Мы закончим это позже. В то время, как Брайс за завтраком пытался ее очаровать, она не могла перестать думать над обещанием Джека.

Она отругала пожилого человека за то, что он не принес ей ничего, кроме нижнего белья. На что тот лишь жизнерадостно улыбнулся, и, одарив ее взглядом темных глаз, пожал плечами, абсолютно не выглядя при этом виноватым.

Но Джек… его взгляд прожигал ее, напоминая о ранее сказанных им словах. Мы закончим это позже. Морган хотелось заглушить это воспоминание, забыть его голос, резонирующий в голове

Джек полил свою порцию омлета соусом тобаско и посмотрел на нее так, словно она была вкуснейшим угощением, и одновременно с этим приводила его в состояние крайнего замешательства. Хотя наверняка, желание обладать ею стояло на первом месте.

Черт возьми, почему она вообще сказала “да” Джеку и его игровой комнате? Да потому что, сказать “нет”, после того, как он доставил ей столь изысканное удовольствие, казалось почти невозможно. Поэтому согласиться на его предложение представлялось настоятельно необходимым. Особенно, вспоминая о том, как его рот порхал над ее телом, толкая ее к невероятной кульминации.

Теперь же, когда удовольствие не подавляло ее способность дышать и думать, Морган не была уверена в том, что готова дать ему все, что он хочет. Ведь это не только изменит их отношения, но и навсегда изменит ее саму.

Пока Джек находился рядом, ее фантазии все более настойчиво и явно заявляли о себе. Ее внутренние порывы, вкупе с появлением Джека и его стремительного преследования, сделали ее жизнь насыщенной и полной впечатлений. Но с другой стороны, она хотела его — и страстно желала каждого дикого, умопомрачительного наслаждения, которое он мог ей доставить.

Размышления о том, чтобы поддаться импульсу и возбуждению, которое он пробуждал в ее теле, заставили ее почувствовать себя более живой, более… полноценной. Имело ли это смысл? “Мы закончим это позже”. И учитывая то, как Джек только что на нее посмотрел, она знала, что так и будет.

Поддаться или не поддаться искушению? Как и все, что касалось Джека, обещание, данное им, вызвало у нее чувство горячего стыда. Низ живота тут же свело от желания.

Это утро, крыльцо… Боже, она все еще чувствовала его язык на своей киске, который он с силой погружал в ее глубины, нежно овладевая ей. Он сводил ее с ума. Проникал в каждый нерв ее тела, словами доводя до экстаза, и окутывая ее сладким, теплым медом, не давая ей убежать.

Но ей было так чертовски любопытно… одна лишь мысль о том, чем он занимался на этих столах и стойках со всеми этими наручниками и зажимами, приводила ее в восторг. Не говоря уже о тех предметах, дать названия которым она была не способна, в силу своей наивности. И чем больше она боролась со своим желанием, тем сильнее оно зарождалось в ней, медленно овладевая ее волей, словно виноградная лоза, разрастающаяся в саду.

Что, если она позволит ему выполнить свою угрозу, и закончить то, что они начали? Будет ли все настолько ужасно, если она все-таки решится пойти на такой шаг? Хоть разочек. Ведь никто, кроме нее и Джека не узнает об этом.

Прикусив губу, она наблюдала за тем, как и без того, натянутая поза Джека становилась все напряженнее с каждой минутой промедления. Но Брайс, казалось, совершенно никуда не спешил, растягивая удовольствие от утреннего кофе. Темные глаза Джека обещали наслаждение, смешанное с болью. А в его соблазнительном взгляде светилось обещание полностью подчинить ее волю.

Морган сглотнула. Внутри все сжалось от смеси страха, волнения и предвкушения. Влечение росло, притягивая ее к нему, словно невидимыми нитями, крепнущими с каждым часом и связывающими их друг с другом.

Тот факт, что она отчаянно желала мужчину, вытаскивающего на свет все ее низменные фантазии, казался абсолютно нереальным. Мужчину, способного ввести ее в мир недозволенного, неприемлемого в обычном обществе, в мир, узнав о котором, ее мама, скорее всего, слегла бы с сердечным приступом.

Но если она только позволит Джеку прикоснуться к себе, то навсегда отрежет себя от возможности иметь отношения с другими мужчинами. Да даже хуже. После того, как она покорится ему, она просто не сможет дальше жить в ладу с собой. Подчинение — не ее стиль. Она не подчинялась приказам, и не любила когда ей говорили, что делать.

Ее мать начала называть ее сорванцом, когда ей исполнилось двенадцать.

Но с Джеком… Морган вздохнула. Его команды проникали внутрь, затрагивая не только тело, но и мысли и душу. То, что он от нее требовал, иногда шокировало, но, тем не менее, он часто приказывал ей делать именно то, о чем она тайно мечтала.

Иногда она спрашивала себя: “Неужели он читает мысли?”. Это поражало. И заставляло ее устыдиться. Кроме всего прочего, причиняя еще и адскую боль.

У нее просто не осталось сил противиться тому, чего они оба так хотели. Возможно, ей следует принять его предложение, и разобраться, наконец, в природе своих желаний. Ведь Джек не обидит, он не заставит ее терпеть боль, выходящую за пределы легкого дискомфорта, сопровождающегося эротическими ощущениями.

Особенно в данный момент, находясь вдали от цивилизации, мнение матери и Эндрю не имело для нее совершенного никакого значения. Это время должно принадлежать ей, им… ну, до того момента, пока преследователь не будет пойман и ей не придется возвращаться к реальности.

Сразу после полудня, Брайс засобирался, и направился к выходу. Морган знала, что Джек захочет продолжить то, что они начали сегодня утром, но так и не успели закончить. Поэтому, как и любой взволнованной женщине, ей хотелось выглядеть сногсшибательно.

Воспользовавшись моментом, когда Джек пошел провожать Брайса до двери, она скользнула в ванную и провела там немало времени, прихорашиваясь и с особой тщательностью высушивая свои волосы. Ее безмерно расстраивал тот факт, что у нее не было с собой косметики, с помощью которой она могла бы скрыть веснушки на своем бледном лице.

