Сценарий на тему сказки

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Буратино — Буратино

Папа Карло — профессор Семён Петрович Карлонский

Мудрый Сверчок — философ Тараканов

Карабас Барабас — продюсер Бабасов Алибас Контрабасович

Дуримар — Каземир Пиявкин

Мальвина

Пьеро

Артемон

(все вместе поп-группа «Инстинкт» — пародия на «Рефлекс», только вместо двух лесби два гея. Придумать пару песен, вставить в фильм)

Черепаха Тартилла — Эмануэлла Торчиловна

Лиса Алиса — Кларисса

Кот Базилио — Бунзилио

Начало

Текст автора:

В 2006 году, в России в тайной лаборатории, одинокий, не имеющий детей биохимик профессор Карлонский, клонирует из древесной сыворотки живое разумное существо. Это первый в истории человечества эксперимент по созданию организма путём соединения генома стафилококка и древесины. Опыт оказывается удачным. Из неорганического тлена является к жизни новый гомункул. Информации, заложенной в экспериментальное существо, недостаточно для полноценного функционирования рождённого человеческим гением сознания, и ещё множество тайн жизни будут открыты им! Сколько невероятного ждёт впереди? Сколько поразительных открытий сделает он на своём нелёгком, испещрённом трудностями и препятствиями пути? Достигнет ли цели искусственный человек? Станет ли личностью? Ах, как удивителен и загадочен этот мир!

Снимается:

Лес. Карлонский идёт средь деревьев с зажатой в руке колбой. От старого пня он отщипывает маленький фрагмент. Озирается по сторонам. Никого нет. Карлонский бережно несёт колбу из леса.

Лаборатория. Средь приборов и прочих хитроумных приспособлений колдует профессор Карлонский. Переливает жидкости, что-то пишет в журнал. Рядом стоит ящик (из него появится Буратино). Он проводит опыт. Дым, свет, искры… под победоносные фанфары появляется Буратино.

Сцена первая.

Карлонский:

— Боже, свершилось!

Буратино:

— Эээ… чё эта?

Карлонский:

— Это жизнь, сынок! Величайшее чудо из чудес!

Буратино:

— А чё я голый-то?

Карлонский:

— Ах, ну конечно, сейчас (кидает ему одежду). Невероятно. У меня получилось! Я, должно быть, гений! Ты хоть представляешь, что это значит? Я дал тебе жизнь, самое прекрасное, что только может быть на свете!.. Я назову тебя… (задумывается)… как же назвать? Ах, вот как (обрадованно) — Буратино!

Буратино:

— Буратино? Лажа какая-то… А вообще (мечтательно) ничё так… Экстраординарно! Я это… (почёсывая грудь) Голодный вообще-то…

Карлонский:

— (растерянно) А?

Буратино:

— Жрать охота, папаша!

Карлонский:

— Сейчас, сейчас. Я сбегаю в магазин. Я скоро (он устремляется к двери)… Только ничего не трогай здесь!

Буратино:

— Ага.

Карлонский уходит. Буратино, одевшись, осматривает лабораторию. Ходит и ковыряет всё подряд. Выливает жидкости на пол, крутит приборы. Роняет и разбивает технику.

Буратино:

— Пряма космодром, а пожрать нечего! Папаша, тоже мне…

Тут в дверь входит Тараканов (он друг Карлонского — философ и алкаш). Тараканов с бутылкой. Пьяный.

Тараканов:

— А где профессор?

Буратино:

— В магазин пошёл, за хавчиком.

Тараканов:

— А вы, простите кто?

Буратино:

— Сын я его, родной! Не похож?

Тараканов:

— Абсолютно!

Буратино:

— А тебе чего? (подозрительно) Это что такое? (кивает на бутыль)

Тараканов:

— Божественный нектар, питающий сознание!

Буратино:

— А мне можно?

Тараканов:

— (критично осматривая Буратино) Тебе? Пожалуй, что можно.

Он отдаёт Буратино бутылку. Тот пьёт. Глотает. Задумчиво прислушивается к себе. Потом, осознав, сразу присасывается к бутылке и пьёт, не отрываясь.

Тараканов.

— Эй! Ты что! Куда! (выхватывает бутылку)

Буратино:

— Клёёвая штука! Ещё хочу!

Тараканов:

— Хватит тебе. О высоком надо думать, а не затуманивать мозги!

Буратино:

— (удивлённо) Ты же сам сказал… Нектар… Божественный… тра-ля-ля!

Тараканов:

— Мал ещё. Не поймёшь.

Буратино:

— Жмот! Ну, ничего, мне папаша купит!

Буратино озирается по сторонам. Видит календарь, на котором нарисована голая девица.

