Наши дни — Вирджиния
Бурк Леннокс стоял перед двухэтажным домом, и, сузив глаза, изучал обстановку.
Дом, на который он смотрел, был выполнен в великолепном викторианском стиле, и светился теплом, радуя взгляд. Это так отличалось от тех холодных стран, в которых он провел последние несколько лет.
И сейчас, все здесь, абсолютно не соответствовало тому сигналу бедствия, которое они получили несколько часов назад. Потому как, на первый взгляд, все казалось прекрасным и умиротворенным. И красивым — также, как и женщина живущая здесь.
Но видимость, как с годами понял Бурк, может быть обманчивой.
— Она до сих пор не отвечает на звонки.
Голос брата казался надломленным, когда он сунул телефон в карман своих брюк. Коул очень устал. И Бурк чувствовал усталость, исходящую волнами, от его брата.
Их мать называла их «Чудо-Близнецами», между которыми существовала странная, не заметная постороннему взгляду, связь, удерживающая их рядом друг с другом. Бурку не было нужды спрашивать, как чувствовал себя Коул, он и так знал это. И сейчас, они оба, безумно нервничали, их одолевало отчаяние.
Ведь в последнее время, они вели себя как наркоманы, потому как слишком долго, не могли добраться до желаемого объекта. Без сомнения, они были оба увлечены Джессой Уэйд.
— Нам следует постучать? спросил Коул, и казался при этом таким уверенным, что Бурк не мог припомнить, когда видел его таким в последний раз.
Коул выглядел мрачным. Обычно, он не задавал вопросов, выполняя ту или иную миссию, даже если не был уверен в правильности своих действий на все сто процентов. Но Джесса нанесла такой удар по его заднице, что даже спустя год, Коул не смог полностью оправиться.
Так много времени прошло с того момента, когда они оба положили глаз на прекрасную девушку. Бурк все еще помнил тот день, когда он в последний раз видел ее в гостиничном номере, лежащей обнаженной на кровати, со смятыми простынями вокруг ее роскошного тела. Ее каштановые волосы были небрежно разбросаны, чувственно контрастируя с белой подушкой. Она выглядела как ангел.
Бурк закрыл глаза. Он до сих пор помнил запах той самой комнаты. Джесса всегда сладко пахла, особенно, когда в ее аромат вплетались острые и цитрусовые нотки. И в тот самый последний вечер, она пахла именно так, запахом секса. Тогда, такой же аромат исходил от него самого и от его брата, потому как весь вечер и всю ночь они провели внутри нее. В ее киске, ее прекрасном ротике, и ее сногсшибательной заднице. Они брали ее снова и снова, словно пытались запечатлеть себя на ней. И она была самой красивой женщиной, которую он когда-либо видел и касался.
Он оставил ее там, дав обещание вернуться. Коул, дал такую же клятву, но прежде, запечатлел на ее губах долгий и глубокий поцелуй, после — они ушли.
В прошлом году все пошло не так. И иногда у них возникало стойкое желание повернуть свою жизнь вспять, только лишь ради одной удивительной ночи.
— Для чего нужно было отправлять сообщение о том, что она в беде, и теперь не отвечать на звонки? Дерьмо. Что если она не может ответить на звонок, потому что этот ублюдок, за которого она вышла замуж, просто отобрал у нее телефон? спросил Коул, когда они шли через двор.
Да. Этот ублюдок за которого она вышла замуж. Ангус.
Судя по докладам, которые они исправно получали от частного детектива, которого наняли, чтобы тот следил за Джессой, она всегда твердо стояла на ногах и уверенно двигалась вперед. Менее, чем через три месяца, после того, как они оставили ее в том самом номере, она отправилась в Шотландию, и там, по-видимому, познакомилась и вышла замуж за парня по имени Ангус, после чего вернулась в Штаты, прихватив его с собой
Бурк до сих пор помнил тот день, когда их фантазия о Джессе, ждущей его и Коула разбилась вдребезги.
Их исполнительный личный помощник Хилари, вела дела их компании Леннокс Инвестикейшен, пока они находились в длительной командировке в Южной Америке. И, вернувшись, домой, они были готовы тут же сесть в самолет, следующим в Нью-Йорк, чтобы заявить свои права на Джессу. Но жуткая новость, которую нарыл их частный детектив, умерила их пыл: Джесса вышла замуж. Он вздрогнул при одном лишь воспоминании об этом, и пытался утешить себя осознанием того, что дал Хилари дополнительный отпуск, в качестве бонуса, чтобы хоть как-то искупить их ужасное поведение в тот день.
— Он не очень хорошо заботится о ней, — пробормотал Бурк, жалея, что на его пути, нет предмета, который можно было бы сломать прямо голыми руками.
Боже, он знал, что не имеет никакого права быть с ней, но ему было горько осознавать, что она вышла замуж за другого мужчину.
— Черт возьми, он даже не может расчистить от снега пешеходную дорожку. Она могла запросто сломать себе ногу, просто выйдя из дома, чтобы проверить почту.
— Которую, она явно искала, как только прекратилась снежная буря.
Пристальный взгляд Бурка проследил за изящными следами, оставленными на снегу, которые вели к почтовому ящику, а затем обратно к парадной двери. На улице было так чертовски холодно, что они уже успели покрыться коркой льда.
В Южной Америке было не так холодно. Погода там была жаркой, и он по-прежнему чувствовал густой и влажный воздух, забивающий его легкие. Холодные ночи Вирджинии были позитивным изменением, это только лишний раз убедило его в том, что он провел худший год в своей жизни. Отсиживаясь в тропической дыре и делая свою работу, которая стоила ему и Коулу единственной женщины, которую они любили, и которую никто им не сможет заменить.
