МИР ДЖОНА, МЕХИКО, МЕКСИКА, АВГУСТ 2001.
Что они теперь должны делать?
«Ты думаешь, нам придется снова заняться уничтожением Кибердайна?», спросил Джон.
«Да», сказала Сара. «Я начинаю тоже так думать. Мне это не нравится, но я всерьез начинаю думать об этом».
«Я тоже». Четыре года назад, на ранчо Техады, всё казалось намного проще. Во что именно они ввязались?
Если время всегда пытается ударить вас в ответ, когда вы изменяете будущее, вам приходится следить за ним, словно ястребу, чтобы не дать ему ни единого шанса, удержать его в новых формах всей силой вашей воли, делая для этого всё, что потребуется. Это заставляло взглянуть под другим углом на их девиз «NO FATE» («Неотвратимости не существует»). Нет судьбы, кроме той, над которой вы работаете, постоянно и изо всех сил. Вы должны держаться и не сдаваться — до каких пор? Когда вы можете быть в этом уверены? Например, нечто вроде Судного дня, когда вы можете быть абсолютно уверены, что его не произойдет? Что, это будет длиться вечно? Означает ли это, что вы никогда теперь не сможете вздохнуть свободно? Можете ли вы когда-нибудь быть уверены в том, что всё это не зря?
«Я знаю, Джон», сказала Сара. «Я знаю, о чем ты думаешь по ночам, когда ты в Сети».
«Ты хочешь сказать, что по мне это так заметно?»
«Просто, может, думать об этом — так очевидно».
Они по-прежнему были в хорошей физической форме. Если им придется предпринять какой-то решительный шаг, они были к нему готовы. Однако так сложно было в этом разобраться. Никаких посланий из будущего, чтобы нацелить их, больше не поступало. В последнее время всякий раз, когда они это обсуждали, между ними начинались именно такие разговоры, которые приводили их в никуда.
«Иногда мне кажется, что нам никогда их не остановить», сказала Сара.
«Кажется, будто всегда существует кто-то, кто намерен создавать все новые и новые технологии, пока они не станут сильнее людей. Можно подумать, что ничего нет этого важнее, как будто нет других многочисленных проблем в этом мире».
«Ну, машины, которые лучше, чем люди, — это, возможно, не такая уж и плохая идея, особенно когда подумаешь о том, какими могут быть люди».
«Нет. Никогда так не говори», быстро сказала она. «Именно так, должно быть, и думает Скайнет. Ты не знаешь, о чем говоришь».
«Эй, мама, успокойся. Я из своих, из хороших, ты не забыла? Меня тоже чуть было не прикончил Терминатор».
Она взглянула на него, и он понял, что ей по-прежнему все еще трудно было понять, как быстро ему пришлось повзрослеть. Ему сейчас было шестнадцать, конечно он уже не ребенок, но он прошел через то, что сделало его намного старше, по крайней мере в некоторых отношениях. У него были свои собственные мысли. Сара должна это понимать.
«Мне никогда этого не забыть», сказала она, и на лице ее появились тревожные морщины. Ему оставалось лишь надеяться, что это ожидание, это неведение не измотает их окончательно. Может быть, потребуются годы, прежде чем они смогут быть в чем-то уверены, тем или иным образом.
Они оба устали. И утром всегда все кажется лучше.
«Давай подумаем об этом завтра», сказал он. «Может быть, мы немного на этом зациклились». Они проспали до 10:00 утра, потом занимались какими-то домашними делами, сходили в магазин, затем Джон занялся своим домашним обучением. Интернет-кафе открывалось в 5:00 вечером, и там они обычно работали весь вечер. Совсем неплохой распорядок дня, это правда, разве только немного напряженный. Если бы они могли хоть на миг успокоиться в отношении Кибердайна и быть просто Деборой и Дэвидом Лоузами, как значилось в их паспортах, они могли бы вполне быть этим довольны и даже еще найти настоящих хороших друзей. Клиентам они нравились. Все это не так уж было бы сложно.
«Для нас обоих эту жизнь нормальной назвать нельзя», сказала Сара, откликнувшись на некоторые из его мыслей. «Мы не можем сказать людям правду о нас, мы не можем успокоиться в отношении Судного дня, и мы ничего не можем сделать большего, не имея доказательств. Мы не можем просто так взять, пойти и подвергнуть опасности жизни невинных людей, если мы не узнаем больше о том, чем занимается Кибердайн. Жизнь — тяжелая штука».
«И после этого ты погибнешь, да?» Когда она не ответила, он сказал: «Прости, мама. Думаю, это не очень смешно».
Погибло слишком много людей, даже в этой реальности, даже и без Судного дня. Смерть следовала за ними повсюду, как навязчивый и одержимый ими преследователь-следопыт. Это и все те люди, которые были убиты Терминаторами в 1984 и 1994 годах. Это был Майлз Дайсон, застреленный спецназом в здании Кибердайна. Отец Джона родился уже после Судного дня и вернулся назад во времени — и умер почти сразу же после зачатия его. Он догадывался, что Сара никогда так не любила ни одного из своих бойфрендов, как она любила Кайла Риза. Что случилось с той реальностью, где родился сам Кайл? Она была настолько реальна, что дала Саре ее сына. Джон являлся продуктом той реальности, хотя ее еще не существовало.