Буратино:

— Опа! А это кто? (склизко лыбится и идёт к плакату) Какие мы дрю-сю-сю… (Буратино тянет руку к календарю, шевелит пальцами у плаката, словно играется с младенцем) у ты какая лапочка!

Тараканов:

— Ты куда! Мал ещё!

Буратино:

— Чё пристал, в натуре? Я чё, не мужик? (лапает плакат и вдруг тот рвётся). Ой!

Тараканов:

— Я же говорил!

Буратино:

— (увидев что-то за плакатом в тёмном углублении, шёпотом зовёт философа) Слышь, как там тебя…

Тараканов:

— Тараканов.

Буратино:

— Слышь, Тараканов, тут чё-та лежит… Хрень какая-то… Квадратная…

Тараканов подходит. В руках у Буратино книга. На книге написано — «Энциклопедия настоящей реальности».

Буратино:

— Это чё такое? Съедобное? (пробует книгу на зуб)

Тараканов:

— Идиот! Это книга! Так вот она где! Ну, Карлонский, ну, даёт!

Буратино:

— Книга? А оно зачем?

Тараканов:

— Не оно, а ОНА! Эта великая книга, существующая в единственном экземпляре. Весь мир ищет её, а она, оказывается, вон где… Это дверь в новый мир. Мир настоящей реальности…

Буратино:

— А это чего? (показывает рукой кругом)

Тараканов:

— Это? Это гнусный бред! Сон гидроцефала. Поражённая вирусом программа! Настоящее в ней (тычет в книгу), она открывает все тайны и вселенский смысл!

Буратино:

— Иди ты? Продать надо кому-нить!

Тараканов:

— (ошарашенно смотрит на Буратино) Да ты полный даун! Она бесценна! Её нельзя продавать! Её нужно прочесть самому и возыметь возможность выйти за рамки этой псевдореальности!

Буратино:

— Да? А это круто?

Тараканов:

— Самое крутое, что может быть!

Буратино:

— (радостно) Ща зачтём!

Он открывает книгу и начинает читать вслух.

Буратино:

— (читает) Шашилам Квизас хадера раке! Ибидан чигурэ шашланадар, Руфа вазихрадис… (останавливается) Чё за херня? Это по-каковски? Чучмеки писали, что ль?

Тараканов:

— Ты, Буратино, дурак! Думаешь, всё так просто? Чтобы прочесть истину, нужен ключ! А у тебя его нет!

Буратино:

— Ключ? А где взять?

Тараканов:

— Если б я знал… Говорят, последним, кто прочёл эту книгу, был тибетский монах Бдахазар, он вышел за рамки реальности, а ключ оставил людям в храме Будды в Шри-Ланке, запечатав его в золотой саркофаг в виде замочного ключа, но из храма его похитили, и он затерялся средь мирской суеты. С тех пор его называют «Золотой ключик». Множество людей даже не догадываются о его существовании, и о том, какие двери он открывает!

Буратино:

— А ты, Тараканов, откуда знаешь про ключик?

Тараканов:

— Я много чего знаю. (гордо) Я философ!

Буратино:

— (решительно) Я его найду!

Тут дверь открывается. Это вернулся Карлонский. Он подходит к Буратино и Тараканову.

Карлонский:

— (видит беспорядок, разбитые приборы, рваный плакат) Что это? Что за безобразие? Вы в своем уме?

Тараканов:

— Что ж ты, сволочь Карлонский, от меня-то скрывал?

Карлонский:

— (не понимая) Что скрывал? Кого его? Да я его только-только создал. Знакомься, мой сын — Буратино.

Тараканов:

— Дурак твой Буратино. Мы уже познакомились. Энциклопедию, говорю, скрывал! Как же ты мог?

Карлонский берёт книгу и смотрит удивлённо.

Карлонский:

— Где вы её взяли?

Тараканов:

— (ехидно) А ты не знаешь? Тут и взяли у тебя в заначке! (тычет пальцем на плакат).

Карлонский:

— Я не знал, что там что-то есть…

Буратино:

— Ты пожрать принёс, отец?

Карлонский:

— На (отдаёт ему пакет).

Буратино:

— (неряшливо ест, и сообщает с набитым ртом, из которого летят крошки и частицы пищи) Я его найду!

Карлонский:

— Кого?

Буратино:

— Золотой ключик!

Карлонский и Тараканов переглядываются.

* * *

Сцена вторая.

Буратино и Карлонский вдвоём. Карлонский поправляет на Буратино одежду, застёгивает курточку, которая явно мала, надевает на голову идиотскую шапочку и наставляет.

Карлонский:

— Вот, даю тебе денег, дашь там нужному человеку, тебя на работу возьмут. Без работы сейчас никак нельзя! А про ключик забудь. Сказки всё это. Нет никакого ключика. Только вот…

Буратино:

— Чего?