Но, когда двадцать четыре часа назад, они получили срочный вызов, они бы в любом случае откликнулись на него, так как этот самый вызов поступил от Джессы.
Прошлой зимой, поняв, что им придется поехать в Южную Америку, и что данная поездка требует полной конспирации, они оставили номер телефона для Джессы, чтобы в случае необходимости она могла связаться с ними.
И перед тем, как поехать за рубеж, они оставили телефон с этим номером другу, иногда по совместительству и работодателю, Дэксу Джеймсу из Black Oak Oil, предварительно проведя с ним инструктаж, чтобы тот постоянно держал аппарат заряженным и связался с ними немедленно, как только позвонит Джесса.
Дэкс задолжал им пару больших сувениров, и, плюс ко всему, он был именно тем человеком, который лучше разбирался в вопросах безопасности и m?nage отношениях, чем их помощник. Бедной женщине и так хватало работы, чтобы не скучать в их отсутствие.
Боже, он не ожидал, что будет так переживать из-за предстоящей операции в Южной Америке. Фактически, они оба были уверены в том, что не справятся. И в глубине души, Бурк надеялся, что Джесса позвонит им. Но она не позвонила.
И наконец, почти через год после того, как они в последний раз виделись с ней, она послала им довольно лаконичное смс-сообщение, которое зачитал Дэкс: «Пожалуйста. Мне нужно увидеть вас. Как можно скорее». Бурк попросил Дэкса, чтобы тот позвонил по этому номеру и узнал, что ей нужно, но она не ответила. Она не отвечала даже на сообщения.
Три самолета, тысячи миль без сна, и вот они стоят возле ее дома, размышляя о том, что же творится за этими дверьми. Если ей так нужна была помощь, почему она не обратилась к мужу? Если только он и не был той самой проблемой …
Неужели Джесса могла впустить в свой дом человека, который был способен причинить ей боль, и напугать настолько сильно, что ей пришлось обратиться к двум покинувшим ее мужчинам, после того, как они провели вместе несколько невероятных ночей?
— Нет никаких других вариантов узнать что-либо, пока мы не найдем ее и не поговорим.
Видит Бог, он справлялся со своими эмоциями, даже когда встречался лицом к лицу с самыми опасными людьми в мире, но от одного взгляда на прекрасное женское лицо и тело, размером в пять футов и три дюйма, у него дрожали колени. Возможно потому, что женщина с милым лицом, держала его жизнь в своих руках. Мысли о ней, до сих пор заполняли его проклятое сердце.
Со сбившимся дыханием, он уставился на парадную дверь. Джесса была за этой дверью. В то время, когда они работали, она построила для себя совершенно новую жизнь. Она оставила Нью-Йорк и свою школу, наверняка нашла кого-то. Джесса определенно продвинулась вперед, в то время как он и Коул, даже и не пытались начать новую жизнь.
Неправильность всей этой ситуации накрыла его. Это было похоже на удар в грудь.
Джесса не просто двигалась к достижению цели, она перемещалась от одного состояния к другому, от одной связи к другой. От одной жизни к другой.
— По словам Дэкса, она не давала нам свой новый адрес. Тогда как же она хотела, чтобы мы нашли ее?
Как он пропустил это? Его мозг был перегружен всеми возможными вариантами. Коул повернулся к нему, с беспокойством посмотрев на него голубыми глазами.
— Она не может знать о том, что мы следили за ней и поэтому в курсе, где она живет. Что если она специально пыталась направить нас в Нью-Йорк? Это какая-то гребаная игра? Здесь что-то не так, что-то неправильно.
Бурк был уже готов согласиться с ним, как повсюду погас свет. Не осталось ни единой зажженной лампочки.
— Какого черта? — Коул напрягся.
Бурк почувствовал изменения, происходившие с его братом. Всего минуту назад, Коул балансировал на краю. А сейчас, его брат походил на хищника, и каждый мускул в его теле был напряжен, он находился в состоянии полной боевой готовности.
Просматривая местность, Бурк сконцентрировался на мелких деталях. Несмотря на то, что вдруг пошел снег, вместе с луной, освещая двор. Он мог видеть Коула и его отпечатки на снегу.
Ранее, они уже обратили внимание на следы на снегу, которые вели от входной двери до почтового ящика и обратно. И он поставил бы свою жизнь, сказав, что они принадлежат Джессе. Но он увидел и другой след, гораздо большего размера, который вел в сторону двора, огибая крыльцо.
Мужа? С чего бы ему бегать вокруг дома по открытому пространству в январе, тем более, после гребаной снежной бури?
Всеми возможными способами, сохраняя тишину, он обратил на них внимание своего брата. Коул кивнул, давая понять ему, что понял ход его мыслей. Его взгляд был прикован к линии оставленных следов. Большие, тяжелые. И поставив свою ногу в след, Бурк оценил, что размер обуви хозяина, оставившего этот след, примерно двенадцатого размера. Определенно след не принадлежал Джессе. И, наверное, не Ангусу, учитывая их расположение. Тогда кому? И отправившись по следам, они нашли то, что устрашило их еще больше.
Кто-то определенно стоял под ее большим деревом. Количество сигарет, разбросанных на снегу, словно противные маленькие шрамы на белом одеяле, говорили о том, что кто-то был здесь, всего лишь несколько минут назад. Пять окурков. И один из них, до сих пор дымился на морозном воздухе.
— Нам нужно попасть внутрь, — прошептал Коул.
— Сейчас же.
Бурк понимал это, и знал, что тут было что-то не так. У него было предчувствие, что должно произойти что-то ужасное и неприятное. Мир казался слишком тихим, словно затаил дыхание и ждал.
