– Подожди меня, Майкл! – кричала девочка, стараясь угнаться за весело несущимся впереди по воздуху мальчиком.

– Догоняй, Миранда! – отозвался Майкл и, выпрямившись, словно пловец перед прыжком, понёсся ещё быстрее.

Они находились на открытой лесной поляне недалеко от поселения фей. Это был их второй день пребывания в Нортлуаре.

Майкл поднялся высоко над землёй, затем эффектно спикировал вниз и сделал круг возле дерева, чуть не уронив лепрекона. Моран что-то проворчал, потрясая кулаком и поправляя свой съехавший на бок котелок.

Миндель весело рассмеялась.

– Печальное зрелище, – добавил лепрекон, посмотрев на фею.

– Вынуждена с тобой не согласиться, – покачала она головой. – Для первого раза у детей очень хорошо получается, особенно у Майкла.

– Да, у юнца определённо есть талант, – кивнул Моран. – Ещё немного, и его можно принимать в ваши ряды фей.

– Ты же знаешь, что он не может навсегда оставаться в таком виде и после обучения ему придётся вновь стать самим собой.

– Я-то знаю, но как ты скажешь об этом мальчику? – лепрекон посмотрел из-подо лба на Миндель. – Он наверняка думает, что сможет жить вместе с вами.

– Мальчик всё поймёт, – с ноткой неуверенности отозвалась фея. – К тому же он отчаянно желает найти своих родителей, а не жить вместе с феями.

Лепрекон только фыркнул, вновь закуривая свою трубку.

Майкл сделал ещё несколько кругов по границе поляны и, спикировав, плавно приземлился на землю.

– У вас очень хорошо получается, – похвалила Миндель. – На сегодня урок полётов мы завершим, так как нам предстоит ещё много других важных дел. Хочу внести несколько замечаний по поводу ваших полётов: Миранда, не бойся набрать больше скорости, иначе ты станешь лёгкой добычей для своих врагов. Майкл, у тебя при резких движениях на большой скорости нечёткие манёвры, что может привести к столкновению с неожиданным препятствием. Например, если бы ты летел в лесу меж деревьев, то наверняка бы в одно из них врезался с таким манёвром. Но так как это ваше первое занятие полётами, то вы справились более чем хорошо. Ещё несколько дней практики, и вы станете летать не хуже фей, – улыбнувшись, закончила она на позитивной ноте.

– А в путешествии мы тоже будем летать? – жадно с волнением поинтересовался Майкл.

– Нет, – покачала головой фея. – Пока вы находитесь в Нортлуаре, то можете летать, но как только мы закончим подготовку, вы вновь примете свои размеры, и навыки полёта исчезнут вместе с ростом.

– Тогда зачем вы нас учите летать? – удивилась Миранда. – Разве мы не тратим в таком случае драгоценное время?

– На тот случай, если вам всё же это понадобится. Мы не знаем, что пригодится для того, чтобы остановить Зло. Мы должны быть готовыми ко всему, – пожала плечами фея.

– Постойте, – Майкл нахмурил брови. – А почему мы не можем остаться при росте фей? Я хочу сказать, что так нам было бы легче и быстрее достичь цели. Я бы хотел быть, как вы, феей.

Лепрекон многозначительно кашлянул, посмотрев на Миндель, у которой на лице от смущения проступил лёгкий румянец.

За несколько проведённых здесь дней Майкл заметил, что феи, как и люди, бывают разного роста. Например, Мистрелиус оказался раза в два выше Миндель, а другие, наоборот, ниже. Сначала Майкл решил, что Миндель специально уменьшилась в размерах, чтобы в мире людей быть более незаметной, но теперь, увидев множество других фей, он понял, что рост у всех разный. Ни одно живое существо не может быть идентичным другому.