Или же она существует? Может, она еще где-то там, существует каким-то призрачным, недоступным им образом?
«Ладно тогда», сказала Сара. «Вдруг нам придется куда-то отправиться и нас завтра где-нибудь убьют? Или, может, мы сможем начать жить нормальной жизнью, например, найдем тебе подружку».
«Точно, или найдем тебе парня».
«Брось, я уже старая».
«Да ладно, не ври, мам».
«Ну по крайней мере, у меня есть ты — я рада, что в моей жизни есть такое огромное счастье. Лучше иметь сына, чем создать такого монстра, как Скайнет».
«Мам!», сказал он, возражая ей. «На всякий случай, если ты не заметила, мы спасли весь мир лет семь назад. Вот это приносит удовлетворение».
«Да, ну и что? Может быть, Судный День все же настанет. Может быть, что бы мы ни делали, остановить его нельзя».
«Это неважно», сказал он. «По крайней мере, мы дали миру шанс. Мне лишь хочется рассказать кому-нибудь об этом».
«Например, Раулю и остальным?»
«Я имею в виду кого-то вменяемого — кого-нибудь нормального, в котором я могу почувствовать какого-то шпиона или кого-то такого, ну знаешь…». Он притворился и произнес театрально и напыщенно: «Этот подросток — не тот, за кого он себя выдает, у него второе, скрытое прошлое».
Это вызвало у нее смех. «Понимаю. Ну давай тогда. Начиная с завтрашнего дня мы станем еще напряженнее тренироваться, на всякий случай. А также мы познакомимся еще с какими-нибудь новыми людьми — на всякий пожарный».
«Планирование на случай чрезвычайных ситуаций, да?»
«Именно».
«Окей. Тогда вперед!»
И тут кто-то громко забарабанил в их дверь. Спустя секунду у них зазвонил звонок — а потом он стал звонить снова, и снова, и снова. Джон бросился к стойке, Сара за ним.
«Мы уже закрылись на ночь», сказала она, крича, чтобы ее услышали через дверь. «Мы открываемся завтра в пять часов вечера».
Чей-то голос с акцентом спросил: «Это Сара Коннор?»
Дрожь пробежала по спине Джона. В Мехико никто вроде не должен был знать их настоящие имена.
«Нет, простите», сказала она, поймав взгляд Джона. «Вы говорите с Деборой Лоуз. Кто вы?»
Она встала и обошла стойку, к устройству охранной сигнализации, управлявшему входной дверью. Оно было вмонтировано в углу за колонной.
Там имелся шестидюймовый видеоэкран, подключенный к камере видеонаблюдения на дверях снаружи. Сара оглянулась и посмотрела на Джона.
Одновременно она кивнула на большой деревянный ящик у ее ног, словно показывая туда, где они держали запас оружия.
* * *
Роберт быстро довез машину до кибер-кафе «El Juicio» («Суд»). Когда он остановил полицейскую машину, по рации поступило сообщение, что угнан автомобиль, пассажиры которого убиты. Описание и регистрационные номера этого автомобиля соответствовали той машине, на которой ехали они. Хуже того, был назван именно этот адрес как пункт назначения угнанного автомобиля.
«Всем выйти», сказал Дэнни. «Мы больше не можем ехать на этом автомобиле».
«Я избавлюсь от него», сказал Роберт. «Я найду другой, и мы встретимся за домом». Пока остальные вылезали, он схватил рацию и, имитируя голос высокого полицейского, чья форма теперь была на нем, произнес в микрофон с веселым смехом: «Что такое?», спросил он по-испански. «Никто нашу машину не угонял…»
И все же, Антон понял, что полиция начнет расследовать это происшествие, независимо от того, что сказал им Роберт. Им предстояло быстро разобраться с Коннорами и отыскать другую машину.
Антон буквально стал колотить в толстую деревянную дверь еще даже до того, как он заметил звонок. Антон нажал на него несколько раз, после чего чей-то женский голос изнутри закричал: «Мы закрыты на ночь. Мы открываемся завтра в пять часов вечера».
«Это Сара Коннор?», спросил Антон.
Возникла пауза, и на сей раз женский голос ответил из решетки в двери. «Нет, простите… вы говорите с Деборой Лоуз», сказал голос. «Кто вы?»
«Меня зовут Антон Панов», сказал он, говоря в решетку. По-видимому, там был микрофон.
«Это ничего для меня не означает».
Издали донесся звук полицейской сирены, а потом еще один, с другой стороны.
«Времени нет объяснять», сказал он. «Поехали с нами, быстро, если хотите остаться в живых».