И вдруг, они услышали пронзительный женский крик. Бурк резко сорвался с места, так же как и Коул. Врезавшись в крыльцо, они попытались открыть дверь. Заперта. И снова крик, еще громче первого.
Джесса. Кричала их сладкая Джесса. Да за всю свою жизнь, она даже мухи не обидела. И этот вопль, четко передавал им весь тот ужас, который она сейчас испытывала.
Собрав всю свою силу в кулак, Коул ударил в дверь. Но она не поддалась. Дверь, посередине которой, были вставлены витражи, крепко держала свою позицию.
Осмотревшись, он обнаружил рядом с входной дверью окно, и ему оставалось лишь молиться, чтобы это было обычное стекло. Перед входной дверью, он увидел массивный горшок, с посаженными когда-то цветами. Выругавшись, он поднял его и бросил в окно.
Посыпались осколки, рассекая резким звуком воздух. Ему, конечно, не особо нравилась эта идея, обозначать свое проникновение в дом, но другого варианта, не было. Коул ударил ногой по стеклу, помогая ему рассыпаться и стараясь проделать в нем дыру. Этот маневр удался.
Теперь, ее крики, разносящиеся по дому, сопровождались громким стуком. Бурк перелез через дыру, проделанную в окне, и поморщился, порезавшись о торчащие осколки. Дорогое шерстяное пальто, которое он купил в Далласе, защитило большую его часть тела от порезов, но пальцы горели от боли. Он проигнорировал ее.
Раздался громкий шипящий звук, после чего Бурк был атакован яростным клубком из шерсти. Большие зеленые глаза. Когти. В темноте, он не мог разглядеть движущееся животное, но шипение, которое, то издавало, подсказало ему, что это была кошка. И он снова поблагодарил свое пальто, когда большие кошачьи лапы, с выпущенными когтями, пытались взобраться по Бурку, как по дереву. Жалея, что не купил перчатки, он потянулся за животным. Но кошка успела его поцарапать, и Бурк, взяв ее сзади за шкирку, швырнул через всю комнату. После чего та, с глухим стуком, упала на пол.
— Эта огромная скотина…. кошка? спросил Коул, рукой указывая на животное, которое рычало и тряслось от страха.
— Ага. И, наверняка, это кошка Джессы.
Она говорила им о том, что хочет купить дом и завести котенка. И очевидно, она сделала это, когда повстречала «Мистера Совершенство». Этот комок шерсти заскулил, оповестив Бурка о своем все еще живом состоянии.
Он сунул руку в кобуру и вытащил свой пистолет. Почувствовав его вес в своей руке, придало ему уверенности, и он снял его с предохранителя.
— Где она?
Коул указал на заднюю часть дома.
— Крик исходил откуда-то оттуда, за моей спиной, но не на втором этаже.
Они бежали вместе, почти бесшумно. Было трудно что-либо увидеть в полностью затемненном доме. Потому как свет горел только в окнах кухни, отбрасывая зловещие тени.
— Подвал.
Коул указал на зал.
Еще один пронзительный крик, после которого Бурк стрелой помчался по коридору. Его мозг, пытался оценить ситуацию, задавая кучу вопросов. Это был ее муж? Если да, то, на сколько частей он сможет разорвать тело Ангуса своими голыми руками? Или это был кто-то посторонний? Если так, то один или их несколько? Что им нужно? Жива ли еще Джесса? Боже, пожалуйста, пусть она будет жива.
Коул пнул дверь, ведущую в подвал. Внизу, было слишком темно. Резкий запах химикатов ударил в нос Бурка.
Джесса снова закричала, и на этот раз, звук был гораздо громче, чем за закрытой дверью. Он бросился вниз, по темной лестнице, делая резкие шаги, и руками удерживаясь за перила. Коул, бежавший позади него, был так же сильно напряжен. К черту конспирацию. Тот, кто был здесь, уже должен был услышать их.
Что это был за ужасный запах? Скипидар? Да, и причем в большом количестве. Он почувствовал момент, когда его ноги коснулись пола, и его тело вновь приобрело равновесие. Вокруг кружился тонкий луч света. И Бурк не успел достаточно быстро адаптироваться, поэтому был почти ослеплен, когда тот пробежался по его лицу. Он закрыл лицо руками и рванул вперед, почти спотыкаясь о что-то, что лежало прямо на его пути. Тело. Он не мог ошибиться и принять его за что-нибудь другое.
— Пошел вон! Убирайся! Я уже вызвала полицию!
Голос Джессы звучал хрипло и неуверенно.
— Милая, это мы.
Бурк сделал шаг к ней.
— Пошел вон! У меня оружие.
Она не слушала. И он не видя ее глаз, чувствовал, что ей овладела паника. И она лгала. Он не слышал выстрела, да и тем более, Джесса ничего не знала об оружии.
— Джесса, — рявкнул Коул таким голосом, которым, как знал Бурк, он брал руководство в свои руки и не терпел отказов.
— Отойди. Ты в безопасности, малышка.
— Коул?
Ее голос вдруг прозвучал едва слышно.
— Бурк?
— Да.
Бурк вздохнул с облегчением.
— Да, дорогая, это мы. Ты в безопасности. Мы не позволим, чтобы с тобой что-то случилось.
Позади него раздался уродливый смех.
— Расскажите, что вы знаете о безопасности, Леннокс.
Этот голос, мгновенно заставил его кровь застыть в венах. Кто, черт возьми, мог знать его имя, не видя его лица? Если только этот кто-то и послал им смс-сообщение, а не Джесса. И этот кто-то знал, что они прибегут сюда по первому зову.
Их что заманили в смертельную ловушку?
— Джесса, посвети на него чем-нибудь.
