1
Бенджамен Фиесс, капитан межпланетного транспорта «Аэлита», с ненавистью посмотрел на содержимое тарелки. Опять эти проклятые колбаски в чесночном соусе! Ладно бы — картофель с грибами, это еще можно было бы как-то съесть. Но вот колбаски вызывали у капитана мучительную изжогу одним своим видом. Он злобно потыкал вилкой в поджаристую колбаску. Кожица лопнула, истекая соком. Три прокола на колбаске напоминали ухмыляющуюся физиономию, что окончательно вывело капитана из себя. Он сердито отодвинул тарелку в сторону и мрачно уставился в свою чашку с кофе.
— Бен, что это ты не в настроении сегодня? — Грег Стокс, штурман корабля, плюхнулся напротив капитана, стараясь устроить свою стодвадцатикилограммовую тушу поуютнее на небольшом пластиковом стульчике.
— Да радоваться-то чему, Грег? — капитан Фиесс раздраженно махнул рукой. — Посмотри — обед опять испоганен, даже кофе этот очкастый ублюдок не может приготовить как следует.
— Ел я этот обед, Бен. Вполне симпатично. Колбаски хорошо прожарены. Соус в меру острый.
Грибочки там очень даже к месту. И кардамон в кофе — пошел, как к себе домой. Сладковатый кофе, правда, но в этом тоже есть свой шарм, как говорили древние, — лицо Грега расплылось в довольной улыбке, наводящей на мысль о сырной головке, истекающей дырчатыми слезами.
— Я вообще не понимаю, как ты можешь это есть! Почти каждый день — колбаски и колбаски! В чесночном соусе! А у меня — изжога от колбасок! Не могу я ими питаться!
— Изжога? Это неприятно. — Грег посерьезнел. — Слушай, а ты не пробовал сказать Дану, чтобы он готовил что-нибудь другое для тебя лично? Ты же капитан этой лоханки, в конце-концов.
— Да пробовал. Без толку, — капитан кипел от возмущения. — Этот придурок ничего больше делать не умеет. Пробовал мне овсянку сварить — так больше мыло напоминало, чем нормальную кашу.
— Нда… дела… — протянул Грег. — Одно не понимаю, как ты такого идиота взял поваром на корабль?
— Каком кверху, как говорила моя бабушка, — уныло ответил Бенджамен. — Ты же помнишь, что Фредди сломал ногу за сутки до старта?
— Ну да, конечно помню. Вот это повар был! Ему в элитных ресторанах Солы можно было бы смело работать. Никогда не понимал, почему он в космос летает.
— Фредди звезды любит, — вздохнул капитан. — Но вот ногу сломал явно не вовремя. Не мог подождать! — он опять распалился.
— Да ладно тебе, Бен, — Грег успокаивающе похлопал капитана по сжатому кулаку. — Закури сигару, успокойся. Подумай, что ты говоришь. Неужели Фредди это нарочно сделал? Глупости какие!
— Конечно не нарочно. Но мне-то от этого не легче. Только мне сообщают, что Фредди валяется с переломом и никак лететь не может, как тут является этот Дан и сообщает, что он хочет лететь с нами, поскольку, видишь ли, пишет книгу о колонизации планет дальнего космоса и позарез нуждается в натурном материале.
— Похвальное стремление, — ухмыльнулся Грег. — Так обратился бы в Департамент Колонизации, ему быстренько бы устроили билетик к Бетельгейзе.
— Вот и я ему сказал то же самое. Так собака порылась в том, что нашему умнику был нужен билетик в оба конца. А ДК, как ты знаешь, предлагает только в один.
— Мог бы купить туристический рейс, даже и на наше корыто. Дороговато, конечно, но не невозможно.
— Угу. Только денег-то у него и нет. А тут — Фредди с переломом! И мне по открытой связи задают вопрос о поваре. Дан этот, скотина четырехглазая, сразу же насторожился. Ну и предложил свои услуги. В качестве повара. Типа — работал на побережье в какой-то забегаловке. Я и соблазнился, дурак. Времени искать человека, уже катастрофически не было. Не устраивать же для наличного состава кухонные вахты… Ну вот, теперь результат на лице, как говорится. Колбаски в чесночном соусе! — капитан с каким-то остервенением еще раз толкнул тарелку.