* * *
Джон не знал, как поступить, услышав этот голос. Он говорил на английском языке с акцентом, похожим на русский, как и имя, которое он назвал. Кем бы ни был этот Антон Панов, он знал их подлинные имена, что было очень опасно.
Джон и Сара по-прежнему числились в розыске у американских правоохранительных органов. Еще того хуже, что если он был еще одним эмиссаром Скайнета? Тогда это подтвердило бы, что Судный день все же наступит.
Полицейские сирены приближались.
Камера видеонаблюдения, установленная снаружи, над дверью, показывала им большого седовласого мужчину в темно-коричневой полицейской форме. Это был Панов, тот самый, который говорил. Выглядел он очень крутым и здоровым. Кажется, вместе с ним было еще трое: две молодые женщины, одетые словно на вечеринку в данс-клубе, и чернокожий парень в броском вечернем костюме. Черный парень показался ему знакомым. Трудно было сказать из-за низкого качества изображения, но выглядел он ужасно похожим на изобретателя Скайнета Майлза Дайсона. Но ведь Майлз погиб семь лет назад.
«Сколько вас там?», спросила Сара. «Я насчитала четверых. Не пытайтесь меня обдурить».
«Нас четверо и еще один, он пока идет сюда к нам».
Пока Сара с ними говорила, Джон отодвинул деревянный ящик, затем отбросил ковровую дорожку и снял незакрепленную половицу, под который имелся люк.
Он открыл его и вынул из тайника автомат CAR-15. Он незаметно передал его Саре. Она быстро его проверила. Джон вытащил также два пистолета.45-го калибра, а затем дробовик крупного 12-го калибра — единственное легкое огнестрельное оружие, которое демонстрировало достаточную убойную силу, чтобы оказаться полезным в битве с Терминатором. Он засунул один пистолет за пояс своих джинсов, а другой протянул Саре.
«Джон с вами?», спросил Панов.
«Я с сыном, но его зовут Дэвид». Затем она шепнула Джону: «Проверь пожарный выход».
«Хорошо». Когда он вышел из-за стойки, чтобы проверить заднюю дверь, он открыл большой нижний ящик и достал рюкзак, в котором было все, что могло им понадобиться в абсолютно чрезвычайной ситуации: запас бумажной наличности, как американской, так и мексиканской; некоторые их документы; электронное оборудование; ручная граната; запасные патроны; и еще один дополнительный пистолет, если вдруг он им понадобится — 9-мм Беретта. От всего этого мало толку, если бы им пришлось спасаться от еще одного Т-1000, но это могло устрашить противника.
Полицейские сирены были уже совсем близко. Их машины, наверное, были уже почти за углом.
В блок сигнализации теперь заговорил кто-то другой, на сей раз одна из женщин. Джону не был виден экран, но у нее был японский акцент, так что, должно быть, она была той самой восточной женщиной, которую он заметил раньше. Ее голос звучал бесконечно терпеливо и печально, словно голос какой-то святой, спустившейся с небес. «Пожалуйста, миз Коннор, меня зовут Михо.
Вы можете называть меня „Джейд“. Ни к чему проверять пожарный выход. Мы сейчас войдем. Вам придется нам довериться».
Как она смогла их услышать? Сара говорила так тихо, и чтобы вас отчетливо было слышно в сигнализации, приходилось громко повышать голос. Слух у этой женщины должен быть каким-то сверхчеловеческим. Сара дала Джону знак оставаться на месте. Она заняла позицию в центре помещения, лицом к двери, и медленно отошла назад, готовя свою винтовку.
Другой — по-видимому, чернокожий — сказал: «Джейд права. Мы входим».
Раздался сильный тяжелый удар в дверь, затем еще один. Джон накинул рюкзак себе на плечи и занял позицию рядом с Сарой, направив дробовик на дверь.
После того, как они отступили, замок оказался выбитым, и дверь распахнулась.
«Пожалуйста, не стреляйте!», закричал негр, подняв вверх обе руки, ладонями вперед. «Мы не Терминаторы, мы друзья. Мы раньше уже с вами встречались».
Внутри у Джона вдруг все что-то перевернулось, когда он догадался, что этот парень собирался сказать, еще даже до того, как он это произнес: «Я Дэнни Дайсон».
Возможно, это было глупо с их стороны, но Джон и Сара не стали стрелять.
Шок, испытанный ими, когда они увидели человека, который был почти точной копией Майлза Дайсона, сделал это невозможным, хотя он мог быть хорошо замаскированным под Дайсона Терминатором. Одно было ясно: эти люди не были полицейскими. Начнем с того, что гаишники никогда не вламываются таким вот образом в дома людей. Далее, они были такими разными и так странно выглядели. Только одна из них была похожа на латиноамериканку.
Близи тот крупный русский, Панов, был похож на двухметровую гранитную квадратную глыбу с короткой стрижкой. Ему единственному более или менее подходила полицейская форма, однако видно было, что она ему была очень мала и неудобна. У двух женщин была потрясающе развитая мускулатура, однако их танцевальные наряды тоже вряд ли казались им удобными.