Облизав губы, она пощипала себя за щеки и пожала плечами. В настоящий момент, это все, что она могла с собой сделать.

Звук шагов вырвал Морган из ее мыслей. Джек. Скоро он постучит в дверь, требуя продолжения. У нее перехватило дыхание. Была ли она готова? Сможет ли она справиться с этим?

Она испустила судорожный вздох, разрываясь между доводами рассудка и желаниями тела. Как правило, ее разум всегда побеждал, но это было до того, как Джек… играя, завладел ее телом.

Она была беззащитна рядом с таким мужчиной, как Джек, потому как ничто не могло оградить ее от его проницательного взгляда, учитывая, что на ней не было ничего, кроме его халата и кроваво-красного нижнего белья, которое скорее больше демонстрировало, чем скрывало. Но вместо того чтобы испытывать отвращение к своему откровенному наряду, Морган лишь чувствовала, как становится мокрой от одной лишь мысли о том, что Джек увидит ее в этом белье.

— Moрган? — рявкнул он через тонкую дверь ванной.

Время пришло.

— Джек?

Каждый раз, когда он смотрел на нее, она чувствовала, как эти темные глаза пробираются в ее душу, чтобы разглядеть все ее греховные припрятанные тайны. Черт, да стоило ей только произнести его имя, как все ее тело начинало бить нервной дрожью.

Прежде, чем он успел сказать или сделать что-нибудь, зазвонил телефон. Грубо выругавшись, он направился обратно по коридору. Морган вздохнула, ощутив странную смесь: облегчения и разочарования … но она не могла отрицать, что тянущая боль между ног становилась все сильнее.

Сделав глубокий вдох, она вышла в коридор, и, спрятавшись в тени, прислушалась к разговору.

— Какого черта ты хочешь? — услышала она, как огрызнулся Джек.

Громоподобный смех, раздавшийся через громкоговоритель, из передней комнаты коттеджа эхом прокатился по коридору.

— У меня есть три варианта, почему ты такой нервный. И я не нуждаюсь в последних двух.

Дик. Она узнала его дразнящий голос, тут же представив морщинки, появившиеся от смеха вокруг этих ярко-голубых глаз… так, казалось бы, противоречащих этому высокому, мускулистому телу.

— Ты позвонил просто, чтобы позлить меня?

— Черт, нет. Ты знаешь, что я никогда не потревожу тебя просто так. А что, в чем-то проблема?

— Так ты звонишь потому что…?

— Мне нужно поговорить с Морган.

Джек засомневался, сжимая руки в кулаки.

— Зачем?

В одном этом слове прозвучали одновременно подозрительность и раздражение.

— Это твой каменный стояк заставляет тебя забыть о преследователе, идущему по следу ее сладкой попки?

— Нет, сукин, ты сын, я не забыл об этом. И прекрати думать о ее попке.

— Джек, я ни при каком условии не смогу дотянуться до нее своим членом через динамик и трахнуть. Это всего лишь обычный телефонный разговор. Остынь.

Морган нахмурилась. Дик вел себя так, словно думал, что Джек ревнует.

Эта мысль заставила бы ее рассмеяться, если бы только она не видела, как странно ведет себя Джек по отношению к Дику. Никогда он еще не выглядел при ней настолько напряженным.

Глубоко вздохнув, Джек разжал кулаки.

— Я позову её.

— Я здесь.

Морган вышла из тени на свет, и направилась к Джеку.

Он повернулся к ней и его цепкий взгляд приклеился к ее лицу. Морган почувствовала как ее соски, едва прикрытые бюстгальтером, трутся о мягкий тонкий трикотаж халата. Приняв во внимание то, как расширились его глаза и раздулись ноздри, она догадалась, что и он это заметил.

— Морган, — Дик поздоровался через громкоговоритель.

— Привет, куколка.

— Привет, Дик. У тебя есть новости?

— Да. Нам не удалось снять отпечатки с фотографий. Мне очень жаль. Но мы смогли собрать кое-какую интересную информацию о них, так что у меня есть пара вопросов.

Разочарование накрыло ее с головой. Когда же закончится этот кошмар? И как скажите, это все закончится, если Дику так и не удалось разыскать этого сумасшедшего?

Как же ей хотелось снова вернуться к нормальной жизни, в свой дом, чтобы не беспокоиться, о том, что кто-то проникнет в него и осквернит ее постель своей спермой. Она хотела вернуть назад свою прежнюю жизнь. Но, по всей видимости, в ближайшее время этого не произойдет.

К ее удивлению Джек сжал ее холодную руку в своей большой ладони. Теплый. Сильный. Надежный. Он всего лишь обнял ее, а Морган сразу почувствовала себя сильнее. До тех пор, пока не поняла, что, вернув свою прежнюю жизнь, она потеряет Джека. Разочарование оглушило ее.

Она крепче вцепилась в него. Почему мысль о том, что она уйдет от него, не радовала?

Ей нужно было срочно разобраться с тем, что оставить, а от чего избавиться в своей жизни. Возвращение к прежнему, означало бы, что не будет больше преследователя и нескончаемого потока вопросов. Но вместо этого, она лишь сильнее ухватилась за руку Джека, не желая отпускать ее.

— Что ты хочешь знать? — спросила Морган у Дика.

— Кто в твоем окружении серьезно увлекается фотографиями?

— Реджи, ассистент продюсера. Он конечно не профессионал, но у него хорошо получается. Раньше, он даже участвовал в нескольких выставках.

Морган нахмурилась.

— Ты же не думаешь, что Реджи мог…?

Он колебался.

— После того, как мои друзья из ФБР проанализировали эти фотографии, они обнаружили, что их сделал человек, который хорошо владеет фотокамерой. Такие снимки нельзя отпечатать на домашнем фотопринтере или за час в фото-салоне. Это ретро-печать, и сейчас так не делают, потому как, в процессе обработки применяются редкие химикаты, плюс ко всему, специалисты выяснили, что такую фотобумагу можно достать только в Европе. При детальном изучении, пара профессиональных психологов дали заключение, в котором говорилось, что, хоть в снимках и чувствуется угроза, но тот, кто делал их, пытался приблизить эти фотографии к… искусству. Он не просто фотографировал. Он подбирал симметрию, освещение и ракурсы. А это, как ты понимаешь, кропотливая работа.