Карлонский:

— Ты про книгу никому не говори. Фанатиков много кругом, психопатов… Некоторые же верят… Понабегут, как оголтелые!

Буратино:

— А ты?

Карлонский:

— Что я?

Буратино:

— Ты-то веришь?

Карлонский:

— (мечтательно) Верил когда-то… Эх… (но тут, опомнившись) Но ты забудь! Сказки всё это! Значит, придёшь, скажешь я от Семёна Петровича Карлонского и отдашь конверт! Понял?

Буратино:

— Ага, папаня. Понял!

Карлонский:

— Вот адрес. Смотри, не потеряй! (кладёт ему в карман бумажку).

Буратино:

— Ага.

Буратино идёт к выходу.

Карлонский:

— Холодно на улице, смотри, не простудись! Если замёрзнешь, щёки вазелином намажь, я тюбик в карман положил! Допоздна не гуляй! К обеду чтоб дома был!

Буратино:

— Да понял я…

Уходит.

* * *

Сцена третья:

Буратино идёт по городу. Жара. Лето. Он в шапке и наглухо застёгнутой куртке. (За кадром звучит — Electric Six — «Future Is in the Future»). Он должен устроиться на работу. Буратино идёт и глазеет по сторонам. Взгляд его безумен. Тут он видит на столбе объявление.

Если вы всегда мечтали стать поп-звездой

У вас появился шанс

В поп-проект требуются талантливые молодые люди!

Буратино:

— Круто! Всегда мечтал стать поп-звездой! А уж таланта у меня хоть граблями греби! (он срывает объявление, прячет в карман, разворачивается и, оглядываясь, не следят ли, идёт в другую сторону)

Сцена четвёртая.

Буратино входит в помещение, где идёт прослушивание. На сцене пляшет группа «Инстинкт» в составе Мальвины, Пьеро, и Артемона. Буратино проходит и смотрит.

(тут вставляется песня/клип)

Буратино:

— Круто, я тоже так хочу!

Артемон:

— А ты кто такой?

Буратино:

— Я Буратино. Я пришёл устраиваться на работу поп-звездой!

Мальвина:

— (презрительно) Ты Буратино? А что ты умеешь?

Буратино:

— А чего надо?

Артемон:

— Так вот умеешь? (показывает балетный пируэт)

Буратино:

— Я чё, пидор?

Артемон:

— Хочешь быть звездой, станешь и пидором!

Буратино:

— А как-нить без этого можно?

Пьеро:

— (твёрдо) Нет!

Буратино:

— У меня денег много. Я могу вашим продюсером быть!

Артемон:

— Много? Сколько? (он очень заинтересован)

Буратино:

— (с огромной гордостью и очень важно) Тыща рублей!

Пьеро:

— Идиот!

Буратино:

— Ты чё сказал, чмырь субтильный?

Мальвина:

— Мальчики, прекратите!

Пьеро:

— Сам чмырь! (прячется за Артемона)

Буратино:

— Я ему ща колпак порву! (грозит Пьеро кулаком).

Мальвина:

— Прекратите немедленно! А ты Буратино, если хочешь стать звездой, должен во всём слушаться меня!

Буратино:

— А ты чё, самая умная?

Артемон:

— Ты это, ты на девушку баллоны-то не кати! А то…

Буратино:

— (нагло) А то чего?

Артемон:

— Ничего (тушуется).

Буратино:

— Ладно, проехали. Я вот спросить хотел, что круче: шоу-бизнес или вселенское знание?

Мальвина:

— Круче шоу-бизнеса ничего нет!

Пьеро:

— (печально) Да уш…

Буратино:

— Ну, и кому верить после этого?

Тут вдруг появляется Бабасов. У него борода и модный прикид. Артисты, видя своего продюсера, сразу начинают плясать и делать вид, что очень заняты репетицией.

Бабасов:

— А что ты знаешь про вселенское знание? Ты кто такой вообще? Чучело…

Буратино:

— Я, в натуре, Буратино! А про вселенское знание я всё знаю! (гордо) У меня дома, в лаборатории профессора Карлонского, книжка крутая есть!

Бабасов:

— Карлонского? Это тот, что ли, затрапезный шизоидный биохимик? И что же за книжка, как лечить импотенцию в домашних условиях? Ха-ха…

Буратино:

— Я его сын, между прочим! А книжка круче не сыскать — «Энциклопедия настоящей реальности» называется!

Бабасов:

— (вдруг меняясь в лице) Энциклопедия? А где ты её нашёл?

Буратино:

— Под тёлкой.

Бабасов:

— У Карлонского есть тёлка?