«Не подходите ближе», сказала Сара. «Докажите, что мы можем вам доверять».
Когда она это говорила, к дому подъехали две полицейские машины.
Все они и всё в них могло быть как раз из будущего. Но если Судный день в 1997 году не произошел, что всё это означает? Из какого именно будущего они явились, и зачем?
«Пора бежать», сказал Панов.
Двое подъехавших полицейских подошли к двери. «Что тут происходит?», спросил один.
Когда они вошли внутрь, они выхватили свои пистолеты. В этот момент Панов со всеми другими побежали назад, женщина-латиноамериканка схватила Джона за руку и с огромной силой потащила его за собой. Дайсон потащил Сару, толкая ее за плечо. Панов и восточная женщина находились в арьергарде. Панов вытащил свой пистолет и внезапно стал стрелять с невероятной скоростью и точностью, выбив выстрелами пистолеты из рук копов, словно герой старого ковбойского фильма.
А затем сюда вошла еще одна группа: эффектная женщина с волосами до талии; немецкая овчарка; и еще один тип, крепкого телосложения, с огромным пистолетом в руках. Женщина бросилась вперед, схватила одного из копов и отшвырнула его в сторону, словно тряпичную куклу. Тот врезался в другого полицейского неуклюжим ударом, повалив того на пол. Собака прыгнула, бросившись в горло Джейд, а мужчина нажал на спусковой крючок своего оружия, выпустив из него столб когерентного излучения.
Джон добрался до кухни и в течение нескольких секунд он ничего не видел.
Лучевое оружие этого парня было воистину массивным и тяжелым, однако он размахивал им с легкостью, одной рукой. Ни один человек не способен на такое, по крайней мере, ни один.
* * *
Теперь Джон увидел, хотя и недоумевая, на что именно способны Панов и те, другие вместе с ним. Он лишь однажды ранее в своей жизни видел, как нечто подобное делал один гуманоид: Т-800 так же палил из шестиствольного пулемета, когда они ворвались в Кибердайн. А этот парень, должно быть, был Терминатором какого-то нового типа. Женщина то же самое, а что касается собаки? Могла ли и она быть какой-нибудь псиной-Терминатором? Что случилось с Джейд?
Они прошли через кухню в заднюю комнату с запасным пожарным выходом, казалось, придя в полное замешательство. Джейд оказалась последней из них. У нее на плече была рваная рана, однако она не кровоточила, и казалось, что она ее абсолютно не беспокоила. Здоровенный латиноамериканец — Терминатор — тяжело гремя, влетел в кухню, как раз тогда, когда Дайсон вытаскивал Сару наружу в переулок. Джон приготовился к появлению Терминатора, когда тот вошел в заднюю комнату и прицелился в Панова. Тот выстрелил от бедра из своего 12-м калибра и попал Терминатору в грудь, выбив его из равновесия и проделав в его теле рану в виде кратера из серебристого металла. Джон уже видел такое раньше, на Т-1000, с которым он сражался в 1994 году. Никаких иных повреждений не было, и кратер затянулся в течение нескольких секунд.
Итак, этот Терминатор был схож с Т-1000, сделанным из миметического (меняющего формы и внешний облик) полисплава. Это означало, что он практически неуязвим и неуничтожим.
Сомнений в том, кто же является противником, теперь уже не осталось.
Снаружи в переулок въехал старый Понтиак, его двери открылись.
«Садитесь», сказал Дайсон. «Быстро!» Он затолкнул Сару на переднее сиденье, зажав ее между собой и водителем.
Джейд бросилась на заднее сиденье, двигаясь, словно ящерица, ныряющая в свою нору, но ящерица, мчавшаяся на такой гигантской скорости, словно на фото ускоренной съемки. Панов выхватил дробовик из рук Джона, пока латиноамериканка засовывала его в машину.
«Эй!», сказал Джон.
«Не пытайся возражать», сказала женщина. «Мы знаем, что делаем».
Терминаторы были прямо за ними. Собака прыгнула на Панова, однако тот увернулся, и она врезалась в машину, сделав в ней вмятину. Панов выстрелил из дробовика до того, как Терминатор-мужчина смог прицелиться, попав тому в бок. Он бросился на заднее сиденье вместе с Джоном и двумя женщинами из будущего — теперь в машине находилось их семеро, из них один, тоже в полицейской форме, сидел за рулем. Еще до того, как Панов успел захлопнуть дверь, этот парень надавил на педаль газа, и машина с визгом рванулась вперед.
В этот момент Терминатор-женщина прыгнула с нечеловеческой скоростью на багажник машины. Джона сдавили с двух сторон Панов и латиноамериканка, имя которой он еще не знал.
Терминаторша разбила кулаком заднее стекло, Панов развернулся, смяв при этом Джона, и поднял дробовик. Он выстрелил в упор, и разряд попал Терминаторше прямо в голову, которая взорвалась, как попкорн. Терминаторшу выбросило на дорогу, но в машину ударила молния концентрированного света, она прожгла дыру в двери около Панова, который захрипел от боли.