Реджи? Ее друг, Реджи? Нет …

Но она больше не знала никого, кто бы с такой страстью относился к фотографии, и полностью пренебрегал фотопринтерами, популярными для печати с цифровых фотокамер. Он всегда считал их полным дерьмом. По его мнению, они даже не стоили бумаги, на которой потом печатались эти псевдо-шедевры. Да и кроме всего прочего, у нее больше не было знакомых, имеющих в квартире собственную фотолабораторию.

Морган онемела. Дыхание покинуло ее тело. Реджи, который был ей как отец? Нет!

Немногие знали ее адрес в Лос Анджелесе. А Реджи знал ее расписание. Он мог запросто пробраться к ней, и мастурбировать на ее кровать в ее отсутствие. Реджи так же был одним из немногих, кто знал, когда она уехала в Хьюстон и где остановилась.

Внезапно боль сдавила ей виски. Реджи?

Мог ли он быть в Техасе пару дней назад, и сфотографировать ее на заднем дворе у Брэндона? Ведь она всегда разговаривала с Реджи только по сотовому телефону… поэтому не могла знать его точное местонахождение. Такое было вполне возможно. К тому же, Реджи был единственным человеком, осведомленным о ее поездке в Лафайетт и о встрече с Джеком. Поэтому, он вполне мог подойти под кандидатуру ее преследователя. И при его возможностях, найти ее, не составило бы большого труда.

Мог ли Реджи, заменяющий ей отца, которого у нее никогда не было, тайно сделать ее эротические фотографии? Или следить за ней, мастурбировать на ее кровать и пытаться застрелить? Нет! Но… кто еще был на такое способен? Никто. Только Реджи.

— О, Боже.

Ее охватил шок, голова гудела. У Морган подкосились колени. Она прикрыла рот дрожащей рукой, сдерживая рвущийся наружу крик.

— Что… Я не… Почему? Я ведь доверяла Реджи. Полностью.

Она пошатнулась, и Джек обнял ее за талию.

— Спокойно, — пробормотал он.

Охваченная ужасом, она посмотрела на Джека. Если она не могла доверять Реджи, неуклюжему человеку с золотым сердцем, которого знала в течение трех лет, и который оберегал ее, могла ли она доверять Джеку, которого знала всего лишь несколько дней?

— Морган? — раздался озабоченный голос Дика в трубке.

Она повернулась, и уставилась на Джека широко распахнутыми глазами, в которых отражались неуверенность и паника. Что она знала о нем? Только то, что Реджи рассказал ей… ну, и что он пытался развить ее сексуальность во что-то, что она не хотела принимать.

Она попыталась вырваться из захвата Джека и спастись бегством. Уворачиваясь и извиваясь, ей во что бы то ни стало, захотелось выбраться на свободу. Сейчас. Убежать куда-нибудь, где ее никто не найдет.

— Спокойно.

Снисходительно сказал Джек с повелительными нотками в голосе, который так хорошо знала Морган. Что-то глубоко внутри нее отреагировало мгновенно, желая подчиниться этому голосу. Другая же ее часть боялась… И она не знала точно, чего именно.

Любой мог причинить ей вред, особенно тот, кому она доверяла. И именно Реджи, только что доказал ей, что она абсолютно не разбиралась в окружающих ее людях.

Что если она ошибочно доверила незнакомцу не только свою безопасность, но свои тело и душу? Ведь он был для нее незнакомцем, которого она знала лишь со слов Реджи. Леденящий ужас охватил Морган.

Она пнула ногой по голени Джека, и ударила его локтем в живот. Он, в ответ, лишь еще крепче обнял ее, уклоняясь от резких ударов.

— Я перезвоню тебе позже, — зарычал Джек в трубку.

И нажав на кнопку, закончил разговор с Диком. После чего обхватил Морган за талию.

Она яростно боролась, ею овладела паника. Он хмыкнул, когда она снова ударила его, но в этот раз пяткой по голени.

Внутри появилась надежда, что он отпустит ее, но он лишь сильнее сжал свою хватку, и направился в спальню, таща ее за собой.

Морган попыталась схватиться за ручку двери и использовать ее как опору, но он был слишком быстр и слишком силен.

— Черт возьми, отпусти меня!

Морган закричала.

— Да отпусти же меня, мать твою!

— Я знаю, о чем ты думаешь, — прорычал он, игнорируя ее требование.

— Прекрати сейчас же.

— Не тебе указывать мне, о чем думать, придурок.

— Включи логику, cher.

Спустя несколько мгновений, она обнаружила, что лежит на спине, на смятой постели. Быстрее молнии, он накрыл ее расслабленное, горячее тело и прижал к матрацу. После чего закинул ей руки за голову, нежно, но крепко, сжимая ее запястья горячими пальцами. При этом придавив ее ноги своими, к мягкой простыне.

Нет. Это слово обжигало мозг Морган, заставляя ее бороться, бежать, забиться в нору и спрятаться ото всех. Джек прижал ее еще сильнее, полностью обездвижив. Нет!

— Расслабься.

Он впился в нее своим мрачным взглядом, успокаивая ее страх спокойным, властным тоном.

— Отпусти меня!

Moрган напряглась под ним, изо всех сил стараясь освободиться.

— Я знаю, какие мысли вертятся в твоей прелестной головке, cher. Остановись. Я не собираюсь причинять тебе боль.

— Если Реджи виноват, тогда… тогда любой, даже ты, мог желать моей крови, смерти…

Ее голос звучал неровно и хрипло. Проклятье, Морган ненавидела свой дрожащий голос.

На телевидении она была сексуальной крашеной блондинкой, ведущей шоу, профессионалкой с намеком на дикий темперамент. Это всегда срабатывало.

Находясь же здесь, среди болот Луизианы, под одной крышей с Джеком, она была испуганной натурально-рыжеволосой, которая ненавидела это дерьмовое чувство беспомощности, одновременно ненавидя его физические, психические… и сексуальные составляющие.

