Джордан перечитал письмо во второй раз. В тишине тиканье часов, стоящих на письменном столе Парсини, казалось оглушительным.

«Дорогой Гек Финн, если ты это читаешь, значит, мой друг Рафаэль попросил вернуть старый долг. Я обязан ему жизнью, поэтому, надеюсь, ты удовлетворишь его просьбу. С любовью, Том Сойер».

Оттого, что Джордан перечитал письмо, его содержание не изменилось. Дед, как всегда, краток. Джордан Хэйуорд Первый всегда считал краткость достоинством. Но это был не единственный признак, подтверждающий подлинность письма, о том же свидетельствовала подпись. Об этих прозвищах, которыми дед и внук пользовались, только когда проводили отпуск в хижине на острове, не знал никто, кроме них двоих. Значит, интуиция меня не обманула, подумал Джордан, которого с той минуты, когда он вышел из лимузина, не покидало ощущение, что у Парсини есть на руках какие-то козыри. Одно утешение, мрачно думал он, я лишний раз убедился, что интуиция меня не обманывает.

Джордан посмотрел на хозяина кабинета. Рафаэль Парсини стоял у окна и смотрел на гостей. Казалось бы, Рафаэль должен был выглядеть, как счастливый правитель, взирающий на свое маленькое государство, но почему-то именно сейчас Джордану казалось, что Парсини постарел и сильно сдал. Он чем-то напомнил ему деда в последние месяцы перед смертью. Почему – это пока оставалось загадкой.

– Значит, мой дед обязан вам жизнью, – сказал Джордан.

Неожиданно Парсини от души расхохотался, запрокидывая голову.

– Как же вы похожи на своего деда! Вы принимаете факты, как данность, и сразу переходите к сути. Никаких словесных игр. Ваш отец в такой ситуации спорил бы до бесконечности, потребовал бы графологической экспертизы, доказывал бы, что, даже если письмо подлинное, оно его ни к чему не обязывает.

Джордан пожал плечами.

– Я не сомневаюсь, что письмо написано моим дедом.

Парсини подошел к столу и сел на свое место. Джордан понял, что переговоры начинаются.

– Да, это так. И я действительно спас ему жизнь, во время войны мы служили в одном взводе. – Рафаэль помолчал и добавил другим тоном: – Между прочим, у меня нет никаких доказательств. Об этом знали только я и ваш дед.

Джордан прищурился.

– Так что же произошло?

– Дело было во Франции. Шли тяжелые бои, от нашего взвода в окопе осталось только двое, ваш дед и я, остальные либо погибли, либо отступили. – Рафаэль откинулся на спинку стула и закрыл глаза, вспоминая. – Снаряды рвались все ближе. Я считал, что оставаться дальше в окопе бессмысленно, – что мы могли противопоставить артиллерии? А ваш дед считал, что безопаснее остаться и дождаться подхода своих. Мы поспорили, дело дошло до драки. От одного из моих ударов ваш дед упал, ударился головой и потерял сознание. Тогда я взвалил его на себя и отнес в безопасное место. Через несколько минут после того, как мы покинули окоп, в него попал снаряд.

Джордан кивнул. Об этом эпизоде он не раз слышал от самого деда. Дед говорил о человеке, не побоявшемся рискнуть и взять на себя ответственность, о человеке, который не только спас ему жизнь, но и показал, как этой жизнью распорядиться. И этим человеком был Рафаэль Парсини, которого Джордан последние пять лет считал своим врагом.

– Мой отец тоже получил такое письмо? Не потому ли он с вами связался?

Парсини отрицательно покачал головой.

– Ваш дед написал только одно такое письмо. Он послал его мне по почте незадолго до своей смерти, а вскоре после этого ваш отец пришел ко мне и попросил дать ему в долг.

– Что вы с удовольствием и сделали.

– Это было и в моих интересах. Буду называть вещи своими именами, ваш отец был слабым человеком. – Рафаэль повернул руку ладонью вверх. – Сильная воля всегда берет верх над слабой.

Джордан свернул письмо и положил обратно в конверт.

– Что вы от меня хотите?

