Сценарий на тему сказки
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Буратино — Буратино
Папа Карло — профессор Семён Петрович Карлонский
Мудрый Сверчок — философ Тараканов
Карабас Барабас — продюсер Бабасов Алибас Контрабасович
Дуримар — Каземир Пиявкин
Мальвина
Пьеро
Артемон
(все вместе поп-группа «Инстинкт» — пародия на «Рефлекс», только вместо двух лесби два гея. Придумать пару песен, вставить в фильм)
Черепаха Тартилла — Эмануэлла Торчиловна
Лиса Алиса — Кларисса
Кот Базилио — Бунзилио
Начало
Текст автора:
В 2006 году, в России в тайной лаборатории, одинокий, не имеющий детей биохимик профессор Карлонский, клонирует из древесной сыворотки живое разумное существо. Это первый в истории человечества эксперимент по созданию организма путём соединения генома стафилококка и древесины. Опыт оказывается удачным. Из неорганического тлена является к жизни новый гомункул. Информации, заложенной в экспериментальное существо, недостаточно для полноценного функционирования рождённого человеческим гением сознания, и ещё множество тайн жизни будут открыты им! Сколько невероятного ждёт впереди? Сколько поразительных открытий сделает он на своём нелёгком, испещрённом трудностями и препятствиями пути? Достигнет ли цели искусственный человек? Станет ли личностью? Ах, как удивителен и загадочен этот мир!
Снимается:
Лес. Карлонский идёт средь деревьев с зажатой в руке колбой. От старого пня он отщипывает маленький фрагмент. Озирается по сторонам. Никого нет. Карлонский бережно несёт колбу из леса.
Лаборатория. Средь приборов и прочих хитроумных приспособлений колдует профессор Карлонский. Переливает жидкости, что-то пишет в журнал. Рядом стоит ящик (из него появится Буратино). Он проводит опыт. Дым, свет, искры… под победоносные фанфары появляется Буратино.
Сцена первая.
Карлонский:
— Боже, свершилось!
Буратино:
— Эээ… чё эта?
Карлонский:
— Это жизнь, сынок! Величайшее чудо из чудес!
Буратино:
— А чё я голый-то?
Карлонский:
— Ах, ну конечно, сейчас (кидает ему одежду). Невероятно. У меня получилось! Я, должно быть, гений! Ты хоть представляешь, что это значит? Я дал тебе жизнь, самое прекрасное, что только может быть на свете!.. Я назову тебя… (задумывается)… как же назвать? Ах, вот как (обрадованно) — Буратино!
Буратино:
— Буратино? Лажа какая-то… А вообще (мечтательно) ничё так… Экстраординарно! Я это… (почёсывая грудь) Голодный вообще-то…
Карлонский:
— (растерянно) А?
Буратино:
— Жрать охота, папаша!
Карлонский:
— Сейчас, сейчас. Я сбегаю в магазин. Я скоро (он устремляется к двери)… Только ничего не трогай здесь!
Буратино:
— Ага.
Карлонский уходит. Буратино, одевшись, осматривает лабораторию. Ходит и ковыряет всё подряд. Выливает жидкости на пол, крутит приборы. Роняет и разбивает технику.
Буратино:
— Пряма космодром, а пожрать нечего! Папаша, тоже мне…
Тут в дверь входит Тараканов (он друг Карлонского — философ и алкаш). Тараканов с бутылкой. Пьяный.
Тараканов:
— А где профессор?
Буратино:
— В магазин пошёл, за хавчиком.
Тараканов:
— А вы, простите кто?
Буратино:
— Сын я его, родной! Не похож?
Тараканов:
— Абсолютно!
Буратино:
— А тебе чего? (подозрительно) Это что такое? (кивает на бутыль)
Тараканов:
— Божественный нектар, питающий сознание!
Буратино:
— А мне можно?
Тараканов:
— (критично осматривая Буратино) Тебе? Пожалуй, что можно.