Буратино:

— (неуверенно) Ну, не то, чтобы тёлка… Она была нарисована на старом календаре, я его случайно порвал… А под ним тайник был…

Бабасов:

— (с невероятным приятием и участливостью) Тебя как зовут, малыш?

Буратино:

— Буратино, в натуре! Я ж говорил…

Бабасов:

— А хочешь, Буратино, я тебя сделаю поп-звездой? Будешь петь и танцевать, стричь капусту, фанаток направо-налево шпарить! Хочешь? Машину тебе куплю, видеомагнитофон!

Буратино:

— Правда?

Бабасов:

— Зуб даю.

Буратино:

— Только я пидором быть не хочу…

Бабасов:

— И не будешь. Это вовсе необязательно.

При этих словах Артемон и Пьеро замирают и растерянно смотрят друг на друга.

Бабасов:

— А ты мне за это принесёшь книжку. Идёт?

Буратино:

— Не. Мне сказали, чтоб я про книжку помалкивал…

Артемон:

— (в сердцах) Так чего ж ты треплешь, дурень?

Бабасов:

— (резко обернувшись к Артемону) А ну, заткнись и пляши, падла, а то выкину в два счёта, будешь всю жизнь на подтанцовках у Алсу дрыгаться!

Артемон напуган угрозой крайне. Он замолкает и начинает энергично плясать.

Бабасов:

— А кто-нибудь ещё, кроме тебя, знает, что у Карлонского есть Энциклопедия?

Буратино:

— Знает. Философ Тараканов знает. Он мне ещё сказал, чтобы её прочитать, надо иметь «золотой ключик»…

Пьеро:

— (в адрес Буратино) Идиот!

Бабасов:

— Молчи, паскуда! Танцуй быстро! (тот немедленно начинает плясать) (Бабасов, повернувшись к Буратино) Так-так… А где этот ключик находится?

Буратино:

— Это неизвестно. Но я его найду! (и, подумав, добавляет) А вы меня правда звездой сделаете?

Бабасов:

— (хитро) Правда, правда! Только тебе надо прилично одеться. Звёзды должны круто одеваться. А ты как вахлак вшивый прикинут. У тебя деньги есть?

Буратино:

— (гордо) Тыща рублей!

Бабасов:

— Да ты богач! Ну, на тебе ещё тысячу, пойди и купи себе модных шмоток, а потом придёшь. Я тебя вмиг звездой сделаю.

Буратино:

— (обрадовано крайне) Спасибо! Я мигом!

Бабасов:

— Нет, Буратино, мигом не надо. Ты не спеши. Тем более с такими бешеными деньгами. Сейчас аферисты на каждом шагу!

Буратино:

— Да-да, меня папаня предупреждал…

Бабасов:

— Ну, ступай, Буратино, ступай…

Буратино, радостный и счастливый, уходит.

* * *

Сцена пятая

Буратино идёт по улице. Он возвращается с прослушивания. Тут на его пути встречается парочка: Кларисса и Бунзилио. Кларисса рыжая, развязная, Бунзилио в тёмных очках, с сигарой.

Буратино:

— Уважаемые товарищи, вы не знаете случайно, где я могу прикупить себе крутой одежды?

Бунзилио:

— А тебе зачем? Ты вообще кто такой?

Буратино:

— Я Буратино. Я скоро стану поп-звездой.

Кларисса:

— Ишь ты… А денежек у тебя много?

Буратино:

— Папаша Карлонский, дал мне тыщу, а продюсер группы «Инстинкт» ещё одну! Теперь у меня две тыщи рублей!

Бунзилио и Кларисса:

— (хором) Какой богатенький Буратино!

Кларисса:

— А хочешь, мы тебе подскажем, как из двух тысяч рублей сделать сто тысяч?

Буратино:

— (с опаской) А что, так можно?

Бунзилио:

— Ещё бы! Конечно, можно!

Буратино:

— (решительно) Тогда хочу.

Кларисса:

— Молодец. Умненький Буратино! Пойдём.

Они берут его под руки и ведут в лес.

Бунзилио:

— Понимаешь Буратино, смысл в том, что деньги, как и всякая другая материя, стремятся в сторону энтропии, и это процесс естественный… но…

Кларисса:

— Но всякая материя, между тем, имеет и обратное свойство: она способна делиться и размножаться, подобно амёбе… Ты знаешь, что такое амёба?

Буратино:

— (радостно) Нет!

Бунзилио и Кларисса:

— (хором) Умненький Буратино!

Бунзилио:

— Так вот. Наша задача поместить твои деньги в плодородную среду, так называемую благодатную почву, где смогут они взрасти и дать плоды!

Кларисса:

— И полить их физиологическим раствором, чтобы процесс многократно ускорился. Понимаешь?

Буратино:

— (радостно) Не-а!