Мысль о том, что Джесса жива и с ней все в порядке, нормализовала его пульс, но теперь он почувствовал, что тот снова начал набирать темп. Луч света двинулся и осветил мужчину, лежавшего на полу. На его голове зияла огромная рана, из нее сочилась кровь, и он руками прикрывал свое лицо.
— Кто ты, черт возьми? — спросил Коул.
— Я никто, и ничто теперь, после того как эта сука ударила меня по голове и поймала меня. Но теперь это не имеет значения. Я уже установил взрывное устройство. Весь дом скоро взлетит на воздух, и ты уже ничего не сможешь сделать. Черт, я ведь не хотел спускаться с ней. Гребаная стерва.
— Взрывное устройство?
Руки Джессы задрожали, отчего луч света начал метаться по всему помещению.
— Я узнал этого мудака, — рявкнул Коул.
— Он работал на Рикардо Дельгадо. Что, черт возьми, происходит? Ведь почти год назад Дельгадо умер в тюрьме.
Желудок Бурка сжался. Он был уверен, что мир без Рикардо Дельгадо, был безопасным местом. Как этот придурок мог протягивать свои мерзкие руки даже из могилы?
— Позже, — отрезал он.
— Мы должны убраться из этого дома, как можно быстрее!
Фонарик упал, и Бурк почувствовал, как кто-то пронесся мимо него. Он поднял его и направил луч света на лестницу. Черт. Джесса пыталась убежать. Он не знал, куда она направлялась, но он точно знал, что им чертовски быстро нужно вывести ее отсюда.
Коул повернулся, его тело отбросило призрачную тень в затемненной комнате.
— Кто, черт побери, тебя послал?
— Не надо Коул, — отрезал Бурк.
Он понятия не имел, через сколько минут или может быть секунд должно сработать взрывное устройство, и хватит ли им времени, чтобы уйти. Ведь, черт возьми, взрыв может произойти именно в эту секунду, прямо сейчас.
И он не знал, произойдет ли взрыв от установленного таймера или с пульта дистанционного управления. Блять, да весь дом мог взлететь на воздух в любую минуту, еще и Джесса, черт возьми, убежала в неизвестном направлении.
— Как бы я хотел сейчас допросить этого мудака, но у нас нет времени. Мы должны немедленно забрать отсюда Джессу.
— Вы не успеете добраться до нее.
Человек на полу застонал.
— Эта сучка получит по заслугам. Хорошо, что вы присоединитесь к ней. Вы думали, что сможете кого-то одурачить? Вы лучше молитесь, чтобы она умерла от взрыва. Если мой босс поймает ее, то хорошо с ней позабавится.
Босс? Его желудок сжался. Этот парень раньше работал на Дельгадо, возможно сейчас он говорит о своем новом боссе…. Черт, потеряв главаря, этот преступный организм так и не умер. В нем было больше жизни, чем в этой чертовой кошке. Неужели, именно месть двигала новым боссом? Как этот ублюдок, мог узнать о Джессе и о тех драгоценных днях, которые они провели с ней? У него был миллион вопросов, но не было времени, искать на них ответы. Они должны были найти Джессу.
Если человек, лежащий на полу, не врал, то все они, сейчас, находились в смертельной опасности. С глубоким сожалением он повернулся, последний раз посмотрев на ублюдка, скорчившегося на полу, и кинулся вверх по лестнице, чувствуя за спиной дыхание Коула.
— Джесса! — крикнул Бурк.
— Я слышал, как она побежала на второй этаж.
Коул бросился за ней.
Наверху, освещение было лучше. Видимо, Джесса оставила шторы открытыми, поэтому лунный свет заливал коридор, каким-то жутким серебристым свечением.
Бурк побежал за братом. Поймав Джессу на верхней ступеньке лестницы, Бурка тут же обхватил рукой ее вокруг талии. Он мечтал подержать ее так, хотя бы еще один раз, прикасаться к ней. Не раз, в его снах, она брыкалась, кричала и дралась, как черт.
— Нет! Отпусти меня, черт побери.
— Джесса успокойся.
Потребовал Бурк.
— Отпусти меня. Я должна быть рядом с ним!
Голос Джессы звучал приглушенно. И он почувствовал, как ее горячие слезы, закапали на его руку. Ее муж. Она боролась за него. Она вырывалась из объятий Бурка, царапалась и дралась, чтобы добраться до другого мужчины.
Что-то напряглось в его груди, от чего чертовски заболело сердце. Джесса была влюблена в кого-то другого и готова была умереть, чтобы спасти этого мужчину, за которого вышла замуж. А этот человек, вместо того, чтобы спасать ее от преступника, просто оставил ее одну.
— Я заберу Ангуса, Джесса, — прорычал Коул.
— Где он? Позволь Бурку, вывести тебя отсюда, ко всем чертям.
— Ангус? О-о, Боже. Он может быть в гостиной или в спальне.
— Понял.
Коул повернулся и побежал вниз по лестнице.
— О-о, Боже. Пожалуйста. Отпусти меня. Я должна забрать Калеба!
Джесса не прекращала сражаться, она согнула ногу в колене, и со всей силы ударила Бурка. Калеб? Бурк застонал, когда получил удар по яйцам. Упав на пол, он выпустил Джессу. Мгновение спустя, он напрягся, пытаясь подняться на ноги, но Джесса уже исчезла за углом.
На первом этаже, он услышал громкое шипение, и ругань Коула. Очевидно, его брат нашел эту чертову кошку вместо мужа Джессы. Неужели, он позволил ему уйти? И если Коул не справится с этой гребаной кошкой самостоятельно, то все годы, что он работал разведчиком, были потрачены впустую.
Игнорируя боль, он побежал за Джессой. Кто, черт возьми, такой Калеб? Еще один любовник? Почему частный детектив не упомянул о нем при докладе? И почему Джесса думает, что ради него стоит умереть?