Он отдаёт Буратино бутылку. Тот пьёт. Глотает. Задумчиво прислушивается к себе. Потом, осознав, сразу присасывается к бутылке и пьёт, не отрываясь.
Тараканов.
— Эй! Ты что! Куда! (выхватывает бутылку)
Буратино:
— Клёёвая штука! Ещё хочу!
Тараканов:
— Хватит тебе. О высоком надо думать, а не затуманивать мозги!
Буратино:
— (удивлённо) Ты же сам сказал… Нектар… Божественный… тра-ля-ля!
Тараканов:
— Мал ещё. Не поймёшь.
Буратино:
— Жмот! Ну, ничего, мне папаша купит!
Буратино озирается по сторонам. Видит календарь, на котором нарисована голая девица.
Буратино:
— Опа! А это кто? (склизко лыбится и идёт к плакату) Какие мы дрю-сю-сю… (Буратино тянет руку к календарю, шевелит пальцами у плаката, словно играется с младенцем) у ты какая лапочка!
Тараканов:
— Ты куда! Мал ещё!
Буратино:
— Чё пристал, в натуре? Я чё, не мужик? (лапает плакат и вдруг тот рвётся). Ой!
Тараканов:
— Я же говорил!
Буратино:
— (увидев что-то за плакатом в тёмном углублении, шёпотом зовёт философа) Слышь, как там тебя…
Тараканов:
— Тараканов.
Буратино:
— Слышь, Тараканов, тут чё-та лежит… Хрень какая-то… Квадратная…
Тараканов подходит. В руках у Буратино книга. На книге написано — «Энциклопедия настоящей реальности».
Буратино:
— Это чё такое? Съедобное? (пробует книгу на зуб)
Тараканов:
— Идиот! Это книга! Так вот она где! Ну, Карлонский, ну, даёт!
Буратино:
— Книга? А оно зачем?
Тараканов:
— Не оно, а ОНА! Эта великая книга, существующая в единственном экземпляре. Весь мир ищет её, а она, оказывается, вон где… Это дверь в новый мир. Мир настоящей реальности…
Буратино:
— А это чего? (показывает рукой кругом)
Тараканов:
— Это? Это гнусный бред! Сон гидроцефала. Поражённая вирусом программа! Настоящее в ней (тычет в книгу), она открывает все тайны и вселенский смысл!
Буратино:
— Иди ты? Продать надо кому-нить!
Тараканов:
— (ошарашенно смотрит на Буратино) Да ты полный даун! Она бесценна! Её нельзя продавать! Её нужно прочесть самому и возыметь возможность выйти за рамки этой псевдореальности!
Буратино:
— Да? А это круто?
Тараканов:
— Самое крутое, что может быть!
Буратино:
— (радостно) Ща зачтём!
Он открывает книгу и начинает читать вслух.
Буратино:
— (читает) Шашилам Квизас хадера раке! Ибидан чигурэ шашланадар, Руфа вазихрадис… (останавливается) Чё за херня? Это по-каковски? Чучмеки писали, что ль?
Тараканов:
— Ты, Буратино, дурак! Думаешь, всё так просто? Чтобы прочесть истину, нужен ключ! А у тебя его нет!
Буратино:
— Ключ? А где взять?
Тараканов:
— Если б я знал… Говорят, последним, кто прочёл эту книгу, был тибетский монах Бдахазар, он вышел за рамки реальности, а ключ оставил людям в храме Будды в Шри-Ланке, запечатав его в золотой саркофаг в виде замочного ключа, но из храма его похитили, и он затерялся средь мирской суеты. С тех пор его называют «Золотой ключик». Множество людей даже не догадываются о его существовании, и о том, какие двери он открывает!
Буратино:
— А ты, Тараканов, откуда знаешь про ключик?
Тараканов:
— Я много чего знаю. (гордо) Я философ!
Буратино:
— (решительно) Я его найду!
Тут дверь открывается. Это вернулся Карлонский. Он подходит к Буратино и Тараканову.