Бунзилио и Кларисса:

— (хором) Молодец, Буратино!

Кларисса:

— В этом лесу есть волшебная поляна, она называется — «Лужайка Идиотов»…

Буратино:

— (тревожно) Но-но! Я не идиот!

Бунзилио:

— Конечно, ты не идиот! Идиоты — это те, кто о ней ничего не знает. А ты теперь знаешь, следовательно, ты?..

Буратино:

— Я?

Кларисса:

— Ты что?

Буратино:

— (испуганно) Чего?

Бунзилио и Кларисса:

— (хором) Ты не идиот!

Буратино:

— А-а! Точно! Я не идиот!

Они приходят на поляну.

Кларисса:

— Вот Буратино, доставай деньги и закапывай их тут!

Буратино:

— А вы отвернитесь.

Бунзилио:

— Ой-ой, очень нужно нам знать, где богатенький Буратино закопает свои деньги…

Кларисса:

— Да, очень нам это интересно…

Они отворачиваются. Буратино достаёт деньги. Облизывается. Озирается на своих провожатых.

Буратино:

— Не подсматривать!

Бунзилио и Кларисса:

— (хором) Очень нужно!

Буратино садится на корточки, разгребает траву и тут его бьют по голове чем-то тяжёлым. Он падает без сознания. Бунзилио и Кларисса хватают деньги и убегают.

* * *

Сцена Шестая.

Буратино приходит в себя. Он один в лесу. Деньги украдены. Он нагло ограблен. Он плачет и бредёт, куда глаза глядят. Приходит к лесному озеру, на берегу которого сидит старушка — Эмануэлла Торчиловна. Он подходит к ней.

Буратино:

— Женщина! Мадам! Эй!?

Старуха молчит и смотрит мутными глазами на озеро.

Буратино:

— Больная, что ли? Эй, тётка! Слышь? Где я есть? (озирается по сторонам)

Торчиловна:

— Чего орёшь, придурок? Не видишь, я медитирую…

Буратино:

— Чего?

Торчиловна:

— Очищаю разум от повседневной мути.

Буратино:

— (видит в ладони старухи что-то) А это чего такое?

Торчиловна:

— Это волшебные грибы!

Буратино:

— (удивлённо) Волшебные?

Торчиловна:

— Самые что ни на есть! Только одна я знаю, где они растут. Я ем их уже триста лет, и скоро моё сознание полностью очистится! Я стану энергетическим потоком и смогу путешествовать в космическом пространстве со скоростью мысли!

Буратино:

— Вы в психиатрическом диспансере на учёте, случаем, не состоите?

Торчиловна:

— (смотрит на Буратино с вызовом) Откуда такая информация?

Буратино:

— Субъективистический анализ!

Торчиловна:

— А ты не глуп! Как имя тебе?

Буратино:

— Я, в натуре, Буратино! Я буду поп-звездой!

Торчиловна:

— А я Эмануэлла Торчиловна. Поэтесса!

Буратино:

— А… Стихотвореньица карябаете?

Торчиловна:

— Фу, как вульгарно! Володенька Маяковский, между прочим, отмечал во мне настоящий талант!

Буратино:

— (удивлённо) Вы знали Маяковского?

Торчиловна:

— (возмущённо) Знала? Он любил меня! А эта профурсетка Брик, после его кончины прихапала всё себе! Но… не будем об этом. Скажи, Буратино, ты хочешь очистить сознание?

Буратино:

— Я-то? Ды я, вроде как, в поп-звёзды намереился…

Торчиловна:

— Ах… всё это эфемерность. И я мой друг, и я когда-то пела… (начинает петь жутким фальцетом)

Листвы осенней круговерти На наши падали тела Ах, была и я когда-то Так безумно молода…

Буратино:

— Да уш… Жуткое дело…

Торчиловна:

— (тревожно) О чём вы?

Буратино:

— Да это… Шоу-бизнес…

Торчиловна:

— Ах, не говорите! Есть один продюсер. Жуткий, признаться, человек. Так вот, я обращалась к нему. И что же вы думаете, молодой человек? Он чуть не женился на мне, а воспользовавшись — отверг! Ничтожество!

Буратино:

— Я тоже с продюсером знаком. Он крутой!

Торчиловна:

— Но теперь я нашла иную радость. Кстати, не желаешь ли? (протягивает ему грибы)

Буратино:

— Вкусные?

Торчиловна:

— Не в этом суть! Эффект, вот что важно!

Буратино берёт грибы, кладёт в рот и жуёт.

Буратино:

— Лягушкина трапеза…

Торчиловна:

— Отнюдь! Тонкий, терпкий аромат невероятных открытий!