В первый день своего пребывания в Нортлуаре Майкл занимался лишь знакомством с другими феями, их жизнью, и старался понять, что же такое волшебный мир в целом. Феи следили за природой и, как понял Майкл, являлись чем-то вроде её хранителей. Феи контролировали погоду, стихии, урожаи и многое другое. У них было множество обязанностей, и всё работало как часы. Каждый знал своё место, и всё происходило в строго определённой последовательности, в строго определенное время. В этом состояла одновременно большая ответственность, сложность, и в то же время безграничный интерес к любопытному устройству природы. Всё настолько хорошо гармонировало между собой, что создавалось ощущение, будто природа и феи имеют между собой ментальный контакт, а может быть, дело заключалось в том, что феи являлись действительно хранителями природы, а потому чувствовали её лучше любого другого существа.

В Нортлуаре росло множество деревьев самых разнообразных типов и размеров, и почти на каждом из них находилось по нескольку домов. Размеры жилищ фей были такими же разнообразными, как и дома людей: одни достигали размеров хорошего письменного стола, другие могли быть и того больше, а третьи едва ли превышали размер обычной коробки яиц, импортируемой с какой-нибудь фермы. В общем, жизнь в Нортлуаре протекала так же разнообразно, как и в мире людей, разве что много интересней с её волшебной атмосферой и тайными знаниями.

Майкл пока что видел только поселение фей, но если верить словам лепрекона, что волшебное царство больше мира людей в пять раз, тогда можно смело сказать, что Майкл вообще ничего не видел в этом новом для себя мире. Но мальчику очень не терпелось отправиться в своё дальнейшее путешествие. Что может быть интересней странствий? В странствиях человек находит себя, открывает новые знания, возможности и переосмысливает всю свою жизнь. Путешествие – своего рода глоток свежести и вдохновения для новых начинаний.

– Мистрелиус сегодня разрешил нам посетить волшебную библиотеку, – сказала Миндель, когда все вместе входили в столовую. – Я познакомлю вас с нашим миром и его законами, особенностями, а также расскажу кое-что о магии.

– Здорово! – восхитился Майкл. – А мы будем изучать магию? Ты научишь нас вызывать боевые заклинания? – мальчик сделал несколько пассов рукой, представляя, как невидимый огненный шар, вырывается из его ладоней.

– Да, кое-что нам определённо стоит изучить, – с серьёзным видом ответила фея.

Столовая чем-то напоминала старинные таверны или ирландские пабы в мире людей. Здесь стояли длинные деревянные столы, часть из которых уже была занята феями. Только вот официанты отсутствовали, как, впрочем, и бармен. Стулья были с невысокой спинкой, отчего Майклу они казались нелепыми. На каждом столе стояло по несколько свитков в рамках, по которым можно было сделать заказ любой доступной еды. Майклу нравился этот необычный способ доставки: берёшь в руки такое меню, выбираешь понравившееся блюдо, озвучиваешь его название, добавляя в конце особое заклинание проявления, и блюдо появляется прямо перед тобой. Впрочем, это не объясняло, откуда берётся еда и кто её готовит, но Майкл пока не вдавался в такие подробности своих размышлений, ведь вокруг было множество других интересных волнительных тем.

– А зачем вам нужен забор и ворота? – спросил Майкл, занимая свободное место за столом в конце столовой. – Я хочу сказать, что вы же феи, вылетаете, а ваши дома находятся высоко над землёй.

– Ты забываешь о других существах, – ответила Миндель. – Не все расы здесь мирные и добрые. Очень много есть враждебных, чаще всего нам докучают гоблины. Наши стены и ворота их сдерживают, но бывают случаи, когда нескольким все же удаётся проникнуть на территорию.

– Но зачем гоблинам проникать сюда? – спросила Миранда.

Миндель посмотрела на девочку с лёгким недоумением.

– Из-за пыльцы, конечно же, – развела она руками, словно речь шла о совершенно очевидных вещах, таких, например, как украшения или деньги.

– Зачем им пыльца? – удивился Майкл.