Карлонский:
— (видит беспорядок, разбитые приборы, рваный плакат) Что это? Что за безобразие? Вы в своем уме?
Тараканов:
— Что ж ты, сволочь Карлонский, от меня-то скрывал?
Карлонский:
— (не понимая) Что скрывал? Кого его? Да я его только-только создал. Знакомься, мой сын — Буратино.
Тараканов:
— Дурак твой Буратино. Мы уже познакомились. Энциклопедию, говорю, скрывал! Как же ты мог?
Карлонский берёт книгу и смотрит удивлённо.
Карлонский:
— Где вы её взяли?
Тараканов:
— (ехидно) А ты не знаешь? Тут и взяли у тебя в заначке! (тычет пальцем на плакат).
Карлонский:
— Я не знал, что там что-то есть…
Буратино:
— Ты пожрать принёс, отец?
Карлонский:
— На (отдаёт ему пакет).
Буратино:
— (неряшливо ест, и сообщает с набитым ртом, из которого летят крошки и частицы пищи) Я его найду!
Карлонский:
— Кого?
Буратино:
— Золотой ключик!
Карлонский и Тараканов переглядываются.
* * *
Сцена вторая.
Буратино и Карлонский вдвоём. Карлонский поправляет на Буратино одежду, застёгивает курточку, которая явно мала, надевает на голову идиотскую шапочку и наставляет.
Карлонский:
— Вот, даю тебе денег, дашь там нужному человеку, тебя на работу возьмут. Без работы сейчас никак нельзя! А про ключик забудь. Сказки всё это. Нет никакого ключика. Только вот…
Буратино:
— Чего?
Карлонский:
— Ты про книгу никому не говори. Фанатиков много кругом, психопатов… Некоторые же верят… Понабегут, как оголтелые!
Буратино:
— А ты?
Карлонский:
— Что я?
Буратино:
— Ты-то веришь?
Карлонский:
— (мечтательно) Верил когда-то… Эх… (но тут, опомнившись) Но ты забудь! Сказки всё это! Значит, придёшь, скажешь я от Семёна Петровича Карлонского и отдашь конверт! Понял?
Буратино:
— Ага, папаня. Понял!
Карлонский:
— Вот адрес. Смотри, не потеряй! (кладёт ему в карман бумажку).
Буратино:
— Ага.
Буратино идёт к выходу.
Карлонский:
— Холодно на улице, смотри, не простудись! Если замёрзнешь, щёки вазелином намажь, я тюбик в карман положил! Допоздна не гуляй! К обеду чтоб дома был!
Буратино:
— Да понял я…
Уходит.
* * *
Сцена третья:
Буратино идёт по городу. Жара. Лето. Он в шапке и наглухо застёгнутой куртке. (За кадром звучит — Electric Six — «Future Is in the Future»). Он должен устроиться на работу. Буратино идёт и глазеет по сторонам. Взгляд его безумен. Тут он видит на столбе объявление.
Если вы всегда мечтали стать поп-звездой
У вас появился шанс
В поп-проект требуются талантливые молодые люди!
Буратино:
— Круто! Всегда мечтал стать поп-звездой! А уж таланта у меня хоть граблями греби! (он срывает объявление, прячет в карман, разворачивается и, оглядываясь, не следят ли, идёт в другую сторону)
Сцена четвёртая.
Буратино входит в помещение, где идёт прослушивание. На сцене пляшет группа «Инстинкт» в составе Мальвины, Пьеро, и Артемона. Буратино проходит и смотрит.
(тут вставляется песня/клип)
Буратино:
— Круто, я тоже так хочу!
Артемон:
— А ты кто такой?
Буратино:
— Я Буратино. Я пришёл устраиваться на работу поп-звездой!
Мальвина:
— (презрительно) Ты Буратино? А что ты умеешь?
Буратино:
— А чего надо?