Джек нахмурился, сомкнув брови у переносицы.

— Это в тебе говорит адреналин, Морган, а не логика. Перестань. Мы были здесь наедине, два дня. И если бы я хотел, я мог бы в любой момент причинить тебе вред.

Тяжело дыша, Морган замерла. Мысли разбегались в разные стороны. И, правда, у Джека ведь был миллион возможностей изнасиловать или убить ее, или и то и другое сразу. И он этого не сделал. Но успокоиться в данный момент у нее пока не получалось.

— Откуда я знаю, что ты не играешь со мной? Может, прежде чем убить меня, ты выжидаешь, пока я перестану осторожничать и полностью доверюсь тебе? Да что я вообще знаю о тебе?

Джек помедлил, сверля ее своими бездонными шоколадными глазами, завораживающими своей суровой искренностью и зарождающимся в них сильным разочарованием.

— Я не преследую тебя. И не состою в лиге отморозков. Если бы ты прислушалась к своей интуиции, ты бы поняла это.

— И ты никогда не хотел навредить мне?

— Навредить тебе? — он пронзил ее искренним взглядом, в котором не было ничего кроме обиды.

— Кто помог тебе сбежать от снайпера? Кто привел тебя в безопасное место?

Ее ответом была многозначительная пауза, Боже, она была в смятении. Очевидно, Джек не обидел ее, несмотря на то, что у него была такая возможность. Ведь в тот день, в Лафайетте, он спас ее, она знала это. Ей только было не понятно, почему он это сделал.

— Черт бы тебя побрал, что я натворил такого, чтобы заслужить твое недоверие? — спросил он.

— Да ни хрена я не сделал, кроме того, что попытался заставить тебя понять, кто ты на самом деле и чего хочешь.

— Три дня назад, я даже не слышала твоего имени, — крикнула Морган в его напряженное лицо.

— Теперь мне предполагается отдать в твое полное распоряжение свою сексуальность и жизнь? Вот так просто? Как думаешь, сколько мужчин способно спасти от гибели незнакомую женщину и не попросить ничего взамен?

— Это то, что солдат делает каждый день, Морган.

Крепко удерживая, он схватил ее за запястья.

— Солдат подставляет зад на фронте, чтобы защитить граждан своей страны, большинство из которых он даже никогда не узнает в лицо. Я был солдатом слишком долго, чтобы так сразу измениться. Выйдя в отставку, я стал телохранителем. Я не собирался просто стоять и смотреть, как ты умираешь.

После того как его слова дошли до нее, белая дымка паники начала рассеиваться в сознании Морган. Джек спас ее потому, что был профессионалом своего дела. Возможно, его поведение было продиктовано частично инстинктом, а частично рыцарством. Но, если он вместе с Реджи задумал ее убить, то заодно и провел время в свое удовольствие. Хотя, это было явно не в стиле Джека. Окей, кажется, он не был сообщником Реджи в этой затее, но кое-что, все же настораживало ее. Она чувствовала, что что-то было не так.

— То есть, твое появление в Лафайетте никак не было связано с телевидением?

Оперевшись на локоть рядом с ее лицом, он покачал головой.

— Я дерьмово отношусь к телевидению. Честно говоря, я спас тебя, потому что должен был. Это моя работа. Но, кроме того, я сделал это, потому что хотел прикоснуться к тебе. В первый раз, когда мы общались в сети… что-то проскользнуло между нами.

Он поцелуями проложил дорожку вниз по ее подбородку.

— Я почувствовал твою непорочность, твое любопытство и нерешительность. В тот день мы пили кофе на Площади, и, увидев тебя, я почувствовал что-то похожее на удар в живот. Ты и твоя скрытая чувственность заставили меня настолько сильно желать тебя, что я забыл, как дышать. После пяти секунд встречи с тобой, я искал возможность продлить наше свидание, дотронуться до тебя. И я все еще хочу тебя.

Ее пульс бешено забился. Ничего себе, он просто взял… и выложил все это перед ней. Она буквально онемела от шока, мысли путались, она не могла произнести ни слова. Да. Нет. Она хотела. Ей не следует поддаваться на провокации. Но, вместо этого, она сглотнула, не зная, что сказать.

— Ты тоже хочешь меня.

Его заявление, звучавшее как свершившийся факт, напугало ее. Хотя она не могла отрицать этого. Конечно, она хотела Джека.

Даже когда он навис над ней и прижал ее запястья к кровати, с отражающимся в его шоколадных глазах сексуальным вопросом, ее соски предательски затвердели. Она почувствовала, что стала более влажной.

Он поцеловал ее в лоб, затем в губы.

— Ты же знаешь, что я не обижу тебя, верно?

Она медленно кивнула.

— Ты… Ты прав.

— И твой друг Реджи. Да, он может быть причастен к этому. А может, и нет. И пока мы не будем знать наверняка, не нужно строить предположений.

Морган покачала головой.

— Но только он увлекается фотографией. Больше никто…

— Я понимаю. Просто подожди. Дик продолжит копать. И думаю, что пока мы не узнаем большего, тебе не стоит разговаривать с Реджи. Ты хотела позвонить ему, чтобы сказать, что с тобой все в порядке?

— Я пыталась вчера, но здесь нет сигнала.

— Нет.

Джек покачал головой.

— Для большинства людей, в этом месте нет возможности связаться друг с другом по телефону. Если ты не отзвонишься ему, он может забить тревогу?

— Ну, пока нет; думаю, у нас есть в запасе еще несколько дней.

— Хотелось бы надеяться, что к тому времени, мы разберемся со всем этим. Поэтому пока не думай о худшем. У нас есть всего лишь одно косвенное доказательство, указывающее на то, что Реджи мог быть твоим преследователем, но его еще нужно подтвердить. И даже если он виновен, ты ведь знаешь, что он не сможет найти тебя здесь, верно?

В любом случае…

— Так и есть.

— И потом я здесь, с тобой, чтобы защищать тебя.

— Почему?

Почему он зашел так далеко в своем желании защитить ее?

— Ты совсем не обязан сдерживать свое обещание.

— Нет, обязан.

Он уткнулся носом ей в шею, овевая ее своим горячим дыханием, зубами прикусив за мочку уха.