– А ты разве забыл, как я использовала свою пыльцу, чтобы погружать тебя в сны-путешествия, в которых ты встречал своих родителей?

Майкл нахмурился.

– Я не понимаю, зачем гоблинам реалистичные сны-путешествия? Они ведь и так живут в волшебном мире и могут путешествовать по нему куда угодно, разве нет?

– Глупый, – проворчал лепрекон.

Он только что важно вошёл в столовую и встал у стола, за которым они сидели.

– Пыльца фей имеет способность зачаровывать предметы.

– Это как же? – Майкл даже забыл про еду от столь волнующей темы. Ему хотелось узнать как можно больше про волшебный мир, и раз уж лепрекон больше всех разговаривал на эту тему, то был бы грех упустить такую возможность.

– Это значит, что с помощью пыльцы фей предметы можно наделять чарами. Например, сделать кольцо невидимости или непобедимый меч. Такие вещи высоко ценятся, особенно в сочетании с гоблинским золотом. Гоблины лучше любой другой расы создают зачарованные предметы, – пояснил лепрекон.

– Здорово, – раскрыв рот, отозвался Майкл.

– Для нас не очень, – помрачнев, сказала Миндель. – Гоблины жадные, и порой дело доходит до смертей. Так сильно они желают завладеть нашей пыльцой.

Дальнейшая часть обеда прошла за самыми разными разговорами. Оказалось, что многим феям мир людей интересен в той же степени, в которой Майклу и Миранде интересен волшебный мир. Большинство фей не выбирались за пределы царства Арнуэль, хотя некоторые и путешествуют через порталы в другие миры. Так, Майкл узнал, зачем феи посещают мир людей. Оказывается, когда люди спят и видят яркие сны, то выделяют особую энергию, которая витает над ними во время всего сна. Феи собирают эту энергию, а затем она перерабатывается в пыльцу. Майкл тут же нарисовал в голове целую армию пчёл, которая летает от цветка к цвету, собирая пыльцу, чтобы из неё впоследствии сделать мёд.

Тренировки по полётам на сегодня были завершены, но передвигаться от здания к зданию все равно приходилось при помощи полёта, а это дополнительная тренировка. Майклу это даже нравилось, а вот по выражению лица Миранды было понятно, что она бы предпочла более приземлённый способ. Детям ещё не доводилось видеть здание библиотеки, но Майкл чувствовал, что оно должно быть поистине впечатляющим.

И действительно, библиотека превзошла все ожидания мальчика. Он просто и вообразить себе не мог такого великолепия и волшебства одновременно. Библиотека находилась с правой стороны от фонтана, но чуть дальше по улочке, прямо за старым дубом. Там необычное дерево раскинуло свои широкие ветви подобно гиганту. Ствол дерева был широкий, рубиново-красный, а листья мягкие, пушистые, как кроличья шерсть, серебристого цвета с переливанием в золотой. Точно в середине ствола имелся толстый сучок, напоминавший нос картофелиной, а над ним два широких, голубых как незабудка глаза. Снизу, как и ожидал Майкл, у дерева имелся рот.

– Добро пожаловать в волшебную библиотеку Нортлуара! – поприветствовало их дерево. – Нам с вами ещё не довелось познакомиться, юные маги.

Голос дерева звучал басовито, но была в нём какая-то музыкальность, сопровождаемая мудростью и покоем. От этого голоса становилось так спокойно, легко, и главное, чувствовалась защита. Так бы и слушал его весь день, пребывая в состоянии блаженства и умиротворения.

– Здравствуй, Либрис, – поздоровалась Миндель с деревом.

– Вы говорите? – выдохнула ошеломлённая Миранда, а Майкл вообще не нашёлся что сказать, так сильно его повергло в шок говорящее дерево.

– Разумеется, – засмеялось дерево. – Я же великая Либрис!