Артемон:
— Так вот умеешь? (показывает балетный пируэт)
Буратино:
— Я чё, пидор?
Артемон:
— Хочешь быть звездой, станешь и пидором!
Буратино:
— А как-нить без этого можно?
Пьеро:
— (твёрдо) Нет!
Буратино:
— У меня денег много. Я могу вашим продюсером быть!
Артемон:
— Много? Сколько? (он очень заинтересован)
Буратино:
— (с огромной гордостью и очень важно) Тыща рублей!
Пьеро:
— Идиот!
Буратино:
— Ты чё сказал, чмырь субтильный?
Мальвина:
— Мальчики, прекратите!
Пьеро:
— Сам чмырь! (прячется за Артемона)
Буратино:
— Я ему ща колпак порву! (грозит Пьеро кулаком).
Мальвина:
— Прекратите немедленно! А ты Буратино, если хочешь стать звездой, должен во всём слушаться меня!
Буратино:
— А ты чё, самая умная?
Артемон:
— Ты это, ты на девушку баллоны-то не кати! А то…
Буратино:
— (нагло) А то чего?
Артемон:
— Ничего (тушуется).
Буратино:
— Ладно, проехали. Я вот спросить хотел, что круче: шоу-бизнес или вселенское знание?
Мальвина:
— Круче шоу-бизнеса ничего нет!
Пьеро:
— (печально) Да уш…
Буратино:
— Ну, и кому верить после этого?
Тут вдруг появляется Бабасов. У него борода и модный прикид. Артисты, видя своего продюсера, сразу начинают плясать и делать вид, что очень заняты репетицией.
Бабасов:
— А что ты знаешь про вселенское знание? Ты кто такой вообще? Чучело…
Буратино:
— Я, в натуре, Буратино! А про вселенское знание я всё знаю! (гордо) У меня дома, в лаборатории профессора Карлонского, книжка крутая есть!
Бабасов:
— Карлонского? Это тот, что ли, затрапезный шизоидный биохимик? И что же за книжка, как лечить импотенцию в домашних условиях? Ха-ха…
Буратино:
— Я его сын, между прочим! А книжка круче не сыскать — «Энциклопедия настоящей реальности» называется!
Бабасов:
— (вдруг меняясь в лице) Энциклопедия? А где ты её нашёл?
Буратино:
— Под тёлкой.
Бабасов:
— У Карлонского есть тёлка?
Буратино:
— (неуверенно) Ну, не то, чтобы тёлка… Она была нарисована на старом календаре, я его случайно порвал… А под ним тайник был…
Бабасов:
— (с невероятным приятием и участливостью) Тебя как зовут, малыш?
Буратино:
— Буратино, в натуре! Я ж говорил…
Бабасов:
— А хочешь, Буратино, я тебя сделаю поп-звездой? Будешь петь и танцевать, стричь капусту, фанаток направо-налево шпарить! Хочешь? Машину тебе куплю, видеомагнитофон!
Буратино:
— Правда?
Бабасов:
— Зуб даю.
Буратино:
— Только я пидором быть не хочу…
Бабасов:
— И не будешь. Это вовсе необязательно.
При этих словах Артемон и Пьеро замирают и растерянно смотрят друг на друга.
Бабасов:
— А ты мне за это принесёшь книжку. Идёт?
Буратино:
— Не. Мне сказали, чтоб я про книжку помалкивал…
Артемон:
— (в сердцах) Так чего ж ты треплешь, дурень?
Бабасов:
— (резко обернувшись к Артемону) А ну, заткнись и пляши, падла, а то выкину в два счёта, будешь всю жизнь на подтанцовках у Алсу дрыгаться!
Артемон напуган угрозой крайне. Он замолкает и начинает энергично плясать.
Бабасов:
— А кто-нибудь ещё, кроме тебя, знает, что у Карлонского есть Энциклопедия?
Буратино:
— Знает. Философ Тараканов знает. Он мне ещё сказал, чтобы её прочитать, надо иметь «золотой ключик»…
Пьеро:
— (в адрес Буратино) Идиот!