Они нашли подходящую улицу в Мехико, где движение оказалось свободным, но им все равно приходилось вилять по переулкам и улицам, продвигаясь вперед, стараясь как можно дальше оторваться от Терминаторов, и как можно скорее.
«Кто ранен?», спросил Дайсон.
«Собачий компонент укусил меня за руку», сказала Джейд, отстраненно, словно просто холодно констатируя факт, без всяких чувств в голосе. «Она заживлена уже на девяносто процентов». Джек посмотрел на эту рану с куском плоти, вырванной из нее этой бесовской собакой-Терминатором. Она была способна вывести из строя любого обычного человека на целые недели.
«Ожоги от плазменно-фазированного лазера», сказал Панов, точно так, же, сухо констатируя факт. «Но большая часть тепла была поглощена конструкцией автомобиля».
«Вы думаете, все заживет?», спросил Дайсон.
«Да, но мне нужны питательные вещества».
«Хорошо. Мы что-нибудь придумаем».
Водитель по-прежнему молотил по педали газа. «Надеюсь, вы знаете, куда идете», сказал Джон.
«У нас у каждого имеется имплантированное программное нанообеспечение со всеми необходимыми файлами», сказала латиноамериканка. «Мы знаем, куда едем в этом городе. Доверьтесь нам. Мы знаем, что мы делаем».
«Да, вы то же самое говорили минуту назад».
«Джон?», спросил Дайсон.
«Да?»
«Просто успокойся. Хорошо?»
Он помолчал некоторое время, обдумывая ситуацию. Ему все же придется довериться этим ребяткам. А что еще делать? «Хорошо», сказал он. «Я тебя понял».
«Как насчет того, чтобы представиться друг другу хотя бы тут», сказала Сара.
Она уже бывала раньше в подобных ситуациях. Не похоже было, что она паниковала, просто ее бесило, что ее привычная жизнь нарушена. «А после этого кто-нибудь, может, расскажет нам, что тут происходит?»
«Правильно», говорит Дайсон. «Нам очень жаль, что пришлось вовлечь вас во все это».
«Вы из будущего?», спросил Джон. «Вы боретесь со Скайнетом?»
«Именно так».
«Из 2029 года?»
«Нет». Дайсон, казалось, был озадачен. «Мы из 2036 года — 15 лет спустя после Судного дня».
«Нам есть что узнать у этих людей», сказала ему Джейд.
«Безусловно».
«Как насчет того, чтобы вы поведали бы нам хотя бы о самых общих моментах», сказал Джон, пытаясь осмыслить все это. «Тогда мы сможем поведать вам о своих». Дайсон только что дал понять, что Судный День произошел в 2021 году. Это сильно отличалось от того, что рассказывал им Кайл, явившись из будущего, или от того, что рассказывал ему в 1994 году Т-800.
Дайсон чуть повернул голову, вытянув шею, чтобы взглянуть на него получше пару секунд. «Хорошо. Мы улучшенные версии людей, диверсанты, которых называют Специалистами. Мы из Сопротивления».
«Я так и понял», сказал Джон. «Так значит, ты вернулись назад, чтобы помочь нам?»
«В известном смысле да. Может быть, нам даже удастся спасти ваши жизни.
Видите ли, вы через шесть лет погибнете. Может быть, нам удастся это предотвратить».
Джон вдруг словно остолбенел, будто сознание у него помутилось — в промежутке между нападением и этим ужасающим откровением слишком тяжело было всё это воспринять. Он не мог еще до конца понять, что хуже: известие о его судьбе и конце или же бесстрастность, с какой это было ему сообщено.
«И все же сначала», сказала Джейд, встряв в разговор, «нам нужна ваша помощь».
«Вам нужна наша помощь?», огрызнулась Сара. Джон мог точно сказать, что гнев в ее голосе был призван скрывать ее истинные чувства, но страх, явно высветившийся у нее в глазах, когда она оглянулась и посмотрела на него, был слишком очевиден.
«Да», сказал Панов. «Вот почему мы прибыли в Мехико. Никому другому мы доверять не можем».
«Те, кто гнались за нами, это были Терминаторы?», спросил Джон, медленно собираясь с мыслями.
«Нет, это лишь один Терминатор. Вы видели миметический полисплав, действующий в виде трех компонентов».
«Вы имеете в виду, что он сделан из жидкого металла».
«Верно», сказала латиноамериканка. «Откуда вы знаете?»
Сара устало сказал: «Мы уже видели нечто подобное раньше».
«Что-то я сомневаюсь», произнесла женщина. Некоторое время вслед за этим последовала странная тишина, как будто пришельцы совещались между собой, телепатически или еще как-то. Затем та же женщина добавила: «Что бы вы ни видели, представьте себе это и возведите в энную степень».
«Это экспериментальная автономная модель», сказал Дайсон. «Т-ХА. Он способен разделяться и сливаться воедино по своему собственному усмотрению, во всяком случае, до определенного размера. Он способен принять любой облик, какой ему угодно. Вот, пожалуй, и всё о самых минимальных его возможностях. Вам ни за что не захочется потанцевать с этой штукой».