Майкл не знал, что такое Либрис, но был впечатлён этими словами. Мальчик осмотрелся повнимательнее и только сейчас заметил, что на верху дерева висела табличка с надписью «Волшебная библиотека». Сама же библиотека находилась на толстых ветвях, как и все остальные здания Нортлуара, только вот размеры её превышали все остальные, по меньшей мере, раз в пять. Библиотека была полностью деревянной и, казалось, что являлась частью самой Либрис. У входа стояли две широкие колонны, украшая своим видом и придавая величия зданию. Также под деревом расположилась небольшая полукруглая дверь, ведущая куда-то в подземелье под самые корни дерева.

– А вам не тяжело? – спросила Миранда и тут же осознала, как глупо звучит её вопрос.

– Нет, – протянуло добродушно дерево.

– А что это за дверь? – спросил Майкл, указывая на проход под корнями дерева.

– Это тайная часть библиотеки, вход только для избранных представителей Нортлуара.

– Вы, принцесса, будете показывать им все отделы нашей библиотеки или только верхнюю часть? – поинтересовалось дерево. – Это я на тот случай спрашиваю, чтобы мне знать, куда пропускать этих любопытных детишек.

Принцесса? Майкл посмотрел на Миндель. Он, конечно, помнил, что она представилась нимфам как королева фей, но он почему-то в тот раз решил, что она это сделала, чтобы напугать лесных танцовщиц.

– Вы принцесса? – спросил он, не сумев скрыть удивление.

Миндель улыбнулась.

– Нет, Либрис, мы посетим только верхнюю часть. Я хочу лишь познакомить наших гостей с царством Арнуэль и его законами.

– Вы дочь старейшины Мистрелиуса? – не успокаивался Майкл, обнаружив этот необычный для себя факт.

– Да, я его дочь, – просто ответила Миндель.

– Но почему ты ничего не сказала?

– Не представилось для этого подходящего случая, – засмеялась Миндель и, взлетев, села на площадку возле входа в библиотеку на ветвях Либрис.

Дети, проделав то же самое, приземлились рядом.

– Удачно вам поучиться, – пожелало дерево.

Втроём вошли внутрь, и тут Майклу пришлось в очередной раз ахнуть от восхищения, ибо представленное его глазам зрелище иначе просто не воспринималось.

Сотни книжных шкафов вытянулись в десятки рядов. Здесь были книги самых разнообразных направлений и размеров: маленькие книжечки даже для рук фей и гигантские фолианты раза в три больше своих хозяев. Майкл смотрел на эти книжные сокровища во все глаза. Ему хотелось взять каждую в руки, прочитать и узнать сокровенные тайны Вселенной.

Коридоры библиотеки были просторные и светлые. Лучи солнца попадали в каждый угол зала, наполняя его золотистым светом. Почти возле каждого проулка стояло по паре читальных скамеек и небольших столиков. Все трое прошли вглубь и остановились возле одного из центральных книжных шкафов.

Майкл жадно пробежался глазами по названиям книг и увидел: «История Арнуэля», «Магические опыты алхимии», «Расы, населяющие Арнуэль», «Магия стихий и как ей овладеть», «Узнаем будущее по звёздам», «Порталы и как их открыть», «Развиваем в себе сознание мага».

– Ух! – выдохнул Майкл и, посмотрев на свою подругу, понял, что Миранда восхищена богатством знаний ничуть не меньше его самого.

– А что мы будем изучать сегодня? – спросила Миранда, с трудом отводя взгляд от «Тайны магического искусства».

Майкл знал, как Миранда обожает книги и вообще знания всякого рода, а здесь был просто рай для таких как она.

– Сегодня я вас познакомлю с нашим миром, ничего магического не будет, но эти знания помогут вам понять наш с вами мир и то, как он устроен. Очень многие законы природы здесь отличаются от тех, к которым вы привыкли. Например: в нашем мире вы можете легко повстречать физическое проявление четырёх ветров или солнца и луны.

Миндель взяла с полки книгу «История Арнуэля», и они сели за ближайший столик. Майкл заметил, как перо и чернильница отбежали подальше, словно были живые, чтобы Миндель положила книгу.