Бабасов:
— Молчи, паскуда! Танцуй быстро! (тот немедленно начинает плясать) (Бабасов, повернувшись к Буратино) Так-так… А где этот ключик находится?
Буратино:
— Это неизвестно. Но я его найду! (и, подумав, добавляет) А вы меня правда звездой сделаете?
Бабасов:
— (хитро) Правда, правда! Только тебе надо прилично одеться. Звёзды должны круто одеваться. А ты как вахлак вшивый прикинут. У тебя деньги есть?
Буратино:
— (гордо) Тыща рублей!
Бабасов:
— Да ты богач! Ну, на тебе ещё тысячу, пойди и купи себе модных шмоток, а потом придёшь. Я тебя вмиг звездой сделаю.
Буратино:
— (обрадовано крайне) Спасибо! Я мигом!
Бабасов:
— Нет, Буратино, мигом не надо. Ты не спеши. Тем более с такими бешеными деньгами. Сейчас аферисты на каждом шагу!
Буратино:
— Да-да, меня папаня предупреждал…
Бабасов:
— Ну, ступай, Буратино, ступай…
Буратино, радостный и счастливый, уходит.
* * *
Сцена пятая
Буратино идёт по улице. Он возвращается с прослушивания. Тут на его пути встречается парочка: Кларисса и Бунзилио. Кларисса рыжая, развязная, Бунзилио в тёмных очках, с сигарой.
Буратино:
— Уважаемые товарищи, вы не знаете случайно, где я могу прикупить себе крутой одежды?
Бунзилио:
— А тебе зачем? Ты вообще кто такой?
Буратино:
— Я Буратино. Я скоро стану поп-звездой.
Кларисса:
— Ишь ты… А денежек у тебя много?
Буратино:
— Папаша Карлонский, дал мне тыщу, а продюсер группы «Инстинкт» ещё одну! Теперь у меня две тыщи рублей!
Бунзилио и Кларисса:
— (хором) Какой богатенький Буратино!
Кларисса:
— А хочешь, мы тебе подскажем, как из двух тысяч рублей сделать сто тысяч?
Буратино:
— (с опаской) А что, так можно?
Бунзилио:
— Ещё бы! Конечно, можно!
Буратино:
— (решительно) Тогда хочу.
Кларисса:
— Молодец. Умненький Буратино! Пойдём.
Они берут его под руки и ведут в лес.
Бунзилио:
— Понимаешь Буратино, смысл в том, что деньги, как и всякая другая материя, стремятся в сторону энтропии, и это процесс естественный… но…
Кларисса:
— Но всякая материя, между тем, имеет и обратное свойство: она способна делиться и размножаться, подобно амёбе… Ты знаешь, что такое амёба?
Буратино:
— (радостно) Нет!
Бунзилио и Кларисса:
— (хором) Умненький Буратино!
Бунзилио:
— Так вот. Наша задача поместить твои деньги в плодородную среду, так называемую благодатную почву, где смогут они взрасти и дать плоды!
Кларисса:
— И полить их физиологическим раствором, чтобы процесс многократно ускорился. Понимаешь?
Буратино:
— (радостно) Не-а!
Бунзилио и Кларисса:
— (хором) Молодец, Буратино!
Кларисса:
— В этом лесу есть волшебная поляна, она называется — «Лужайка Идиотов»…
Буратино:
— (тревожно) Но-но! Я не идиот!
Бунзилио:
— Конечно, ты не идиот! Идиоты — это те, кто о ней ничего не знает. А ты теперь знаешь, следовательно, ты?..
Буратино:
— Я?
Кларисса:
— Ты что?
Буратино:
— (испуганно) Чего?
Бунзилио и Кларисса:
— (хором) Ты не идиот!
Буратино:
— А-а! Точно! Я не идиот!
Они приходят на поляну.