Водитель взял левее, чтобы обойти потрепанный грузовик, перевозивший ящики с фруктами. «Не кажется ли тебе, что нам нужно представиться, Даниэль?», спросил он. «Как того просила эта леди?» Он взглянул на Сару, а затем в зеркало заднего вида. «Меня зовут Роберт Бакстер. Рад с вами познакомиться».
«Хорошо», сказал Дайсон. «На заднем сиденье, рядом с Джоном, Михо Тагатоши — лучше зовите ее просто Джейд, Селена Маседо и Антон Панов».
«И вы все из Сопротивления?», спросил Джон.
«Да».
«Итак, нам не удалось предотвратить Судный День», сказала Сара. Джон практически почувствовал разочарование в ее голосе.
«Нет», сказал Дайсон. «Мы же вам уже сказали, вы погибли при попытке это сделать. В феврале 2007 года».
«Что вы такое несете?», потребовала ответа Сара. «Судный день должен был произойти еще четыре года назад. Мы его предотвратили… не так ли?»
Маседо сказала: «Но не в нашей Вселенной».
«Вашей…?», спросил Джон. Позади них послышались сирены. Бакстер вдавил педаль газа еще сильнее. Джону не был виден с его места спидометр, но, по всей видимости, они шли со скоростью 90 миль в час. Дайсон повернулся, чтобы посмотреть назад. «У нас менты на хвосте».
Впереди них откуда-то из пересекающей улицы выскочил еще один полицейский автомобиль, сирены у него выли, он пытался выйти наперерез.
Бакстер управлялся с движением, словно водитель Формулы-1, легко объехав полицейскую машину, едва ли даже снизив скорость, хотя Джона бросило назад и прижало к сиденью, и его бы могло сильно отшвырнуть на Панова или Маседо, если бы автомобиль не набрал скорость.
«Думаю, что это настоящие полицейские», сказал Дайсон. «Они ведут машину как люди, а не как Терминатор».
«Скройся где-нибудь от них, Роберт», сказала Джейд.
«Все, что только пожелаете!», сказал Бакстер, внезапно резко крутанув руль в сторону переулка и чуть не задев кирпичную стену здания средней высоты.
Задняя часть Понтиака развернулась, шины его словно заклинило и занесло, после чего машина выровнялась и направилась вперед по узкому переулку, огибая мусорные контейнеры и баки, стоявшие здесь грузовики и дорожно-уборочные машины, порой на расстоянии нескольких оставшихся дюймов.
Джон вытянул шею, заметив, как две полицейские машины пролетели мимо въезда в переулок. Однако одна из них притормозила, пытаясь завернуть в переулок, но во что-то ударилась и остановилась.
Бакстер уже добрался до следующей улицы, когда полицейский автомобиль дал задний ход, и у них за спиной вновь замелькали огни. Он повернул руль, и Понтиак чисто вклинился в поток машин, отыскав себе в нем местечко. Все вокруг им сердито засигналили. Кто-то громко выругался по-испански.
Полицейская машина последовала за ними, несколькими корпусами позади, воя сиренами и светя мигалками.
Бакстер, не обращая на это никакого внимания, продолжал вести машину дальше. «Нам нужен другой автомобиль», сказал он.
«Да», сказал Дайсон. «Все копы в Мехико уже знают номера этой машины».
«Подумай, что можно сделать», сказала Джейд. «Может, найти парковку».
«На это нет времени», сказал Бакстер, глядя в зеркало. «Кажется, у нас проблемы».
Джон оглянулся и увидел еще одну полицейскую машину, вилявшую сквозь трафик и уже догонявшую их. Она обогнала машину с сиреной. Лобовое стекло у нее было разбито, и на передних сиденьях сидело двое, мужчина и женщина.
Псевдо-баба была за рулем, а мужик наводил на них плазменно-фазированную лазерную винтовку.
Бакстер сделал еще один поворот налево, и Т-ХА последовал за ними, визжа шинами. Еще дальше за ним, и отставая, последовала и другая полицейская машина. Выстрел из лазерной винтовки прошел мимо, так как Бакстер стал крутить рулем и маневрировать: вправо-влево-вправо, затем резко влево, к еще одному перекрестку, ведя машину прямо против встречного движения.
Автомобили заносило, и они сталкивались за ними, однако Т-ХА всех их объезжал и едва ли отстал от них хоть на малое расстояние. Минуту спустя он еще более сократил разрыв, когда Бакстер вновь свернул, а затем повернул еще раз, прокладывая себе путь сквозь лабиринт улочек, ни разу не очутившись на прямом участке, достаточном для того, чтобы Т-ХА получил возможность сделать прицельный выстрел.