Губы Парсини дрогнули.

– Как же вы все-таки похожи на своего деда!

– Если вы это понимаете, то должны понимать, что я не позволю вам снова участвовать в делах «Хэйуорд Инвестментс». – Джордан положил конверт на стол. – И дед никогда не попросил бы меня об этом.

– Нет, не попросил бы, – согласился Парсини.

– Итак, что вам нужно?

Несколько секунд Рафаэль Парсини, прищурившись, изучал лицо Джордана. Джордан снова отметил, что в лице старика есть что-то болезненное. Наконец Парсини сказал:

– Я хочу попросить об одолжении. Нет, не так, я хочу потребовать компенсации за то, что когда-то сделал для вашего деда. Врачи говорят, что мне осталось жить меньше года.

Джордан сумел скрыть изумление. Чего-чего, а такого признания он никак не ожидал от Парсини. Он пытался понять, что за игру ведет старый лис.

– Я готовлюсь к своему уходу и предпринимаю определенные шаги. Прежде всего я продал или закрыл те из своих компаний, чью деятельность вы могли бы счесть незаконной.

Джордан промолчал.

– После войны мы с вашим дедом не афишировали свою дружбу, но постоянно поддерживали связь. Несколько раз мы вместе проводили отпуск на вашем острове. Помню, Джордан сетовал, что сын, то есть ваш отец, его разочаровывает. Он не раз говорил, что связывает будущее «Хэйуорд Инвестментс» с внуком. Так вот, я пришел к выводу, что продолжение моего дела тоже будет зависеть от внука.

Джордан прищурился.

– У Фредди?..

Рафаэль встал и отошел к потайному окну, выходящему в зал.

– Нет, мой внук еще не зачат, и я не доживу до тех времен, когда он появится на свет. Признаться, я надеялся, что мой сын и ваша сестра поладят, при всех его недостатках Фредди хорош собой.

Джордан проследил направление его взгляда и увидел, что Фредди присоединился к гостям.

– Но, похоже, в этом деле он преуспел не лучше, чем в компании «Модерн Фудс», – продолжал старик. – Какое-то время мне казалось, что он на правильном пути, он нанял квалифицированного научного консультанта – на его месте я поступил бы так же. Кстати, вон он, этот консультант, – видите высокого брюнета рядом с Фредди? По словам Фредди, они близки к тому, чтобы получить эксклюзивные права на одно очень перспективное открытие.

– Что за открытие? – Джордану стоило немалого труда сохранять невозмутимость и притворяться простачком.

Парсини неопределенно махнул рукой.

– Что-то связанное с биотехнологией. Я наводил справки, работа действительно многообещающая и вполне законная. Подписать эксклюзивный контракт с исследователем – тоже неплохая идея. «Модерн Фудс» частично финансирует исследования в обмен на эксклюзивные права на любое производство, основанное на результатах исследований. Фредди должен был уже подписать контракт, и я собирался объявить об этом на приеме.

– Но не подписал.

– Да, иначе этот разговор не состоялся бы.

– Что конкретно вы от меня хотите?

Рафаэль Парсини встретился взглядом с Джорданом, на этот раз в глазах старика Джордан не заметил и намека на слабость.

– Я хочу, чтобы вы взяли Фредди под свое крыло. Мне хочется, чтобы мои оставшиеся компании сохранились и, по возможности, не пришли в упадок до тех пор, пока мой будущий внук или внучка не сможет вступить во владение. Фредди .клялся и божился, что в состоянии управлять семейными фирмами, и я даже дал ему шанс это доказать, но он только лишний раз подтвердил, что ни на что не годен. Я выделил ему средства с тем, чтобы он продемонстрировал, как собирается повысить прибыль от сыроварни. И. что он сделал? Купил на эти деньги воздушные шары.

– Воздушные шары?

– Я отреагировал точно так же. Он мог бы модернизировать производство, закупить новые культуры микроорганизмов или финансировать исследования по усовершенствованию технологии. Но он решил, что такой аттракцион, как катание на воздушных шарах, привлечет к сыроварням внимание и послужит хорошей рекламой. – Парсини вздохнул. – Но это еще не самое страшное. Он по собственной глупости влип в историю.