– В этой книге рассказывается про все царства, которые окружают Арнуэль. Если вы ещё не догадались, то Арнуэль – это царство лесных рас. Здесь живут многие разновидности эльфов, лепреконов, фей, нимф, сатиров, эмпов и многих других похожих рас. Все мы, так или иначе, связаны с природой: кто-то следит за её балансом, как эльфы или феи, а кто-то стоит на страже, как эмпы или нимфы. Другие отвечают за времена года, как сатиры.

– А почему вы тогда не ладите с нимфами? Почему соперничаете? – спросил Майкл. – Я думал, все светлые расы должны дружить и помогать друг другу.

– Каждая раса хочет быть лидером и борется за внимание матери-природы, – ответила Миндель с ноткой грусти в голосе.

– Матери-природы? – не понял Майкл. – Ты хочешь сказать, что у неё есть физическое проявление, как у ветров и луны?

Миндель благодушно улыбнулась.

– Ну конечно, у всего есть физическое проявление: луна, солнце, природа, стихии. Это все имеет физическую форму. Например, ветер мы ощущаем, он нужен, чтобы моря двигались, он переносит жизнь, но у ветра есть и физическая форма. Он может предстать перед вами, как я сейчас. Северный ветер вы можете называть Борей, а южный – Нот.

– Ух! – выдохнули дети.

Миндель пролистала с три десятка страниц, многое зачитывая и поясняя детям. Майкл и Миранда слушали очень внимательно, стараясь запомнить всё услышанное. Так они узнали о многих законах волшебного мира и его устройства. Всё здесь подчинено законам магии, нарушать которые очень опасно. Они узнали о том, что существуют две разновидности магической силы: хаос и созидание. Их нельзя было отнести к добру или Злу, темной магии, как и светлой вообще не существует – есть просто магия и энергия, а как её использует существо – это уже отдельный вопрос.

Майкл очень удивился, когда Миндель сказала, что в Арнуэле существуют поселения, где жизнь практически не отличается от жизни в мире людей. В таких поселениях, есть: магазины, школы, кузница, лаборатории алхимии, различные заведения по продаже трав и зелий, шахты по добыче различных минералов, таверны и многое другое.

Самым главным отличием, конечно же, было наличие магии, но сам по себе Арнуэль отличался и атмосферой жизни. Архитектуру поселений, да и сам быт можно было бы, наверное, сравнить с миром людей в эпоху золотого века, когда колонисты вовсю осваивали Новый Свет, а в море буйствовали пираты. Это сравнение было наиболее удачным ещё и потому, что в волшебном мире в основном лидировало холодное оружие, луки и арбалеты. Из огнестрельного оружия были только старые мушкеты вроде тех, что использовали пираты. Майклу это пришлось особенно по душе, ведь он обожал все старинное и антикварное. Ему нравились мечи, кинжалы, и больше всего он любил луки.

Первое занятие в библиотеке, надо отметить, прошло очень познавательно, и Майкл предвкушал следующие уроки. Он совершенно забыл о том, для чего всё это изучает и что за всем этим последует дальше. Тьма ему пока больше не являлась, и снов о своих родителях он не видел. Майкл думал, что это могло произойти по той причине, что сейчас он находится в волшебном мире, там же, где и его родители, а потому сны и прекратились. Конечно, Миндель говорила, что она использовала свою пыльцу, чтобы Майкл видел сны-путешествия, но ведь сны иногда ему сами снились, как это было в первый день после смерти родителей.

Второй день пребывания в Нортлуаре клонился к своему завершению. Заходящие лучи солнца освещали горизонт оранжево-красным светом, а солнце, как огромный апельсин, зависло над верхушками деревьев.

Майкл вместе с Миндель и Мирандой пролетали над центральным фонтаном, как вдруг все случилось очень быстро: сознание мальчика помутилось, голова закружилась, и он упал прямо в фонтан, расплескав воду.