Кажется, они оторвались от другой полицейской машины, но это было слабое утешение. Совершенно явно нарушая ПДД, Бакстер направился к огромной кольцевой развязке, в центре которой была высажена 60-футовая пальма. Это вывело их на восьмиполосное шоссе, и Бакстер вылетел на внешнюю полосу, виляя между машинами и залезая на ту полосу, которая ему была нужна, чтобы продвигаться вперед, даже не касаясь педали тормоза, стараясь держаться впереди Т-ХА. На какой-то момент они вроде бы оторвались. Реакция у Бакстера была просто невероятной, словно нечеловеческой, однако Терминатор был ничем не хуже его. Он обогнал несколько машин, двигавшихся медленней его, и вскоре намерен был прилипнуть к ним, как банный лист.
Чуть впереди них все полосы им перекрыло скопление автомобилей и грузовиков. «И что мы теперь будем делать?», спросила Сара.
Когда они ворвались в длинный туннель, Бакстер толканул большой фиолетовый внедорожник, заставив его прыгнуть вперед. «Просто смотрите».
Он бросил Понтиак влево, чуть было не столкнувшись с ржавым коммунальным грузовиком, который протяжно загудел клаксоном, когда они его обогнали. Бакстер, казалось, знал всё, что происходит вокруг него, почти не глядя на дорогу. Лазерный луч Т-XA стробоскопом пронесся справа от них, а затем скользнул позади за ними, попав в служебный грузовик, который повернулся боком и врезался в седан слева от себя. Оба автомобиля занесло на полосу встречного потока машин, въезжавших в тоннель с противоположной стороны. Позади Понтиака произошла ужасная авария, всмятку и с воющими сигналами.
«Отлично!», сказал Джон, хотя он сразу же почувствовал угрызения совести.
Оставалось надеяться, что никто в разбившихся машинах не пострадал.
Бакстер вывел их из тоннеля, оглядываясь по сторонам в поисках выхода. Они должны были по идее уже быть в безопасности, однако Т-ХА каким-то образом сумел прорваться. Бешено руля, он вилял по всему шоссе, ни на минуту не теряя контроля.
Маседо вместе с Джоном оглянулась и посмотрела в разбитое заднее стекло.
«Проклятье», сказала она, когда полицейский автомобиль Т-ХА выровнялся.
Она склонилась над передним сиденьем, обратившись к Саре. «Дайте мне ваше оружие».
Джон порылся в рюкзаке и нашел гранату. «Попробуйте это».
Маседо взяла ее у него, сунув ее куда-то себе в платье. «Это может пригодиться», сказала она, «но сейчас это слишком рискованно».
Сара протянула ей CAR-15, и Маседо открыла огонь автоматическим залпом.
Лазерная винтовка попала точно в заднюю часть машины, луч поймал багажник Понтиака, и одна из шин лопнула. Бакстер каким-то образом все же сумел выровнять колеса, обозленно нажимая на тормоз. Маседо стреляла, не переставая, целясь в колеса полицейской машины Т-ХА. Ей, кажется, удалось прострелить шину, так как Т-ХА на вираже потерял управление.
«Держитесь», сказал Бакстер. «Мы сейчас столкнемся».
Понтиак дернуло вперед, когда он снял ногу с тормоза, но в них врезалась полицейская машина. Понтиак занесло, а затем закрутило на 180° по часовой стрелке, пока машину Т-ХА продолжало нести вперед. Панов разбил стекло рядом с собой прикладом дробовика, и выстрелил в Т-ХА — в псевдо-мужика с лазерной винтовкой — когда они проехали рядом друг с другом. Он промахнулся, а Терминатор нет — не совсем. Тепловой луч ударил Панова в руку, и он вскрикнул, выронив оружие на колени. Джон схватил его, ища возможности выстрелить.
Уже через секунду Панов, кажется, справился с болью. «Не смотри, Джон», сказал он.
Полицейский автомобиль Т-ХА врезался в светофор, выбросив псевдо-мужика наружу. Он покатился по проезжей части, пытаясь на ходу и вращаться, и стрелять. Понтиак остановился на дороге в тридцати ярдах дальше от машины Т-ХА, два его колеса оказались на узкой травянистой обочине. Теперь со всех сторон были слышны полицейские сирены.
Три машины приближались оттуда, откуда только что прибыли они сами.
Четвертая шла с противоположного направления.
«Выходим, быстро», сказал Дайсон.
Когда они вылезали, первой из их врагов отреагировала немецкая овчарка. Она бросилась на них по проезжей части, направляясь к Панову, у которого были наиболее тяжелые ранения. Он отшвырнул ее здоровой рукой, но зашатался на ногах от ее удара. Собака покатилась по траве, тая на глазах и превращаясь в клубок серебристой жидкости. Она словно вывернулась наизнанку и бросилась на них снова — зубы у нее увеличились, став значительно больше положенных любой нормальной собаке, больше напоминая теперь какого-нибудь карнозавра из Мезозойской эры. Джон выстрелил в нее из 12-го калибра, проделав глубокую рану у нее на поверхности. Он дослал патрон и выстрелил снова, сумев рассечь псевдо-собаку, словно пластилин, расплющенный стальным молотком.