Кларисса:
— Вот Буратино, доставай деньги и закапывай их тут!
Буратино:
— А вы отвернитесь.
Бунзилио:
— Ой-ой, очень нужно нам знать, где богатенький Буратино закопает свои деньги…
Кларисса:
— Да, очень нам это интересно…
Они отворачиваются. Буратино достаёт деньги. Облизывается. Озирается на своих провожатых.
Буратино:
— Не подсматривать!
Бунзилио и Кларисса:
— (хором) Очень нужно!
Буратино садится на корточки, разгребает траву и тут его бьют по голове чем-то тяжёлым. Он падает без сознания. Бунзилио и Кларисса хватают деньги и убегают.
* * *
Сцена Шестая.
Буратино приходит в себя. Он один в лесу. Деньги украдены. Он нагло ограблен. Он плачет и бредёт, куда глаза глядят. Приходит к лесному озеру, на берегу которого сидит старушка — Эмануэлла Торчиловна. Он подходит к ней.
Буратино:
— Женщина! Мадам! Эй!?
Старуха молчит и смотрит мутными глазами на озеро.
Буратино:
— Больная, что ли? Эй, тётка! Слышь? Где я есть? (озирается по сторонам)
Торчиловна:
— Чего орёшь, придурок? Не видишь, я медитирую…
Буратино:
— Чего?
Торчиловна:
— Очищаю разум от повседневной мути.
Буратино:
— (видит в ладони старухи что-то) А это чего такое?
Торчиловна:
— Это волшебные грибы!
Буратино:
— (удивлённо) Волшебные?
Торчиловна:
— Самые что ни на есть! Только одна я знаю, где они растут. Я ем их уже триста лет, и скоро моё сознание полностью очистится! Я стану энергетическим потоком и смогу путешествовать в космическом пространстве со скоростью мысли!
Буратино:
— Вы в психиатрическом диспансере на учёте, случаем, не состоите?
Торчиловна:
— (смотрит на Буратино с вызовом) Откуда такая информация?
Буратино:
— Субъективистический анализ!
Торчиловна:
— А ты не глуп! Как имя тебе?
Буратино:
— Я, в натуре, Буратино! Я буду поп-звездой!
Торчиловна:
— А я Эмануэлла Торчиловна. Поэтесса!
Буратино:
— А… Стихотвореньица карябаете?
Торчиловна:
— Фу, как вульгарно! Володенька Маяковский, между прочим, отмечал во мне настоящий талант!
Буратино:
— (удивлённо) Вы знали Маяковского?
Торчиловна:
— (возмущённо) Знала? Он любил меня! А эта профурсетка Брик, после его кончины прихапала всё себе! Но… не будем об этом. Скажи, Буратино, ты хочешь очистить сознание?
Буратино:
— Я-то? Ды я, вроде как, в поп-звёзды намереился…
Торчиловна:
— Ах… всё это эфемерность. И я мой друг, и я когда-то пела… (начинает петь жутким фальцетом)
Буратино:
— Да уш… Жуткое дело…
Торчиловна:
— (тревожно) О чём вы?
Буратино:
— Да это… Шоу-бизнес…
Торчиловна:
— Ах, не говорите! Есть один продюсер. Жуткий, признаться, человек. Так вот, я обращалась к нему. И что же вы думаете, молодой человек? Он чуть не женился на мне, а воспользовавшись — отверг! Ничтожество!
Буратино:
— Я тоже с продюсером знаком. Он крутой!
Торчиловна:
— Но теперь я нашла иную радость. Кстати, не желаешь ли? (протягивает ему грибы)
Буратино:
— Вкусные?
Торчиловна:
— Не в этом суть! Эффект, вот что важно!
Буратино берёт грибы, кладёт в рот и жуёт.
Буратино:
— Лягушкина трапеза…
Торчиловна:
— Отнюдь! Тонкий, терпкий аромат невероятных открытий!