Наконец-то, подумал Джордан, дошли до сути.

– Если говорить коротко и называть вещи своими именами, он похитил ученого, который проводил те самые перспективные исследования. Это женщина, вы ее знаете, она была в вашем доме в прошлые выходные, когда там был и я. Мне нужна ваша помощь в этом деле.

Джордан вгляделся в лицо старика, пытаясь понять, блефует Рафаэль или говорит искренне. Он, конечно, хороший актер, но этот разговор, похоже, дался ему нелегко. И Джордан решил поверить человеку, спасшему жизнь его деду.

– Вы знаете, где ее держат?

Парсини покачал головой.

– Я поручил своим людям за ней следить, но вчера ночью они ее потеряли. Знаю только, что она встретилась с моим сыном в ресторане «Дольче Вита». Затем она вышла в дамскую комнату и обратно не вернулась. В отеле она тоже больше не появилась.

– И вы думаете, что Фредди имеет отношение к ее исчезновению?

– Он обещал, что к сегодняшнему дню у него будет на руках подписанный контракт. Он также говорил, что придет на прием с вашей сестрой. Пока что ни то, ни другое не получилось. Я боюсь, как бы он не запаниковал и не наломал дров, ведь он хотел произвести на меня хорошее впечатление. Посмотрите на него, разве он похож на человека, который собирается сообщить хорошую новость?

Джордан посмотрел. Вид у Фредди был далеко не радостный, как, впрочем, и у его собеседника. Джордан обвел взглядом зал. Ни Кевина, ни Бет не было видно. Он повернулся к Рафаэлю.

– Расскажите мне по порядку все, что вам известно.

Бет бежала вдоль живой изгороди и почти у самого ее конца ненадолго остановилась, чтобы отдышаться. Полянка с воздушными шарами оказалась на деле гораздо дальше, чем казалось с террасы, а туфли на высоком каблуке, соответствующие роли Дженни, были совсем не приспособлены для бега. Пока Бет бежала, все четыре шара поднялись в воздух. Бет побежала дальше, стараясь смотреть не на шары, а под ноги. Все четыре корзины висели в воздухе на высоте примерно пятнадцати футов, от земли, каждая была привязана канатом к врытому в землю крюку и с каждой спускалась веревочная лестница. Бет посмотрела на оранжевый шар. Снизу было невозможно определить, там ли Синтия или уже давно где-то в другом месте.

– О чем ты только думал, черт тебя подери?!

Услышав мужской голос, Бет резко пригнулась, прячась за кустами.

– Они сказали, что Фредди Парсини приказал поднять шары в воздух. Я был один, а их двое, что я, по-твоему, должен был делать? Драться?

– Драться не драться, а помогать им было необязательно.

– Зато я не дал им обнаружить девушку и уговорил пойти попить пивка.

На некоторое время голоса смолкли. Бет ждала, едва осмеливаясь дышать.

– Ее все равно скоро найдут, как только начнут катать гостей на шарах.

– Хватит, мне надоело, я ухожу.

– Ты не можешь сейчас уйти. Нам осталось только вынести девушку отсюда и спрятать в другом месте.

– Ты что, хочешь, чтобы тебя схватили? Дело твое. Но у меня такое чувство, что это дельце дурно попахивает. Сначала он сказал, что мы украли не ту девчонку. Потом потребовал, чтобы мы подняли ее на воздушном шаре и караулили, пока та, которую нам нужно было украсть, не придет за этой. Ну, его к черту, я ухожу.

Послышались удаляющиеся шаги. Бет затаила дыхание.

– Эй, постой! Подожди!

Но второй не отвечал, шаги все удалялись и наконец совсем стихли. Издалека доносилась музыка, где-то совсем близко пищал комар, но в остальном было тихо. Для верности Бет сосчитала в уме до десяти и только потом выпрямилась и побежала к оранжевому воздушному шару. Казалось, шар поднялся еще выше.

– Синтия! – крикнула Бет. Никто не отозвался.

– Синтия! По-прежнему тишина.