В это время невдалеке появляется Каземир Пиявкин. Он с сачком и банкой на проволоке. В банке сидит жаба. Буратино и Торчиловна его не видят. Пиявкин аккуратно подкрадывается и встаёт за деревом, чтобы подслушать разговор.

Буратино:

— Ой (садиться на пенёк) Голова кружится… А в организме такая лёгкость… Кажется, я щас взлечу!

Торчиловна:

— Вместе полетаем, мой юный друг…

Тут в глазах у них идут круги (вставляется музыкальный клип)

Пиявкин:

— Наркоманы, бля!

Буратино:

— (очнувшись) Я щас такое видел!

Торчиловна:

— (хитро) Уверяю, не ты один. И это только первая стадия! Если будешь постоянно потреблять… тебе откроются немыслимые горизонты! Но… должна признаться, есть и более кратчайший путь…

Буратино:

— Какой?

Торчиловна:

— Есть в мире великая книга. Она существует в единственном экземпляре. Энциклопедия настоящей реальности. Тот, кто прочтёт её, станет всесилен!

Пиявкин:

— (подслушивая) Совсем старая свихнулась! Слышь (обращается к жабе в банке) видала, как бабушку торкнуло!

Торчиловна:

— (продолжает) Но прочесть книгу не так просто. Для этого нужен ключ!

Буратино:

— (перебивая) а у меня…

Торчиловна:

— Помолчи, глупый стафилококковый гомункул!

Буратино:

— (удивлён крайне) А откуда вы знаете?

Торчиловна:

— (показывает на грибы) Я многое знаю! Так вот: у меня есть ключ! Но нет книги… По преданию, книга хранится в тайном месте и охраняет её неземная красота!

Буратино:

— Это точно! Так, значит, у вас есть ключ?

Торчиловна:

— (роется в кармане и достаёт ключик) Вот он!

Пиявкин:

— Так ведь это ж… (он сам затыкает себе рот, боясь проговориться)

Торчиловна:

— Созерцая процессы мира, через влияние на подсознание этих волшебных грибов, я пришла к мысли, что наша жизнь, это — воронка! Мы, словно хаотические частицы, поглощаемся ею, не отдавая себе отчёта в том, что мы делаем. Все наши желания и стремления на самом деле не имеют ничего общего с настоящей задачей, заданной человеку великим космосом!

Буратино:

— Ключик этот…

Торчиловна:

— Молчи, древесный жук! Настоящая задача всех человеческих существ — быть кормом! Кормом богов! Но если бы была возможность прочесть великую книгу… Если б только она попалась мне! Я бы узнала, как избежать этой прискорбной участи! Я бы вышла за грань реальности, и никто! Слышишь ты, гомункул! Никто не посмел бы есть меня!

Пиявкин:

— Ой… Да её электротоком надо лечить!

Буратино:

— Я тоже не хочу быть кормом! Отдайте его мне!

Торчиловна:

— Кого? Ключик? Ты что? Не отдам!

Буратино:

— Торчиловна, отдайте.

Торчиловна:

— Зачем это?

Буратино:

— Нужно!

Торчиловна:

— Не отдам! Вот ещё!

Буратино:

— Отдай, а?

Торчиловна:

— (твёрдо) Нет!

Буратино:

— (поднимает с земли бревно) Отдай по-хорошему…

Торчиловна:

— (с ужасом смотрит на Буратино, он замахивается) Люди!.. Милиция!.. Помогите, убивают!

Буратино:

— Отдай ключ, сука старая! Зачем он тебе? Ты своё пожила, дай и другим насладиться! (он бьёт поэтессу)

Торчиловна падает. Течёт кровь. Она при смерти.

Торчиловна:

— (шепчет) За что? Я тебя грибочками кормила… как сына родного… За что ж ты меня? (в её глазах упрёк)

Буратино:

— (удивлённо) За ключ, за что же ещё?

Он выдёргивает из рук старухи ключ и быстро уходит, напевая под нос. Пиявкин выходит из-за укрытия. Подходит к трупу. Копается в карманах, снимает часы с руки, туфли.

Пиявкин:

— А чего добру пропадать? Ну, старая, как бы я сразу знал, что он у тебя! Так тебе и надо! Собаке — собачья смерть! (пинает старуху ногой в бок).

Пиявкин уходит. На теле убитой старухи сидит лягушка, чирикают птички, светит заходящее солнце…

* * *

Сцена седьмая

Пиявкин приходит в офис Бабасова. Бабасов сидит за столом. Пьёт и курит. Входит Пиявкин. Он возбуждён. Трясётся.

Пиявкин:

— Алибас Контрабасович, здравствуйте! Как здоровичко? Как бизнес? (он лебезит перед продюсером) Вы не поверите, что я только что видел!

Бабасов:

— Излагай!