— Тише, тише, Бен. Вон Руди на тебя уже косо посматривает. Вот пригласит тебя на собеседование, а ты и отказаться права не имеешь. А ты ж знаешь, что Руди работал в Марсианской тюрьме, так что он и не с такими справлялся.
— Да ладно тебе, Грег, — капитан покосился на загорелого гиганта, внимательно слушающего музыку на другом конце салона. — Я ж Руди с самого его первого рейса знаю. Он же сразу после Университета сюда попал. Так что нашим психоаналитиком будешь новичков пугать.
— И хоть бы улыбнулся! Ну, видимо тебя в самом деле эти колбаски достали. Уже совсем шутки понимать перестал.
— Конечно, достали. Уже который день сухим пайком питаюсь, — капитан обреченно вздохнул. — Да тут еще проблемы у нас возникли с Миром.
— Проблемы с Миром? Этого не может быть! — Грег изумленно уставился на капитана.
— Вот и я думал, что не может. Однако, есть ведь. Что-то там не ладится. Не так работает, как должно было. То ли психотехники долбанные перемудрили, то ли аппаратура сбоит. А психокоординатор у нас — соплячка, только-только Высшую Школу закончила.
— Что за рейс! — Грег растерянно запустил пальцы в густую рыжую шевелюру. — Повар — несостоявшийся писатель. Психокоординатор — соплячка. Бен, она-то чем виновата? Помнишь древнюю поговорку — молодость, это недостаток, который быстро проходит. Слушай, может, она тебе просто нравится? Как женщина, а?
— Не говори ерунды! — капитан покраснел от возмущения. — Чему там нравиться? Тощая, плоская, как мальчишка, да еще эта дурацкая стрижка!
— Значит, все-таки смотрел на нее мужским взглядом, а, Бен? — штурман откровенно смеялся.
— Грег! — капитан перегнулся через столик, жалобно взвизгнувший от тяжести навалившегося тела.
— Еще одно слово по поводу того, что мне кто-то из женщин на корабле понравился, и я тебе влеплю наказание за неуважение к старшим по званию.
— И наплюешь на старую дружбу, Бен? С каких пор ты стал таким обидчивым? — Грег примирительно поднял ладони. — Ладно, сдаюсь, я больше не буду говорить о том, что мужчины лет сорока, подтянутые, спортивного типа, светловолосые, с мужественными симпатичными лицами и голубыми глазами, очень даже нравятся молодым женщинам, даже если являются непосредственными командирами этих самых женщин! — штурман сдержал смех, увидев, что покрасневшее лицо капитана приобрело лиловый оттенок. — Ты лучше скажи, неполадки с Миром никак не могут сказаться на колонистах?
— Не знаю, Грег. Пока, вроде, все спокойно. А как дальше будет — кто его знает. Сам понимаешь, нужно срочно исправлять, ведь если они выйдут из Мира, то это просто — конец всему.
— Лекцию не читай, Бен. Сам знаю, что вся колонизация дальних планет держится только на гиперпереходе и системе Мира. Не будь этого — ничего бы не было.
— Вот именно. А если в Мир попал вирус? Знаешь, я как-то читал древнюю научную книгу, так там как раз о таком и говорилось — вирусы в машинах, отвечающих за их примитивные Миры. Конечно, уже пару столетий, как такого нет, но все же…
— Бен! Конец света! Я думаю, что погасло солнце! Ты читаешь древние трактаты! Ладно, все, успокойся. Все будет хорошо, девочка с задачей справится, Мир придет в норму. А теперь посмотри, что у меня с собой есть. — Грег вытащил из кармана кителя плоскую серебристую фляжку. — Это не древний трактат, конечно. Но рецепт напитка еще древнее твоей книги.
Через несколько минут успокоенный капитан чокался со штурманом кофейной чашечкой, в которой переливалась янтарная жидкость.
— Виски — это вещь! — мечтательно протянул Грег. — Ты вот попробуй кофе запивать. По мне, так ничего лучше быть не может.