— Кроме того, с тобой, это больше, чем защита.

Moрган вздрогнула. Чувствуя, как кончики его пальцев скользят вверх по ее рукам к запястьям, а его ноги удерживают ее под ним. Жар, растущий между ними, опутывал их тела. У него была стальная эрекция, Боже, он был твердый, большой и слишком настойчивый.

— Так намного лучше, — прошептал он.

— Ты поражаешь меня. Ты достаточно умна, чтобы быть на шаг впереди того психа, преследующего тебя. Ты невероятно сладкая, настолько, что я не могу от тебя оторваться. Достаточно упрямая, чтобы бросить мне вызов. И достаточно сильная, чтобы работать на телевидении, а это, поверь, я знаю, очень жесткий бизнес.

Самый красивейший комплимент, который Эндрю говорил ей когда-либо, это то, что она ослепительна. И то, он делал это лишь для того, чтобы она охотнее снимала с себя платье. Мда.

Но слова Джека пленили ее, заставляя таять, словно сливочную помадку на фруктовом мороженом, одаривая ее ощущением замечательного покоя. Любой другой незнакомец ни за что бы ни стал интересоваться ее внутренним миром и выявлять в ней такие качества, как ум, притягательность, упрямство и сила. Даже больше, он бы просто не обратил на это внимание. Не стал бы разглядывать, каким человеком она была в глубине души. Но Джек подбирался к ней все ближе, заставляя ее плавиться под ним.

Он еще настойчивее вжался своими бедрами в ее сердцевину, толкая ее в объятья наслаждения. Возбуждение вспыхнуло с новой силой и заструилось по всему телу. Глубоко вдохнув, она втянула его запах. Он пах кожей, мужчиной, кипарисом и загадкой. Ее охватило болезненное желание обнять его.

— Ты тоже интригуешь меня, — прошептал он, лаская ее кожу, словно не замечая, как она напряглась под ним.

— Ты пошла на большой риск, когда, не смотря на неуверенность в себе, стала ведущей ТВ-шоу, которое побуждает людей к раскрытию своей сексуальности. Но свою собственную, ты почему-то исследовать не решаешься. Почему?

— Я исследовала. Я просто не уверена, что хочу … подчиняться или быть связанной или ….

— Привязанной к моей кровати? Тебе понравится быть в моей власти.

— Я не хочу того, что ты предлагаешь! Это не нормально.

— Это совершенно «нормально», не хотеть обычного ванильного секса. Поверь, это не для тебя, cher.

— Я должна. Я хочу!

До Джека, ни один мужчина не доводил ее до оргазма такое количество раз. Но ей не хотелось думать, что это было как-то связано с тем, что он связал ее и выпустил на волю все ее самые грязные фантазии, намеками обещая воплотить в жизнь ее мечты о подчинении.

Все не так. Его прикосновения захватывали дух, просто потому что, сам мужчина был невероятно соблазнителен. Наслаждение, которое он подарил ей, не имело ничего общего с его доминированием.

— Я знаю, о чем ты мечтаешь.

Он убрал с ее лица растрепавшиеся рыжие волосы.

— И если ты позволишь мне, я покажу тебе, что твои желания не только абсолютно нормальны, но и замечательны.

— Это безумие.

— Ты прячешь голову в песок и растрачиваешь себя на то, что по твоему мнению должно быть правильным. Но так нельзя, — прорычал он, разочарованно сжав губы в тонкую линию.

Морган потрясла головой. Нет. Тысячу раз нет. Но она боялась, что он был прав.

Что-то глубоко внутри нее расцвело от его слов. Надежда, потребность, тоска. Все то, что она пыталась оттолкнуть, подавить в своем сознании, было там. Часть ее — большая часть — хотела жадно схватить все, что он предлагал.

— Почему ты бежишь от себя?

Мерзкие оскорбления Эндрю прокручивались в голове Морган, подавляя ее уверенность в себе. «Ты развратная. Только шлюха может хотеть такого!»

По мере того, как в ее теле росло напряжение, Джек все сильнее сжимал ее запястья. Освободив одно из них, он скользнул ладонью по ее щеке. Тепло его ладони, согревающее ее прохладную кожу, вырвало ее из воспоминаний.

Джек лежал на ней, полностью накрывая Морган своим большим, упругим, напряженным телом.

— Почему ты занимаешься этим? — спросила она с вызовом.

— Разве для этого должна быть причина?

— Я могу приковать тебя к этой кровати, — прорычал он.

— И буду властвовать над тобой, вытащив наружу твою сладкую покорность, чтобы затем полночи трахать тебя, и заставить кончить не менее дюжины раз.

От его дерзких, провокационных слов, желание пронзило ее словно раскаленный меч. Морган покачала головой и закрыла глаза, игнорируя тот факт, что стала влажной.

— Единственное, чего я хочу, чтобы ты, черт возьми, слез с меня.

Она начала брыкаться под ним, пытаясь сбросить его с себя. Но он даже не сдвинулся с места.

— Я чувствую, как твои напряженные соски прижимаются к моей груди, а киска становится готовой и влажной для меня. Я прав, и ты это знаешь.

— Я знаю, какой ты напористый! Возможно, я не хочу, чтобы мною командовали или меня связывали, или заставляли подчиниться. Может быть, я просто хочу, чтобы ко мне прикасались. Обнимали. Обычным способом.

Он поднял темные брови.

— Ты думаешь, что тебе нужен ванильный секс?

— Традиционный, — поправила она.

— Именно.

Джек колебался, его темные глаза изучали ее лицо. Недоверие, отразившееся в них, разрушило ее самообладание.

— Между нами есть некая… химия. Я не отрицаю, — смущенно произнесла она.

— Думаю, мы с тем же успехом могли бы получить массу удовольствия и без всех этих веревок и приказов.

Пристально глядя на нее, Джек, казалось, перебирал возможные варианты. Он быстро пришел к решению. И улыбнулся. Она не поверила этой широкой, белозубой, появившейся на мгновение, усмешке каджуна.

— Как пожелаешь, — промурлыкал он.

— Будет тебе ванильный секс, cher.

