мистер Джонсон.

— Я бритый, но позавчера. Где мне было здесь бриться? В кустах?

— Ты очень красивый.

— Вот это ты не ври. Я мужественный, сексапильный и чертовски обаятельный, но красоты во мне с птичкин хрен…

— Рэй Джонсон, еще ты очень невоздержан на язык. Я должна тебе сказать следующее…

— Нет, ты подожди ругаться. Я сюда прилетел буквально на минуточку. Просто решил, что как-то неправильно попрощался…

— Значит, ты попрощаться прилетел?

— Ну да…

— Я должна тебе сказать, Рэй Джонсон…

— Джуди, понимаешь, я совсем не умею жить с женщиной. Я люблю спать в шалаше…

— Рэй, я…

— Я ем то, что убиваю сам, жарю на костре и запиваю кукурузным пойлом…

— Рэй Джонсон, я…

— Потом, ты у нас теперь птица высокого полета, переедешь в Лондон, а может, и в Париж, там найдешь себе мужа, забудешь все ужасы и все такое…

— РЭЙ!

— Я просто должен был тебе это все еще там сказать, но не сказал, потому что рука болела и как-то тошно было, вот я и уехал, а доктору все передал, он порядочный человек, надеюсь?

— Рэй, я люблю тебя.

— Чего?

— Я люблю тебя. Я не могу без тебя жить. Я хочу всегда быть с тобой. Если хочешь, мы построим шалаш и будем стрелять соседских кур. А если ты не можешь жить здесь, то мы уедем в Африку и будем жить в твоей хижине.

— Джуди, я…

— Нет, я! Теперь моя очередь. Я молчала двадцать семь лет. Я хочу говорить. Говорить тебе о том, что люблю тебя, говорить каждые полчаса, каждые пять минут, вообще рта не закрывать! Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ!!!

Она запыхалась и потому замолчала, глядя на Рэя своими изумленными серыми глазищами. Рэй Джонсон ошалело посмотрел на Джуди, огляделся по сторонам, сбил на затылок шляпу и растерянно пробормотал:

— Вот это да! Как у тебя складно вышло. Я ведь тоже хотел сказать что-то в этом роде, но…

Джуди ногой распахнула дверь, взяла Рэя Джонсона за руку и буквально втащила внутрь.

Внутренний голос подсказал ей, что сейчас самое время поступить импульсивно…

 

Эпилог

— Джуди! Девочка! Не делай вид, что тебя нет! Милая Мэгги видела тебя на автобусной станции. Открывай, моя малышка, и расскажи мне все! Тем более что у меня тоже есть новости. Представляешь, по нашей округе шляется беглый каторжник. Ну не каторжник, конечно, но вид у него ужасный. Милый Освальд вез Рози к дантисту и случайно его увидел. Ужас! Да что же ты не открываешь… О Господи!!!

Камилла Бобкинс замерла, подобно статуе, в зарослях роз, сквозь которые она храбро продиралась в надежде обнять «свою девочку».

Окно спальни Джуди Саттон распахнулось, и из него высунулся голый громила. Громила был весь в наколках, плечо у него было перевязано, рожа абсолютно бандитская, со шрамом. Кроме того, он курил необыкновенно вонючую сигару.

Камилла Бобкинс заалела при виде голого торса мужчины, но храбро не отвела глаз. Из глубины дома послышался голос Джуди:

— Рэй, погаси этот кошмар. Соседи вызовут пожарных. Иди сюда.

— Иду, рыжая. Добрый день, мэм.

Камилла пискнула и подалась назад. Один из кустов сладострастно вонзил свои шипы в обширную тыловую часть миссис Бобкинс, и это придало ей сил.

— Вы… кто?!

Рэй Джонсон улыбнулся волчьей улыбкой.

— Я ваш новый сосед. И муж Джуди.

Прошло три года. Джуди и Рэй Джонсон живут в Африке. Рэй устроился смотрителем в один из национальных парков, Джуди учит детишек в местной школе. Видимо, под влиянием собственной импульсивности первым делом она родила Рэю тройню, теперь они ждут четвертого.

В Англию они приезжают на каникулы, когда в Африке сезон дождей и малярии. У близнецов в саду есть шалаш.

Камилла Бобкинс совсем недавно превозмогла свой ужас перед людоедами и посетила Кейптаун. Теперь она знаменитость Соммерсета, так как до нее никто из местных так далеко не забирался.

Наследство Коннора Малроя растащили многочисленные претенденты, его империя рухнула, нелегальные прииски закрылись.

Дом Эндрю Стила практически исчез с лица земли — лес поглотил его за один сезон. Наверное, под лианами и пышными цветами до сих пор стоят на мозаичном полу китайские вазы эпохи Мин, а с обветшавших стен мрачно смотрят африканские боги и божки…

Туда никто так и не сунулся, хотя у местных ребятишек страсть к чужому добру буквально в крови. Говорят, что там плохое место.

Да, как раз в годовщину свадьбы Джуди и Рэя вышел посмертный роман Эндрю Стила. Когда Джуди поинтересовалась, что это муж так усиленно от нее прячет и читает по ночам, Рэй ответил:

— Да так… ерунда всякая. Кровь, загадочные убийства, смертельные опасности и вечная любовь в награду. Так не бывает.

И тогда рыжая Джуди улыбнулась и поцеловала Рэя.

Она-то прекрасно знала, что бывает еще и не так.

КОНЕЦ