Пиявкин:

— Только что, в лесу, Буратино замочил старуху Эмануэллу Торчиловну!

Бабасов:

— (вскакивая с места) Ту самую?

Пиявкин:

— Её. Вашу бывшую невесту…

Бабасов:

— (испуганно смотрит в сторону камеры) Не надо про это…

Пиявкин:

— Но это не главное! Они сначала заторчали с грибов, а потом он выкрал, сука, у неё ключик!

Бабасов:

— Золотой?

Пиявкин:

— Точно! А там ведь…

Бабасов:

— (испуганно) Молчи!

Пиявкин:

— Надо что-то делать! Решать как-то вопрос!

Бабасов:

— Ломиться надо в лабораторию Карлонского… Там они будут. У них Энциклопедия!

Пиявкин:

— Так что же, она существует?

Бабасов:

— Да, Каземир. Буратино раскололся. Поехали!

Уходят.

* * *

Сцена восьмая

Буратино в лаборатории Карлонского. С ним Мальвина, Пьеро, Артемон, Карлонский и Тараканов. Буратино стоит в центре. В руках у него Золотой ключик.

Буратино:

— Друзья, вот он — Золотой ключик! Теперь мы сможем прочесть эту великую книгу!

Тараканов:

— Где же ты его взял?

Буратино:

— Мне отдала его поэтесса Эмануэлла Торчиловна! Я встретил её на берегу лесного озера.

Карлонский:

— (удивлённо) Отдала? Просто так?

Буратино:

— Конечно. Что же я её, убил, что ли? (смотрит невинными глазами)

Мальвина:

— А что это у тебя на курточке, Буратино? Похоже на кровь…

Буратино:

— Это кетчуп. Молчи, тёлка! А то исключу из числа избранных!

Пьеро:

— (пискляво) Ты на девушку-то не кричи…

Буратино:

— А ты вообще молчи, пидрило музыкальное! Короче, Тараканов (поворачивается к философу), как им пользоваться?

Тараканов:

— Вероятнее всего, внутри этого мини-саркофага должно быть нечто. Для начала ключ надо вскрыть!

Буратино:

— Ща попробуем (ломает ключ и смотрит внутрь) там порошок какой-то…

Тараканов:

— Я так и знал!

Карлонский:

— Нужно срочно исследовать! Где тут мои реактивы были… (начинает копошиться на столе)

Тараканов:

— А чего тут исследовать? Щас на этих вот проверим (кивает на Пьеро и Артемона)

Артемон:

— Эксперименты на человеке запрещены ООН!

Тараканов:

— Вот как? Думаю, поп-звёзды вполне могут быть приравнены к животным…

Пьеро:

— Я протестую!

Буратино:

— Молчи, пидрило!

Пьеро:

— Я не пидрило, у меня имидж такой!

Все смотрят на него с усмешкой. Никто не верит, даже Артемон.

Буратино:

— На них нельзя пробовать… Вдруг подействует? Они нас тогда оболванят, оставят в дураках…

Тараканов:

— Ты и так дурак, тебе боятся нечего… Предлагаю, порошок смешать с водкой и выпить! (достаёт из-за пазухи бутылку).

Буратино:

— Поддерживаю!

Мальвина:

— А нет ли тут вина?

Тараканов:

— С водкой сильнее заберёт! Факт… Научный…

Тут все поворачиваются к Карлонскому и смотрят вопросительно.

Карлонский:

— Как учёный не могу отрицать! Но меня терзает другое… Что откроется нам? Какие глубины мы постигнем? Возможно, выяснится, что мы и не живём вовсе, а лишь видим дикий, безумный сон? А может быть, откроются нам бесконечные дали, и тайна смерти? Что, если мы всего лишь песчинки, подхваченные вьюгой бытия, и жизнь наша лишь спонтанная круговерть, без логики и смысла? А может, мы сами боги? Или чёрные дыры космоса?

Тараканов:

— А что, если мы все одно и то же? Ведь атомы, из которых состоит всё вокруг, идентичны, и лишь более сложные структуры отличимы меж друг другом, но нам это может лишь казаться, ибо и сознание наше может быть такой же структурой, запутанной в своих ложных догадках?

Мальвина:

— А может, мы бабочки на цветке сакуры, блаженно потягивающие лапки в свете восходящего светила?

Пьеро:

— А вдруг мы только эротический сон титанов?

Артемон:

— Скорее всего, мы дети звёзд! Нас создали пришельцы! Я очень хочу это знать!

Буратино:

— А мне вот больше всего хочется знать всё-таки, что же круче — выйти за рамки этой реальности или шоу-бизнес?

Мальвина:

— (уверенно) Круче шоу-бизнеса ничего нет!

Тут в комнату врываются Бабасов и Пиявкин. У Бабасова в руках пистолет, у Пиявкина сабля.