В это время невдалеке появляется Каземир Пиявкин. Он с сачком и банкой на проволоке. В банке сидит жаба. Буратино и Торчиловна его не видят. Пиявкин аккуратно подкрадывается и встаёт за деревом, чтобы подслушать разговор.
Буратино:
— Ой (садиться на пенёк) Голова кружится… А в организме такая лёгкость… Кажется, я щас взлечу!
Торчиловна:
— Вместе полетаем, мой юный друг…
Тут в глазах у них идут круги (вставляется музыкальный клип)
Пиявкин:
— Наркоманы, бля!
Буратино:
— (очнувшись) Я щас такое видел!
Торчиловна:
— (хитро) Уверяю, не ты один. И это только первая стадия! Если будешь постоянно потреблять… тебе откроются немыслимые горизонты! Но… должна признаться, есть и более кратчайший путь…
Буратино:
— Какой?
Торчиловна:
— Есть в мире великая книга. Она существует в единственном экземпляре. Энциклопедия настоящей реальности. Тот, кто прочтёт её, станет всесилен!
Пиявкин:
— (подслушивая) Совсем старая свихнулась! Слышь (обращается к жабе в банке) видала, как бабушку торкнуло!
Торчиловна:
— (продолжает) Но прочесть книгу не так просто. Для этого нужен ключ!
Буратино:
— (перебивая) а у меня…
Торчиловна:
— Помолчи, глупый стафилококковый гомункул!
Буратино:
— (удивлён крайне) А откуда вы знаете?
Торчиловна:
— (показывает на грибы) Я многое знаю! Так вот: у меня есть ключ! Но нет книги… По преданию, книга хранится в тайном месте и охраняет её неземная красота!
Буратино:
— Это точно! Так, значит, у вас есть ключ?
Торчиловна:
— (роется в кармане и достаёт ключик) Вот он!
Пиявкин:
— Так ведь это ж… (он сам затыкает себе рот, боясь проговориться)
Торчиловна:
— Созерцая процессы мира, через влияние на подсознание этих волшебных грибов, я пришла к мысли, что наша жизнь, это — воронка! Мы, словно хаотические частицы, поглощаемся ею, не отдавая себе отчёта в том, что мы делаем. Все наши желания и стремления на самом деле не имеют ничего общего с настоящей задачей, заданной человеку великим космосом!
Буратино:
— Ключик этот…
Торчиловна:
— Молчи, древесный жук! Настоящая задача всех человеческих существ — быть кормом! Кормом богов! Но если бы была возможность прочесть великую книгу… Если б только она попалась мне! Я бы узнала, как избежать этой прискорбной участи! Я бы вышла за грань реальности, и никто! Слышишь ты, гомункул! Никто не посмел бы есть меня!
Пиявкин:
— Ой… Да её электротоком надо лечить!
Буратино:
— Я тоже не хочу быть кормом! Отдайте его мне!
Торчиловна:
— Кого? Ключик? Ты что? Не отдам!
Буратино:
— Торчиловна, отдайте.
Торчиловна:
— Зачем это?
Буратино:
— Нужно!
Торчиловна:
— Не отдам! Вот ещё!
Буратино:
— Отдай, а?
Торчиловна:
— (твёрдо) Нет!
Буратино:
— (поднимает с земли бревно) Отдай по-хорошему…
Торчиловна:
— (с ужасом смотрит на Буратино, он замахивается) Люди!.. Милиция!.. Помогите, убивают!
Буратино:
— Отдай ключ, сука старая! Зачем он тебе? Ты своё пожила, дай и другим насладиться! (он бьёт поэтессу)
Торчиловна падает. Течёт кровь. Она при смерти.
Торчиловна:
— (шепчет) За что? Я тебя грибочками кормила… как сына родного… За что ж ты меня? (в её глазах упрёк)
Буратино:
— (удивлённо) За ключ, за что же ещё?
Он выдёргивает из рук старухи ключ и быстро уходит, напевая под нос. Пиявкин выходит из-за укрытия. Подходит к трупу. Копается в карманах, снимает часы с руки, туфли.