Шатаясь, он шел по коридору. Сейчас, он не задавался вопросом, куда она ушла. Потому как только одна дверь, в конце коридора, была открыта.
Внутри него бурлила ярость. Очевидно, она никогда не любила их с Коулом. Он мучился от ночных видений, в которых она была сладкой, теплой и любящей, в то время, как она прекрасно справлялась без них, найдя себе замену в лице не одного, а двух мужчин. Ну, он и Коул познакомили ее с удовольствием m?nage отношений. И если он правильно догадался, то это случилось именно по их вине. Ведь она уже тогда поняла, что это то, что ей нужно, хоть и была на тот момент девственницей.
Но он не мог найти в себе силы, чтобы уйти. Он должен вывести отсюда Джессу, Ангуса и этого Калеба, даже если это будет последнее, что он сделает в своей жизни. После, он найдет способ, чтобы продолжить жить дальше.
Он шагнул в комнату, отказываясь искать ответы. На сей раз, он был готов побороться с ней. Он вытащит ее отсюда, чего бы ему это ни стоило, даже если она снова будет кричать и пинаться. Но только он открыл свой рот, чтобы сказать ей, чтобы она немедленно убиралась отсюда. Как замер, словно статуя.
Он ожидал оказаться в ее спальне. Но эта комната была наполнена мягкими игрушками: щенками и улыбающимися львами. А в углу стояла детская кроватка.
Джесса стояла посередине комнаты, по ее лицу текли слезы, а около ее груди, ворочался ребенок, завернутый в пеленку. Через ее плечо была переброшена большая сумка.
— Я готова. Мы можем идти, — она направилась к двери.
— Как только Коул найдет Ангуса.
— Тогда ты должен предупредить его, что Ангус не всегда находит общий язык с незнакомыми ему людьми. Он царапается и кидается на них. И иногда, он действительно бывает страшным котом.
Кот? Ангус был не ее мужем, а ее котом. А Калеб был…..
Даже в темноте, увидев ребенка, он мог сказать, что тот был еще совсем младенцем. И тут, его словно осенило.
Калеб был их сыном.
Год назад. Нью-Йорк. Канун Рождества.
Джесса Уэйд посмотрела на лестницу.
— О, судьба моя. Мы встретились снова. Кажется, вы сегодня выглядите не лучше, чем я. Я снова буду использовать вас, и переставлять с места на место, и, клянусь, после этого с вами все будет в порядке.
Были все шансы на то, что это произойдет. Удивительно, она была в полном одиночестве в канун Рождества, разговаривая с лестницей. И нельзя сказать, что выглядела она при этом «жалко».
Она осмотрела бар отеля DuMonde.
Это место принадлежало ее тете, но та по привычке улетела на Барбадос, где будет отмечать праздник. Джессе тоже было предложено полететь с ней, смешно конечно, но она тешила себя надеждой, что ее родители вдруг проникнутся духом Рождества и позвонят ей, чтобы поздравить. Ясно, что этого не произойдет. Поэтому сейчас, в баре отеля она была одна, наводила чистоту и составляла список инвентаря. То и дело, переставляя с места на место эту несчастную лестницу.
Она взяла бокалы для мартини и поставила их на самую высокую полку. В DuMonde бар был отделан серебром и зеркалами до самого потолка, размером в двенадцать футов, создавая великолепный витраж из стекла. В обычный вечер, ей бы не пришлось залезать так высоко. Те бокалы, стоящие на самой высокой полке, стали почти уже деталью интерьера, но сегодня ночью проводилась корпоративная вечеринка высшей категории. И был необходим каждый чертов бокал, поэтому прислуге пришлось поработать сегодня на славу.
Она вздохнула. Ведь только что, она отправила бармена и официантку домой.
Джесса всегда думала, что в Канун Рождества был самый насыщенный день для баров, но лично у нее, в баре, не было ни одного клиента.
— Мисс, виски, пожалуйста? Односолодовый виски.
Она кивнула, радуясь, что хоть кто-то отвлек ее внимание.
Работа не давала зацикливаться на том факте, что родные мать и отец выставили ее из дома, а единственный близкий человек, разговаривающий с ней в этом мире, в настоящее время занимался виндсерфингом на Карибском море.
Она повернулась, чтобы взглянуть на своего нового и единственного клиента, и почти забыла, как дышать. Он стоял у бара, шесть футов четыре дюйма чистого секса. Темные волосы, ярко синие глаза, широкие и крепкие плечи, больше походившие на скалу.
— Мисс?
Он стоял там с понимающей улыбкой, играющей на его чувственных губах. И внутренне вздохнув, Джесса заставила себя вернуться к реальности. Интересно, а этот мужчина знает, что он невероятно горяч?
Про себя-то она знала, что была заурядной официанткой, которой необходимо сбросить пару-тройку лишних килограммов. И тут же вспомнились слова ее матери, которые неотрывно следовали за ней.
Ей никогда не приходилось сталкиваться с мужчиной, размер которого приближался к цифре 12. Ее мать, страдала булимией, поэтому считала, что согласно правилам социума, необходимо всегда оставаться худым. Странно, и почему она до сих пор хотела вернуться домой на праздники?
Джесса повернулась, надев свою лучшую нахальную улыбку.
— Односолодового виски нет. Поэтому вы можете выбрать, что-то другое, по этой же цене, или что-то более дорогостоящее.
— О-о, какая язвительная. Коул, мы натолкнулись на Джекпот.
Их было двое? Второй, «плохой» горячий мужчина подошел к стойке, похожий на первого.