Его капитуляция была слишком простой. Теперь она действительно не доверяла ему.

— Уверен?

— Oui! (“Да” — фр.). Только поцелуи, нежные ласки и миссионерская поза.

Проклятье, в устах Джека это прозвучало так скучно и уныло. А ей не хотелось, чтобы между ними проскользнул хоть намек на подобные эмоции. Тем не менее, она ощутила странный укол разочарования, отдающийся ноющей болью в животе, от того, что он так легко сдался.

Боже, ей нельзя демонстрировать свою печаль по этому поводу. Ведь она сама подводила его к этому. Поэтому ей следует радоваться, а не горевать.

— Спасибо, — прошептала Морган.

Он пожал плечами и иронично улыбнулся.

— Я хочу тебе угодить.

Игнорируя недовольство внутри себя, Морган улыбнулась в ответ, когда Джек отпустил ее запястья и переместил свои ноги, чтобы дать ей больше свободы. Его напряженный позвоночник расслабился, и он опустился на нее сверху, поставив локти по обе стороны от ее головы.

Джек нежно скользнул пальцами вниз по ее скулам и приблизил свой рот к ее губам. Мягко. Его губы, словно тень, прошлись по ее губам, ничего не предлагая и ничего не требуя. Едва касаясь, лаская ее нежным нажимом своего рта и дыхания.

Морган закрыла глаза, пытаясь погрузиться в медлительный ритм поцелуя, струящегося, успокаивающего и обольстительного. Мило. Даже замечательно. Но она хотела … большего. Танго танцуют в паре, поэтому она исправит это.

Дотянувшись до головы Джека, она запустила пальцы в мягкие пряди его коротких волос и прижалась своими губами к его. Он дал ей больше — давления, доступа, страсти. Стон вырвался из глубины ее горла. Поцелуй был бесконечным, непрерывным. Сладкий обмен дыханием, нежное скольжение языков, и ее чувства полностью растворились в этом человеке, заполнив ее.

Желание накатывало на нее ритмичными волнами, неся с собой так необходимый ей покой, но, в то же время, будоража все ее чувства. Ей не терпелось сблизиться с ним, прикоснуться к нему… и нельзя сказать, что этот порыв имел под собой эротический подтекст.

Минуты бежали, одна за другой. Джек, по-прежнему, лишь целовал ее, поглаживая ее своей ладонью от щеки к плечу. Возбуждение внутри нее возносилось все выше. Но ей было этого не достаточно, она хотела большего.

Наконец, она взяла инициативу в свои руки. Слегка отстранившись от Джека, но продолжая покусывать линию его челюсти, она начала развязывать на себе пояс его халата. Справившись с этой задачей, она отбросила серую ткань в сторону, которая кучкой приземлилась на полу. Оставшись лишь в соблазнительном ярко-красном белье с вырезами, через которые виднелись соски и ее естество.

О чем думал Джек?

Мысленный образ рычащего от похоти Джека возбудил ее. Она представила свирепую жажду, охватившую его, заставляющую прижаться к ней сильнее, схватить ее за бедра, широко раздвинуть их и с бешеной скоростью, глубоко проникнуть в нее, беспощадно… Нет! Нет, они здесь для традиционного секса.

Потрясенная своими неуправляемыми мыслями, она послала ему неуверенный взгляд. Джек резко втянул в себя воздух, и в его глазах вспыхнул огонь, переросший в жаркое пламя.

— Ты прекрасна, cher.

Он ласкал изгиб ее груди, тыльной стороной ладони, играя с кружевом по краям бюстгальтера, обводя ее соски.

— Тебе нравится?

— Очень.

Он наклонился, чтобы коснуться одним легким поцелуем ее плеча. Морган нахмурилась.

— Ты не прикасаешься ко мне.

Джек без сомнения знал о том, чего она хотела, иначе и быть не могло. Способность понимать ее тело была одной из причин, почему она считала его практически неотразимым. Ну, и конечно, нельзя было не принимать во внимание тот факт, что он был очаровательным, дерзким, забавным и заботливым. Плюс ко всему, он всегда знал, как завести ее.

— Как ты хочешь, чтобы я прикоснулся к тебе?

— Не играй в игры, — проворчала она.

— Никогда. Я хочу сделать тебя счастливой. Просто пытаюсь убедиться в том, что ты получишь именно те ощущения, в которых, как ты сама призналась мне, у тебя есть потребность.

— Просто… прикоснись ко мне. Займись со мной любовью. Ты понимаешь, о чем я говорю.

Он усмехнулся.

— Мы понимаем это по-разному. Я нахожусь на незнакомой территории. Я не делал это… традиционно, — сказал он, используя ее же слово, — годами. И никогда с тобой. Ты должна помочь мне.

Морган скрестила руки на груди.

— Ты так несговорчив.

— Я прислушиваюсь к твоим желаниям.

В его голосе послышалось раздражение.

— Скажи мне, чего ты хочешь, и я сделаю все в лучшем виде.

— Прикоснись к моему телу, поцелуй меня — то, что ты обычно делаешь, не используя веревок, приказов и боли.

Джек посмотрел на потолок, обдумывая ее слова.

— В таком случае у меня масса различных вариантов. Что ж, я постараюсь выбрать.

Успокоенная его притворным согласием, Морган наклонилась и стянула с Джека рубашку, обнажая твердые пластины его грудных мышц, постепенно спускающихся к ребрам и накаченному прессу, своим видом скорее напоминающего стиральную доску. Все это великолепие было покрыто мягкой, золотисто-коричневого оттенка кожей.

Не в силах сопротивляться, она втянула его плоские мужские соски в рот. Облизав их языком, она провела по ним сначала губами, после чего прикусила их зубками. Он резко втянул воздух, и она улыбнулась, видя как от эрекции, натягиваются его джинсы.

Когда она отступила назад, чтобы оценить его реакцию, он горячо и вопросительно посмотрел на нее в ответ.

— Если ты сделаешь что-нибудь подобное и со мной, будет замечательно

Кивнув, Джек протянул руку и, сжав ее сосок между большим и указательным пальцем, ущипнул. Ощущения нежной пружиной спустились от ее груди к животу. Когда он повторил это и с другой грудью, то получил тот же результат. И теперь, кончики ее грудей торчали, требуя его внимания.