– Майкл? Майкл?

Он смутно слышал, как его кто-то зовёт. Лицо мальчика погрузилось в прохладную воду, глаза широко распахнуты, тело идёт ко дну фонтана, как тонущий корабль. Как долго он тонет, – подумал Майкл.

Неужели фонтан так глубок? А может, он уже не в фонтане? Может, это какой-то скрытый портал, и теперь Майкл тонет где-нибудь в море волшебного мира? Похоже на то. В глазах потемнело, а через несколько мгновений мальчик обнаружил, что стоит на лесной тропинке, полностью в сухой одежде, а вокруг темно, словно наступила ночь.

– Миндель? Миранда? – позвал он в темноту, но никто не отозвался. – Фиц Моран? Хоть кто-нибудь?

За соседними кустами кто-то зашумел. Майкл обернулся так резко, что едва не упал.

– Кто здесь?! – спросил он с опасением.

Копошение и возня продолжились. Звук напоминал некое маленькое животное вроде кролика или енота. Майкл шагнул ближе. Ещё ближе.

– А-а! – завопил он, отпрыгивая назад.

Что-то тёмное, бестелесное выпорхнуло из кустов и унеслось вниз по тропинке. Майкл успел лишь рассмотреть два красных глаза. Ему стало не по себе от увиденного существа. Майкл осмотрелся по сторонам, но рядом больше никого не было. Единственное, что ему оставалось – двигаться вперёд.

Майкл шёл осторожно, всё время осматриваясь по сторонам. Кругом был только непроглядный лес, ягодные кусты да луна, освещавшая ему путь. Где-то фоном ухала сова и кто-то вроде дятла колотил дерево. Ночь стояла прохладная, и Майкл начинал замерзать. Он шёл, всё дальше углубляясь в неизвестность.

– Майкл! Майкл! – прошелестел бестелесный голос, и мальчик ощутил нечто похожее на дуновение ветра.

– Кто здесь? – снова спросил он.

Майкл никак не мог понять, то ли это сон, то ли всё происходит взаправду. Если сон, то наверняка это проделки Миндель, а если реальность… Как он оказался здесь? Неужели этот фонтан и правда портал? Но где он тогда сейчас находится? Ищут ли его друзья и смогут ли найти? Множество вопросов крутились в голове подобно карусели.

– Майкл! – снова позвал голос, и на этот раз он прозвучал над самым ухом.

Мальчик подпрыгнул, обернувшись, но вновь увидел лишь темноту ночи.

– Останься со мной. Я сделаю тебя великим. Да! – шептал голос, теперь словно в голове Майкла.

Майкл упал на колени, зажав руками уши.

– Нет! Оставь меня в покое!

Он ощущал страх, всё его тело сотрясало мелкой дрожью. Он не понимал, почему этот голос его пугает.

– Ты особенный, Майкл! Вместе мы можем сделать всё, что захотим. Останься со мной, и мы вернём твоих родителей.

– Мои родители живы! – завопил Майкл. – Я их видел! Я говорил с ними!

Бестелесное существо расхохоталось.

– Их нет! Ты живёшь в иллюзиях! Но я помогу тебе определить правду. Твои родители умерли, а феи тебе лгут! О да! Спроси их об этом. Спроси, Майкл!

– Нет! Это ты лжёшь! – закричал мальчик, закрыв глаза и стараясь прогнать назойливый голос из своей головы.

– Мы скоро встретимся, Майкл Уотерс. Будь готов к нашей встречи, потому что если ты не будешь со мной – ты погибнешь! Я стану причиной твоей смерти.

– Майкл? Майкл?! – кричало несколько испуганных голосов.

– Если ты перестанешь так брыкаться, то мы сможем тебя вытащить из воды, – сказала Миндель, вытаскивая его из фонтана вместе с Мирандой.

Тусклое солнце догорало на закате, и Майкл понял, что находится здесь, в Нортлуаре, и никакого голоса нет.