Один из них сбросил пальто. И Джессе пришлось развернуть на себя вентилятор, несмотря на холод в помещении. Она ощутила на себя оценивающий взгляд прохладных голубых глаз. И пристально посмотрела в ответ. Два брата не были точной копией друг друга, теперь то она действительно видела разницу. От одного из них просто веяло холодом.
В то время как первый из братьев излучал чувственность, во втором этой нежности она не увидела. Он был больше похож на хищника.
Но почему же ей не хочется сбежать? Почему ей вдруг стало интересно, каково это, быть пойманной ими?
— Дерзкая, да? Ну, я знаю, как это исправить.
Его улыбка была такой острой и опасной, словно бритва.
— Теперь, нам обоим, налей пожалуйста вон того шотландского виски, пятнадцатилетней выдержки.
Такое дорогое. Еще дороже первого. Она потянулась за бутылкой, одновременно хватая два хрустальных бокала из бара, предназначавшихся для элитных напитков. И налила им виски, внимательно вымерив необходимое количество, и придвинула бокалы в сторону мужчин.
— Вот. Не стесняйтесь, садитесь где угодно. Похоже, сегодня вечером — вы мои единственные посетители.
Она попыталась указать им на места дружеским, но пренебрежительным кивком. Может быть она и была неопытна, но точно не была идиоткой. Если в этот вечер они не были со своими семьями, то один из них или сразу оба, находились в поиске одинокого сердца, с которым можно было бы сегодня вечером разделить кровать.
Если это так, то они попали в самую точку, потому как сейчас, она была единственной женщиной, находящейся в этом помещении. И сейчас ей нужно постараться быть незаметной.
— Просто крикните, если захотите вновь наполнить свои бокалы.
Первый мужчина наклонился вперед, улыбаясь.
— Почему мы должны кричать, когда мы можем просто сидеть здесь и разговаривать с тобой?
Да, они определенно заинтересовались ей. Она открыла было рот, чтобы возразить им, но Коул протянул руку, чтобы остановить ее. Он перевел взгляд на брата, и она могла поклясться, что видела, происходящий между ними, разговор…не словами, участвовали только глаза и брови. Джесса с восхищением наблюдала за этим действом.
Наконец, они снова посмотрели на нее. И как ей показалось, Коул хотел донести до своего брата какой-то аргумент.
Держа в руках свой бокал с виски, он кивнул ей.
— Благодарю вас, Мисс. Мы дадим вам знать, когда нам понадобится добавка.
Она наблюдала, как они двинулись в угол бара. Черт, вид сзади был так же хорош, как и вид спереди. Эти двое мужчин были одеты в обтягивающие джинсы, с помощью которых четко выделялись их шикарные задницы. Она вздохнула. Они явно были не ее уровня. И у нее не было ни малейшего шанса туда попасть.
Она ненавидела богатый социальный круг, в котором устраивались приемы для девушек из высшего общества, и в обычаях которого она была воспитана. Она ненавидела эту социальную прослойку настолько сильно, что по окончании Уортонской Школы Бизнеса, отказалась работать с отцом.
Да, она играла роль преданной и послушной дочери, но так и не смогла заставить себя окунуться в большой бизнес. Она просто хотела рисовать. А ее родители не хотели, чтобы их дочь стала художницей. Они беспощадно оборвали с ней все отношения. Отказались общаться и помогать материально, до тех пор, пока она не вернется в семью и не начнет работать в корпорации.
Они думали, что она не продержится и двух недель, но год спустя, она увидела свет в конце туннеля. Ведь через несколько месяцев ей исполнится двадцать три года, и она сможет наконец использовать свой целевой фонд. И ее родители больше не смогут давить и оказывать на нее свое влияние. Спасибо ее крестной.
Джесса отвернулась от этих двух красавчиков. Они точно были не для нее. У нее была работа и личная жизнь. И сейчас ей этого было достаточно.
Но так или иначе, работу никто не отменял, и ей снова нужно подниматься по этой ненавистной лестнице. Увидев себя в зеркале, она состроила гримасу. Да, это было очень красиво.
Она схватила последний бокал мартини, и, помолившись Богоматери, начала подниматься вверх по лестнице, с каждым шагом двигаясь все осторожнее. Оставляя позади полки с водкой и виски, она поднималась все выше, к полкам заставленными бутылками с джином и текилой. И украдкой перевела свой взгляд в сторону бара.
Мужчины сидели там, прислонившись друг к другу, говоря шепотом, как бы отгородившись от нее своим собственным миром. И ей вдруг очень захотелось, чтобы у нее была сестра или хоть кто-то, с кем она могла поговорить, также, как и эти двое.
Ведь, несмотря на пьянящую свободу, так желаемую в прошлом году, она вынуждена была признать, что сейчас была одинока. И закрывшись ото всех, она позволила работе поглотить ее с головой.
Настолько ли это плохо, увлечься кем-то? Будет ли так ужасно, если она вдруг доверится и телом и душой мужчине? Ей было двадцать два года. И у нее не было времени для серьезных отношений, потому как, она до сих пор цеплялась за идею настоящей и искренней любви. А, на самом деле этой самой любви, даже и на горизонте не было.
Неужели она станет на год старше, и так и не узнает, что такое касаться мужчины и чувствовать его? Нет. Тьфу, голос у нее был жалким. Да она и чувствовала себя такой же жалкой. И неуклюжей. Ее нога поскользнулась на ступеньке. Но она не обратила на это должного внимания. Бокалы выскользнули из ее рук, и с грохотом упали на пол. Лестница под ее ногами заходила ходуном, и она стала терять равновесие. Осмотревшись по сторонам, и так и не найдя, за что можно было уцепиться руками. Она начала падать.