Бабасов:

— Она права! Отдай ключик мне! А я отдам тебе свой бизнес… Будешь шоу-воротилой, денег будет куча, машина, видеомагнитофон…

Буратино:

— (серьёзно задумывается) Заманчиво… Прямо не знаю, что делать?

Тараканов:

— Не слушай его, он врёт!

Бабасов:

— Молчи, филосовская рожа! Алкаш! Отдай Буратино, зачем тебе истина?

Буратино:

— Чтобы узнать, кто я?

Бабасов:

— Это и так все знают. Ты мутант, ошибка природы, клон, гибрид стафилококка с древесной сывороткой. Зомби деревянное!

Карлонской:

— (с чувством) Неправда, он мой сын!

Бабасов:

— У импотентов детей не бывает!

Карлонский кидается к стене, и, отвернувшись, рыдает.

Буратино:

— Решено! Мы испробуем ключ сразу все! Где водка? (Тараканов вручает ему бутылку. Буратино высыпает в неё порошок и взбалтывает) Готово!

Он первым глотает и передаёт по кругу. В итоге прикладываются все. Звучит таинственная музыка.

Буратино:

— Ничего не чувствую… Водка как водка… Может, обманула поэтесса? Шлюха старая!

Артемон:

— Да нет, вроде в животе теплее стало.

Пиявкин:

— Ой, в туалет хочется. Может, пурген?

Бабасов:

— Идиоты! Нужно читать Энциклопедию! Где она?

Буратино берёт со стола книгу. Открывает, начинает читать.

Буратино:

— Шашилам Квизас хадера раке! Ибидан чигурэ шашланадар, Руфа вазихрадис тучкулам измергиль. Шашлане радхазар батыр-чигун!..

Карлонский:

— (восклицает) Боже! Вот, значит, что это такое! (кидается к столу, хватает бумагу и карандаш).

Бабасов:

— Невероятно! Так просто! Вы поняли? (с ажиотажем обращается ко всем)

Буратино:

— Смотрите, смотрите (указывает на потолок) термический треугольник!

Тараканов:

— Это потоки энергетического луча! Хватайте их!

Мальвина:

— Нужно построить космический дирижабль! Дирижабль из магниевых структур!

Пиявкин:

— Мы улетим к праотцам! Сморите, смотрите, как я могу! Это немыслимо! (делает странные телодвижения и пассы руками).

Все в восхищении.

Буратино:

— (читает дальше)… Карма-хаши ибнква! Джудасен размахал Брахма! Верискамзес пикачу нихилофобрас!..

Пьеро:

— Стеклянное постоянство, стеклянное постоянство!!!

Мальвина:

— Нами движет подземный реактор! Включите скорее дуст. Включите Дуст!

Пиявкин:

— Смотрите! Я кромсаю бесконечность! Я электрический био-конструктор!

Буратино:

— (отбрасывает книгу) В космосе на стыке антиполярного клапана и путепровода патетических мембран, пульсирует сгусток нано-материи. Я слышу его! Дирижабль! Немедленно строить дирижабль!

Карлонский:

— (до этого что-то лихорадочно чертил на листе бумаги) Вот! Готова схема, антигравитационный шлюз открыт. Он даст нам проникнуть в область молекулярных соединений жерла судьбы! (демонстрирует всем схему. На схеме нарисован квадрат с цифрой «7» в центре).

Мальвина:

— Дуст! Включите дуст!

Пиявкин:

— Фрагментарная пуповина бытия! Эластично! Мне кажется, я ем сладких медуз!

Бабасов:

— (мечется средь всех) Геометрического нет! Геометрического НЕТ!!!.. Я поймал сущность! Ленту, несите ленту клеить воздух!

Буратино:

— Друзья! Мы в астральной форме! Мы движемся каскадными лучами на зов материнских труб!

Пьеро:

— Стеклянное постоянство! Стеклянное постоянство!

Карлонский:

— (вдруг замерев) Стойте! Стойте! (все замолкают) Слышите? Там… (указывает рукой вверх) Зеркало неба транслирует микрозадачу пятой фазы! Бежим! Скорее! Хватайте энергетические лучи!

Все срываются с мест и бегут к выходу. В лаборатории стоит один, совершенно ошарашенный Артемон. Он всё это время молчал в стороне. Он подходит к камере, заглядывает в неё с ужасом и вдруг что-то понимает. Он отходит, не зная, что делать. На лбу пот. Он бледен.

Артемон:

— Как же, как же это? Я не хочу! Как прекратить? Боже! Надо что-то… Они… Они знают! (он вертится в беспомощности) Как быть?

Тут он, словно прозрев, кидается к камере, тянет руку и выключает её.