— Джек …, - умоляла она.

Не сказав ни слова, он накрыл своим ртом ее сосок, обводя вокруг него языком и втягивая в рот… а потом отпустил его. Вернувшись, он повторил то же самое с другой грудью.

Ощущения постепенно наращивали свою интенсивность. Да, она испытывала желание. Джек как всегда заводил ее до сумасшествия. Но сейчас что-то было не так. Слишком… медленно. Хотя, неторопливость — это хорошо. Долгая прелюдия — мощный оргазм, верно? И небольшое ожидание будет вознаграждено. Тем не менее, она не чувствовала ментальной связи между ними, особенно, когда он перестал разговаривать с ней.

Нахмурившись, она проложила дорожку из поцелуев вдоль кубиков его пресса, и направилась прямо к ширинке. Он не издал ни звука, ни стона, ни протеста, когда она расстегнула молнию и стянула джинсы с его бедер, бросив их на пол.

Морган застонала. Обнаженным, он выглядел невероятно — бог секса, оживший специально для нее.

Как только она лишила его одежды, Джек сделал то же самое с ней, спустив бретельки бюстгальтера с ее плеч, и расстегнув застежку на спине. После чего проложил дорожку жадных поцелуев по ее животу, стаскивая с нее трусики, и, бросил их через комнату.

Наконец, они оба были восхитительно обнажены. Пришло время для настоящего наслаждения.

Джек поцеловал ее еще раз, продолжая исследовать пальцем линию декольте, и ласкать ее сосок. Покалывающие ощущения пронзили ее грудь. Moрган выгнулась от его прикосновения. Так приятно было ощущать пальцы Джека на своей плоти. Она хотела… еще.

Облегчение разлилось по ее телу, когда Джек, захватил вершинку другой груди и нежно лизнул ее, одновременно прослеживая ладонью вниз путь по ее животу. И остановился неподалеку от ее киски, продолжая безмятежно ласкать изгиб ее талии и округлости бедер. Казалось, ему этого достаточно.

Но, он же не мог быть этим удовлетворен. Да и кто, на его месте, был бы? И эта тишина просто сводила ее с ума. Она чувствовала, что он закрылся от нее, ей были не понятны ни его желания, ни мысли, поэтому, в повисшем молчании, она ощущала необъяснимый страх перед тем, чтобы сказать ему о своих потребностях.

Расстроившись, Морган опустила руку вниз и обхватила его член. Как всегда твердый и толстый, он был слишком широк для ее ладони. Сделав небольшой, но ощутимый рывок, она погладила своим большим пальцем его сухую, чувствительную головку.

Закрыв глаза, Джек прижался теснее к ее руке. Но ничего не сказал в ответ и остался неподвижен. Поэтому она продолжила ласкать вверх и вниз, его внушительную эрекцию. Он увеличился в размере и затвердел еще больше в ее ладони. Еще одно повторное движение пальца по головке его члена, доказало, что она, по-прежнему, сухая. Обычно она моментально становилась влажной, стоило только прикоснуться к ней.

Закусив губу, Морган придумала план, способный вовлечь его в процесс. Она перевернула его на спину. Оставляя след требовательных поцелуев на коже Джека, Морган проделала путь от его сосков, посасывая и покусывая их, чтобы затем спуститься вниз по его, напрягшемуся под ее губами, животу, прямо к члену. Приподняв его рукой, она провела языком вдоль пурпурного кончика, тем временем поглаживая пальцами напряженные вены, украшающие его ствол, а потом скользнула всей ладонью еще ниже, обхватывая его яйца.

Джек напрягся, почти бесшумно застонал, и закрыл глаза.

Черт возьми, о чем он думает? Чего он хочет? Заметив отсутствие реакции с его стороны, Морган решила про себя, что, наверное, даже бы не удивилась тому, что Джек останется равнодушным, если она, покинув постель, уйдет на кухню.

— Тебе нравится? — прошептала она, лаская его твердый член.

— Хмм.

Он кивнул. После чего, вновь включился в игру — сжал ее сосок губами и стал нежно посасывать. Приятно… но не умопомрачительно. Не похоже на обычную манеру Джека.

Морган обхватила рукой его голову, чтобы сильнее прижать к своей груди, в ответ на что, Джек перевернул ее на спину и заскользил пальцами по ее киске. Она была чуть влажной, но не истекающей.

Нежными пальцами он прикоснулся к ее клитору, а затем медленно скользнул между складочками. Было приятно, но его прикосновения, не заставляли ее таять. Не было ни привычной дрожи в ногах, ни помутнения сознания от его прикосновений. Боже, да что с ней происходит?

В то время, как его пальцы нежно играли внутри нее, большой палец умело ласкал ее клитор. Новая волна возбуждения охватила ее при мысли о руках Джека на ее киске. Он любил это слово. И когда он произносил его в постели, часть ее восставала против грубости, но… она как всегда растаяла.

— Я влажная? — спросила она.

— Да.

— Где именно? — спросила она кокетливо, желая, чтобы он заговорил своим низким раскатистым голосом, в котором была вся сексуальность диких полуночных совокуплений, окутанных похотью.

— Шшш.

Закрыв глаза, он снова ментально отстранился от нее. Она чувствовала это, даже не смотря на то, что его пальцы дразнили ее внутренние стенки легкими прикосновениями, а большой палец непрерывно надавливал на ее клитор.

От этих ласк ее киска стала мокрой. Каждый уголок ее тела был охвачен пламенем. Обычно все в ней кричало Джеку — приди ко мне, возьми меня, доведи меня до вершины удовольствия, пока я не сорвусь с обрыва.

Теперь же, она хотела чего-то другого — чего-то, черт возьми — более интенсивного. Ей нужно было нечто, что могло бы установить глубокую связь между ними.

— Поговори со мной.

Она надула губки.

— Ты великолепно выглядишь, а ощущаешься еще лучше, — прошептал он.

— Чего ты хочешь?

— Доставить тебе удовольствие.