Дерьмо. У нее не было денег, чтобы заплатить за карету скорой помощи, а та ей обязательно потребуется, в этом она не сомневалась, так как высота ее полета, должна была, по ее меркам, составлять футов десять.
Она вскрикнула и приготовилась к удару. Собираясь приземлиться на осколки стекла, порезаться и сломать себе руку или ногу. Черт, наверное, ей будет больно, очень больно. Потому, она сильно выдохнула, когда поняла, что приземлилась не на жесткую плитку, а на две сильные руки.
И взглянув в глаза Коула, ее сердце забилось в бешеном ритме. Он был самым красивым мужчиной, которого она могла когда-либо видеть, тем более на таком близком расстоянии.
Пожалуй, единственный, кто мог посоревноваться с ним внешностью, это его брат близнец, который сейчас стоял за его спиной, с улыбкой на прекрасном лице.
— Как тебя зовут, детка?
— Джесса, — выдохнула она.
И от одного того, что он назвал ее «детка», все ее тело задрожало.
— Ну, Джесса. Ты должна быть более осторожной, — сказал Коул.
Да, она определенно должна быть более осторожной, потому что прямо сейчас, как ей показалось, она была в большой беде.
* * *
У женщины были серьезные проблемы. Коул понял это сразу, стоило ему лишь взглянуть на нее. Он был из тех людей, которые были способны распознать, когда человеку грозит опасность, даже находясь в миле от него. Сначала он служил в военно-морском флоте, после чего они с братом занялись частным бизнесом, получая за свою работу, огромные гонорары.
И эта маленькая официантка была самым мягким, самым сладким беспорядком, который он когда-либо имел удовольствие держать в своих руках. Чистая, великолепная проблема.
Свет от камина освещал мягкие черты Джессы, заставляя ее сливочную кожу выглядеть теплой и привлекательной. Ее до сих пор немного трясло, она взяла бокал в свои руки.
— Спасибо. Но мне не стоит выпивать на рабочем месте.
И все-таки, она сделала маленький глоток. Ее прекрасное лицо, мгновенно перекосило, превращая в очаровательную гримасу.
— Тьфу. Люди платят большие деньги за это?
— Скотч — это на любителя, но тебе необходимо избавиться от волнения. Выпей немного.
С понимающей ухмылкой на лице, Бурк опустился на диван, напротив Коула и Джессы. Коул знал, что его младшему брату это нравилось. Бурк хотел атаковать эту рыжеволосую девушку в ту самую минуту, как только положил на нее глаз. Да, иногда его брат действительно мог думать только своим членом.
Но прямо сейчас, они были слишком близки к Дельгадо. Шесть месяцев работы и они, наконец, встретятся с человеком, который похитил кузину их клиентов. Поэтому, они не могли сейчас увлечься женщиной, даже если она была, слишком сладкой и красивой. И неважно, насколько большими были ее зеленые глаза, которые притягивали к себе своими сексуальными искорками. Они просто не могли.
— Я подмел разбитое стекло. Сейчас все в порядке.
Бурк схватил свой бокал с виски. Он не стал прилагать усилия, заставляя Джессу выпить. Бурк мог полностью вобрать ее в себя этой ночью, и даже не заметить того влияния, которое на него оказывала эта девушка.
— Спасибо, — спокойно сказала Джесса.
Ее взгляд переключался с одного брата на другого, словно она пыталась разглядеть различия между ними.
— И все же, мне не стоит пускать в расход запасы спиртного.
— Не волнуйся. Мы никому не скажем, — сказал Бурк и подмигнул ей.
Коулу пришлось взять себя в руки, чтобы не закатить глаза. Ведь Бурк использовал свой самый соблазнительный голос. Он хотел эту девочку, и это было плохо.
— Скажи мне вот что, милая. Почему ты сейчас не дома, со своим мужем?
— Спокойно, — сказал Коул себе под нос.
Бурк лишь небрежно пожал плечами. А Джесса изогнув губы в улыбке, подняла свою левую руку.
— Никакого мужа. И прежде, чем вы придумаете вежливый способ спросить, я сама отвечу, что у меня нет никакого бойфренда. Я сама по себе в это Рождество. Моя семья, ну, давайте просто скажем, что она не совсем, как на картинке.
Коулу не нравилось, как это звучит. Ведь она выглядела не старше двадцати двух-двадцати трех лет. И получается, что жила посреди Манхэттена одна?
— Твои родители умерли?
Она покачала головой.
— Нет. Они не одобряют мой выбор. Я решила заниматься искусством вместо того, чтобы вести большой бизнес. Так они отдалились от меня. К счастью, моя тетя работает в этом месте. Она то и дала мне жилье и работу.
— Так ты живешь здесь? — спросил Коул.
Ему нужно было убедиться, что с ней все в порядке, после чего, потащить своего брата наверх, в свою комнату, чтобы избавиться от искушения задержаться здесь на всю ночь, и продолжить свой путь внутри нее. Да, это был идеальный план. Но вместо этого, он обнаружил себя, сидящим на удобном диване и медленно пододвигающимся ближе к ее восхитительному телу.
Она будет такой маленькой между ними. Она могла бы удобно устроиться посередине, между их тел, прижимаясь своей грудью к его груди, подставляя свою попку Бурку. Он взглянул на своего брата, которому Джесса рассказывала о своей комнате, окна которой выходили на центральный парк.
И Бурк выгнул бровь. Давай, брат. Она здесь. Она великолепна и она одна. Мы можем позаботиться о ней. И сегодня вечером, мы можем подарить ей нереальное удовольствие.
Но что насчет завтра?