Маседо схватила его за руку: «Бежим! Тебе что, жить надоело?»
Бакстер вытащил пистолет и начал стрелять, возможно, выстрелив раз десять за считанные секунды. Пули причинили мало вреда псевдо-собаке, пока она восстанавливалась, однако она остановилась как вкопанная под шквальным прицельным огнем, позволив людям оторваться от нее на несколько ярдов. Тем временем псевдо-мужской и псевдо-женский компоненты Т-ХА бросились за ними, они оба полностью восстановились, мужчина возобновил стрельбу из лазерной винтовки. На этот раз луч вонзился в Бакстера, просверлив ему торс, и он загорелся.
«Роберт!», крикнула Джейд, бросившись обратно, чтобы подхватить его дымящееся тело, когда он стал падать. Она подняла его и повалила себе на плечо, побежав затем вместе со всем его весом, и казалось, что это нисколько ее не затруднило.
«Он еще жив?», спросила Сара. Она вытащила у себя из-за пояса.45-й калибр, оглядываясь назад и пытаясь прицелиться.
«Нет, миз Коннор», сказала Джейд, продолжая бежать. «Есть нечто, от чего даже мы не сможем уцелеть».
«Мы не можем позволить себе попасть в руки Т-ХА, даже если кого-нибудь из нас убьют», мрачно сказал Дайсон.
Т-ХА бежал уже за ними по пятам. Они миновали траву, выйдя на бетонную дорожку, бежавшую мимо небольших индустриальных джунглей. Рядом скользнул еще один лазерный луч, Маседо отпустила руку Джона и расстреляла замок на воротах проволочной ограды. Они побежали туда, в сторону какого-то неказистого заводика. Тропинка вела к другим воротам, которые Маседо отворила выстрелом, как и предыдущие. За ними был узкий переулок между домов средней этажности.
Маседо толкнула Джона в спину. «А теперь беги, беги как можно быстрее».
«Мы, должно быть, вас задерживаем», сказала Сара, когда они пересекали дорогу, уворачиваясь от автомобилей. Она начала задыхаться от тех перегрузок, которые ей приходилось испытывать, стараясь бежать в ногу с этими солдатами со сверхчеловеческими способностями. «Мы же не такие усовершенствованные, как вы».
«Да, но у вас хорошо получается. Вы, наверно, очень натренированы».
«Никто из нас не может долго бегать от этих штук», сказал Панов. «Разве что Джейд… у нас у всех такие же проблемы».
Не похоже на то. Специалисты казались по-прежнему полными сил, даже те, кто был ранен. Джон же был измучен теми усилиями, которые ему пришлось приложить.
Дайсон повел их по пересекающему переулку, затем по еще одному, который вывел их на гораздо более широкую улицу. Он свернул на нее направо, а затем побежал между двумя стоявшими здесь грузовиками. За их спиной вновь вспыхнул лазерный луч, воспламенив брезент на одном из грузовиков. При свете фонарей Джон заметил, что рука у Джейд теперь полностью исцелилась.
Она выглядела немного искаженной, словно натянувшейся и ссохшейся внутрь, но в остальном невредимой.
На проезжей части показался полицейский автомобиль, резко остановившийся.
Черт, опять эти менты! Один из них вышел, крикнув: «Стоять!» Специалисты проигнорировали его и побежали через дорогу, а Т-ХА к тому моменту добрался до обочины, продолжая стрелять. Он почти догнал их. Полицейский достал пистолет и выстрелил в псевдо-мужчину, который даже не сбавил скорость. Он выстрелил в ответ, пробив в теле копа горящую дыру. Но как только Т-ХА вышел на проезжую часть, из-за угла появился какой-то грузовик, полностью накрыв собой псевдо-мужика.
Это дало им несколько драгоценных секунд.
На другой стороне дороги находился похожий на кинжал небоскреб из синего стекла, высотой, возможно, в сорок этажей. Лестница из полированного белого мрамора вела к громадной площади, которая окружала остекленное фойе на первом этаже этого здания. Дайсон бросился по лестнице, перепрыгивая через четыре ступеньки сразу, другие Специалисты последовали за ним без всяких проблем, даже Джейд, тащившая на своих высоких каблуках Бакстера у себя на плечах. Джон и Сара теперь старались от них не отставать, из последних сил.
Они бежали на такой скорости, которую они никогда не ожидали бы от себя.
Воспользовавшись автоматом Сары, Маседо расстреляла замок стеклянной двери, скрытый в одном из углов огромного фойе. Дайсон выбил дверь ногой, так сильно, что она сорвалась с петель, наполовину повиснув на раме. Когда зазвенела сигнализация, они побежали внутрь, оказавшись в тускло освещенном лабиринте лифтовых шахт. К дверям подбежала псевдо-собака Т-ХА, открыв их своей пастью. Псевдо-мужчина и псевдо-женщина за ней уже приближались.
Джон увидел, что бежать некуда. Они сами завели себя в западню.