Он снова потер большим пальцем по ее клитору.

— Так хорошо?

Морган не ответила, она просто не знала, что сказать. Ей было приятно, но на этом, все. Она привыкла к большему, находясь рядом с Джеком. На самом деле ей было тревожно… от того, что именно таким был секс с Шоном, Брентом и Эндрю. Приятно… но не замечательно.

Открыв глаза, он посмотрел на нее с вызовом.

— Или тебе нужно что-то еще?

Этот подонок издевался над ней, словно знал, что все происходящее не доставляет ей того неземного наслаждения, как раньше. Хотя, она не могла сказать, что ей это не нравилось из-за отсутствия стараний с его стороны. Да, он ласкал ее соски и погружал пальцы в ее киску, поглаживая большим пальцем ее клитор. И возбуждение нарастало… но чего-то не хватало.

— Войди в меня, — прошептала она.

— Это то, что мне нужно.

— А я постоянно мечтаю об этом.

С улыбкой, Джек взял презерватив с тумбочки, вскрыл его упаковку и надел, после чего настойчиво впился в ее губы. Новая волна желания закрутилась в животе, когда Джек начал подстраиваться под нее, чтобы войти в ее киску. Одним плавным движением Джек погрузился в нее до упора, растягивая до отказа.

Морган втянула в себя воздух, чувствуя, как его длинный и толстый член ласкает чувствительные нервные окончания внутри нее. Он медленно вышел, почти полностью выскользнув из нее, а затем снова не спеша толкнулся внутрь. Желание постепенно набирало обороты.

Он сам то, наслаждался этим? Испытывал удовольствие? Морган хотела услышать от него хоть что-нибудь: слово или стон, лишь бы понять, что ему тоже хорошо.

Тишина.

Внутрь, наружу, внутрь, не торопливо наружу, даже движения его члена были мягкими, без эмоциональными.

Возбуждение нарастало медленно, постепенно усиливаясь с каждой секундой. Она еще ближе прижалась к нему, пытаясь тем самым усилить ощущения, и установить нужный ритм.

Морган напряглась, встречая каждый толчок Джека. Приятно… но, черт возьми, она мечтала, чтобы он сказал хоть что-нибудь. Обычно она чувствовала, как он увеличивался в ней, и наблюдала за тем, как он пытался сдерживаться, хватаясь за остатки самоконтроля, от чего все его тело напрягалось, а по лбу бежали капельки пота. Но сегодня были лишь плавные толчки, дарящие ей еле уловимое наслаждение.

Почему Джек ничего не говорит? Она чувствовала более тесную связь с недавно купленным вибратором, чем с ним в данную минуту.

Но, отбросив эти мысли в сторону, она скользнула руками по жестким, напряженным мышцам вдоль его позвоночника, провела жаждущими пальцами по влажной коже спины и схватила его руками за задницу, резко притянув к себе, требуя более глубокого проникновения, и стараясь приблизиться настолько, чтобы его плоть вбивалась в нее настойчивее и жестче. Почти… уже близко. Черт, но совсем не то.

Она издала стон разочарования, который он поймал своими губами.

— Джек, — задыхалась она.

— Джек.

— Тебе нужно кончить?

— Пожалуйста, — простонала она, впиваясь ногтями в его ягодицы.

Согнув ноги в коленях, он шире развел ее бедра, и, поднявшись на локтях, изменил угол проникновения. Толстая головка его члена потерлась о чувствительное местечко ее внутренних стенок. Неистовая потребность, снова начала напоминать о себе, сворачиваясь в шар нарастающих ощущений прямо за ее клитором.

Пары резких толчков должно было быть достаточно для того, чтобы она смогла преступить эту невидимую грань. Но у нее все еще не получалось достичь разрядки.

Джек потянулся к ее соскам и нежно приласкал их пальцами, добавив новых, рассеивающих внимание ощущений. Его возбужденный член продолжал тереть и давить на чувствительную точку внутри нее, и Морган все сильнее сжимала его своими мышцами. Давление внутри нее возрастало, звук ее сердца отдавался в голове. Сейчас, сейчас, сейчас, требовала она. И вновь не смогла кончить.

А затем Джек произнес волшебные слова.

— Кончи, милая. Сейчас.

И она, наконец, освободилась, волна напряжения поднялась, то мерцая, то рассеиваясь. Не было ни взрыва, ни острой вспышки. Жалкая пародия былого наслаждения. Мягко застонав ей на ушко, он напрягся, нависая над ней.

В кульминационный момент, она почувствовала… разочарование. Да, это, конечно, лучше, чем с любым из ее прежних любовников. Но, ни о каком изумлении, умопомрачении и взрывных эмоциях, которые Джек доставлял ей ранее, не могло быть и речи.

Проклятье, ей хотелось расплакаться. Хотелось колотить кулаками по смятой постели, чтобы выплеснуть напряжение, вожделение и разочарование, накопившиеся внутри. И остановиться только тогда, когда разум и тело почувствуют усталость и удовлетворение. Какого черта с ней не так?

Отстранившись, Джек снял презерватив, а затем лег рядом и взял ее руку в свою.

— Ну, как тебе твой традиционный секс, cher?

Слишком быстро на ее вкус. Морган вспомнила, что Джек говорил, что ваниль ей не подходит. И теперь, в свете только что произошедших событий, он доказал ей свою точку зрения.

Но, если уж говорить начистоту, она знала об этом с самого начала, просто отказывалась признавать хоть малейшую возможность его правоты.

— Что молчим? — напомнил он.

Морган вздохнула. Пришло время принять решение: либо продолжать бежать от самой себя, и отрицать, как сильно она жаждала покориться власти Джека, или признать, что, по крайней мере, когда она с ним, ей нужно, что-то большее, чем традиционный секс. С трудом втянув в себя воздух, она смахнула набежавшие на глаза слезы. В его темном пристальном взгляде было столько понимания и пламенного желания.

Все внутри Морган встрепенулось в ответ. Внезапно она поняла, что у нее просто не было другого выбора.

— Пожалуйста, отведите меня в свою игровую комнату и оттрахайте, как сочтете нужным.

Она сглотнула.

— Сэр.