До момента пока Джесса не свалилась с этой чертовой лестницы и чуть не сломала себе шею, у них был весомый аргумент. Коул как раз озвучивал его своему брату «мы-знаем-много-тайн-которые-могут-быть-опасны-для-нее» и о возможных злоключениях, как увидел, что она начала падать. Он двигался быстрее, чем обычно, и успел как раз вовремя, чтобы поймать ее.
Не то, чтобы Джесса Уэйд не была заманчивой или такой чертовски соблазнительной, что его рот тут же наполнился слюной. Она была привлекательна, ни одна женщина, которую они делили раньше, не привлекала так сильно их внимания. И она не была девушкой для разового времяпрепровождения. Этот факт был отпечатан на ее лице.
Она была из тех девушек, о которых заботились мужчины и которым назначали свидания. В итоге женились на них. Поэтому, она совсем не подходит на роль девушки, которую они могут разделить со своим братом-близнецом.
Она выглядела такой невинной. Черт, она, вероятно, сразу же сбежит, как только он предложит ей m?nage отношения.
Не то, чтобы многие женщины действительно хотели этого. Они конечно, фантазировали на эту тему, но готовых ощутить в себе два толчка одновременно….было не так много.
Затем, когда он вспомнил про свои наклонности… Коул вздрогнул. Определенно нет. В то время когда Джесса и Бурк непринужденно болтали друг с другом, Коул размышлял, и сразу вспомнил своего друга Дэкса и его женщину, которую тот разделял со своими двумя братьями. И ведь все трое повенчались с ней.
Черт, он и Бурк были практически нормальными, по сравнению с бандой Джеймс. Но не это было реальной проблемой. Он и его брат как раз расследовали дела, в которых пропадали девушки, проданные в последствии в сексуальное рабство. Мысленно напомнив себе об этом, он сел обратно. Джессе не нужно ввязываться в это.
Боже, ей действительно не нужно связываться с ними, но, черт возьми, только от одного взгляда на нее он истекал слюной. Он встретил ее всего лишь тридцать минут назад, а у него уже возникло дикое желание узнать подробности из ее детства, о ее предпочтениях в еде, о том, как сильно она будет стонать, когда он будет проникать в нее своим членом. Черт, это было слишком опасно.
— Боже, хватит обо мне. Идем дальше.
Она покраснела, и румянец залил ее лицо, словно укутывая розовым одеялом. Он слишком долго находился в окружении жестких женщин. И мягкость Джессы была для него просто недосягаемой.
— Мы не против, правда, Коул?
Вопрос Бурка прозвучал, как кинжал в спину.
Не испогань этот момент. Я хочу ее.
Коул тоже хотел ее, но он был реалистом. И в отличие от него, Бурк был оптимистом, который думал, что мир состоит из радуги, и что чертово солнце обязательно завтра взойдет. Коул отказывался верить во все то дерьмо, которое их окружало, до того самого момента, пока не видел все своими собственными глазами.
Предполагалось, что Бурк получил от родителей все положительные свойства ДНК, которые они только могли дать, оставив Коула молчаливым реалистом. Но, тем не менее, его губы зашевелились, тем самым показывая его полное согласие со своим членом, а не со своими мозгами.
— Нет, мы не против, малышка.
Она покачала головой.
Ее великолепные темно-рыжие волосы были густыми и блестящими. Они бы великолепно смотрелись, рассыпавшись по подушке, в то время, когда ее тело вбирало бы в себя его член.
— Я скучная. Бедная маленькая богатая девочка. Конечно, не настолько богата, но не будем об этом. А откуда вы оба?
— Из Далласа, — ответил Бурк.
— Мы выросли в пригороде, но сейчас живем в городе.
У них была очень хорошая квартира с отличным видом. И три спальни. Одна для Коула. Одна для Бурка. И одна нелепая комната огромных размеров, которая отводилась для женщин, которых они делили.
Но, как правило, когда речь шла о случайных встречах, которые ограничивались одной ночью, вопрос о разделении этой женщины не стоял. Потому как, Коула тошнило от них. Он хотел большего. Но сейчас было не самое подходящее время для таких отношений. И как бы ему не хотелось, но Джесса не была той девушкой, которая им подходила в данный момент.
Беседа текла, легче, чем когда-либо прежде. И Коул вдруг понял, что его притягивает к этой девушке. Как правило, когда дело касалось женщин, Бурк брал на себя функцию очаровывать их, после чего Коул присоединялся к ним в сексе. Но сейчас, он действительно вел активную беседу с Джессой.
Они с Бурком рассказывали ей о своем детстве, о тех шалостях, которые они проделывали над своими друзьями и учителями. Боже, он совсем забыл, как раньше им было весело. Потому как настолько погряз в своей опасной работе. Сколько времени прошло с тех пор, когда он мог себе позволить просто расслабиться?
Он сделал еще один большой глоток виски, как заиграла медленная Рождественская песня. Бурк поднялся, и протянул руку женщине, сидящей перед ним. Черт, его брат был очень ловким.
— Потанцуешь со мной? — Бурк слегка улыбнулся.
Джесса огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что они были действительно одни.
— Конечно, но при одном условии. Я также станцую и с Коулом. Не говори «нет». Это Рождество, и это будет моим подарком.
Он никогда не танцевал. И не был уверен, что сможет. Но все же после того, как Бурк закончил кружить ее, Коул обнаружил, что стоит и обнимает ее, а его рука обвилась вокруг ее тоненькой талии. Он практически вздохнул, когда она положила голову ему на грудь. Какого черта он делает? Это была плохая идея. Но в тот момент, когда она прижалась ближе, он понял, что все, чего ему сейчас хочется, это покачиваться в такт музыке.
За окном, на улицах Нью-Йорка пошел снег, и несмотря на опасность и ужас, которые поджидали его на каждом углу, впервые в жизни, Коул Леннокс почувствовал себя счастливым.