Майкла трясло не столько от прохладной воды, сколько от пережитого. Бестелесный голос всё ещё ярко стучал у него в голове, отдаваясь болью в висках. Он не знал, кому принадлежит этот голос, но чувствовал, что это нечто тёмное и злое.

– Как ты? – испуганно спросила Миранда.

Они с Миндель положили его на ровную изумрудного цвета траву у фонтана. Вокруг собирались феи, среди которых Майкл увидел испуганное лицо лепрекона, словно тот боялся за жизнь мальчика.

– Я слышал голос, – прошептал Майкл, глядя теперь на Миндель.

– Голос? – изумлённо спросила она. – Что за голос?

– Я уже слышал его раньше, тогда, ещё в мире людей… Он… он хочет забрать меня к себе, чтобы я был с ним.

– Кто забрать? – испугалась Миранда. – Майкл, ты упал в фонтан, никого рядом с тобой кроме нас не было.

– Ты не понимаешь, – отмахнулся он и попытался подняться. Ему удалось только сесть. – Я его слышал и возможно видел в своём сне или видении, не знаю, как это назвать. Когда я упал в фонтан, то ощутил, как проваливаюсь куда-то… – Майкл рассказал во всех подробностях, что видел и что чувствовал. – А потом он сказал, что вы мне врёте о моих родителях и что я должен быть с ним, то есть с этим голосом, и в конце он добавил, что если я не буду с ним, то умру от его руки.

Майкл закончил свой рассказ и, переводя дыхание, пытливо установился на Миндель, которая пребывала в шоке.

– Ты видел пока ещё не сформированное Зло, – прозвучал спокойный мелодичный голос.

Майкл поднял взгляд и увидел за спиной Миндель высокую фигуру в изумрудной мантии – это Мистрелиус спустился из своего дворца. Мальчик сразу ощутил спокойствие и защищённость.

– Значит, это был он? Тот, кто хочет захватить волшебный мир? – спросил Майкл с ужасом.

– Да, – коротко кивнул старейшина. – Он набирает силу, чувствует в тебе угрозу для себя, а потому хочет, чтобы ты был на его стороне. Он знает, что ты обладаешь особой силой, способной его остановить.

– Но у меня нет никакой силы, – вырвалось у Майкла.

Мистрелиус добродушно улыбнулся.

– Есть! – заверил он. – И если ты немного потренируешься, то, я уверен, сможешь развить её до небывалой величины. Ты станешь великим магом всего Арнуэля и даже за его пределами.

Майкл был по-прежнему не согласен с Мистрелиусом, но спросить не стал. Сейчас его больше волновал другой вопрос.

– Голос сказал, что мои родители мертвы, а феи меня обманывают, – проговорил мальчик с жутким ощущением неудобства и смущённости после слов старейшины, но он чувствовал, что должен спросить об этом.

Мистрелиус глубоко вздохнул.

– Феи тебя не обманывают, – сказал он тихо. – Это я не договариваю тебе некоторых вещей, просто потому что боюсь за тебя.

– Значит, мои родители умерли? – Майкл чувствовал, как сердце вот-вот рухнет в самый низ, где-то на уровне желудка.

– Ты помнишь, что я тебе ответил на этот вопрос, когда ты только пришёл в наше поселение?

Майкл на мгновение задумался.

– Вы сказали, что они и живы и нет одновременно.

– Да, – кивнул Мистрелиус. – Это означает, что твои родители умерли для мира людей, но живы для мира волшебного. Их души теперь живут здесь и покинуть это место они не могут, ибо не могут жить в мире, где нет места магии.

– Это означает, что я не смогу вернуться домой вместе с ними?

– Но ты можешь остаться здесь, в Арнуэле, – предложил Мистрелиус вместо ответа.

Уже, лёжа в своей постели, Майкл размышлял над словами старейшины и понимал, что этот мир привлекает его куда больше, чем тот, что он оставил позади.