Пиявкин:
— А чего добру пропадать? Ну, старая, как бы я сразу знал, что он у тебя! Так тебе и надо! Собаке — собачья смерть! (пинает старуху ногой в бок).
Пиявкин уходит. На теле убитой старухи сидит лягушка, чирикают птички, светит заходящее солнце…
* * *
Сцена седьмая
Пиявкин приходит в офис Бабасова. Бабасов сидит за столом. Пьёт и курит. Входит Пиявкин. Он возбуждён. Трясётся.
Пиявкин:
— Алибас Контрабасович, здравствуйте! Как здоровичко? Как бизнес? (он лебезит перед продюсером) Вы не поверите, что я только что видел!
Бабасов:
— Излагай!
Пиявкин:
— Только что, в лесу, Буратино замочил старуху Эмануэллу Торчиловну!
Бабасов:
— (вскакивая с места) Ту самую?
Пиявкин:
— Её. Вашу бывшую невесту…
Бабасов:
— (испуганно смотрит в сторону камеры) Не надо про это…
Пиявкин:
— Но это не главное! Они сначала заторчали с грибов, а потом он выкрал, сука, у неё ключик!
Бабасов:
— Золотой?
Пиявкин:
— Точно! А там ведь…
Бабасов:
— (испуганно) Молчи!
Пиявкин:
— Надо что-то делать! Решать как-то вопрос!
Бабасов:
— Ломиться надо в лабораторию Карлонского… Там они будут. У них Энциклопедия!
Пиявкин:
— Так что же, она существует?
Бабасов:
— Да, Каземир. Буратино раскололся. Поехали!
Уходят.
* * *
Сцена восьмая
Буратино в лаборатории Карлонского. С ним Мальвина, Пьеро, Артемон, Карлонский и Тараканов. Буратино стоит в центре. В руках у него Золотой ключик.
Буратино:
— Друзья, вот он — Золотой ключик! Теперь мы сможем прочесть эту великую книгу!
Тараканов:
— Где же ты его взял?
Буратино:
— Мне отдала его поэтесса Эмануэлла Торчиловна! Я встретил её на берегу лесного озера.
Карлонский:
— (удивлённо) Отдала? Просто так?
Буратино:
— Конечно. Что же я её, убил, что ли? (смотрит невинными глазами)
Мальвина:
— А что это у тебя на курточке, Буратино? Похоже на кровь…
Буратино:
— Это кетчуп. Молчи, тёлка! А то исключу из числа избранных!
Пьеро:
— (пискляво) Ты на девушку-то не кричи…
Буратино:
— А ты вообще молчи, пидрило музыкальное! Короче, Тараканов (поворачивается к философу), как им пользоваться?
Тараканов:
— Вероятнее всего, внутри этого мини-саркофага должно быть нечто. Для начала ключ надо вскрыть!
Буратино:
— Ща попробуем (ломает ключ и смотрит внутрь) там порошок какой-то…
Тараканов:
— Я так и знал!
Карлонский:
— Нужно срочно исследовать! Где тут мои реактивы были… (начинает копошиться на столе)
Тараканов:
— А чего тут исследовать? Щас на этих вот проверим (кивает на Пьеро и Артемона)
Артемон:
— Эксперименты на человеке запрещены ООН!
Тараканов:
— Вот как? Думаю, поп-звёзды вполне могут быть приравнены к животным…
Пьеро:
— Я протестую!
Буратино:
— Молчи, пидрило!
Пьеро:
— Я не пидрило, у меня имидж такой!
Все смотрят на него с усмешкой. Никто не верит, даже Артемон.
Буратино:
— На них нельзя пробовать… Вдруг подействует? Они нас тогда оболванят, оставят в дураках…
Тараканов:
— Ты и так дурак, тебе боятся нечего… Предлагаю, порошок смешать с водкой и выпить! (достаёт из-за пазухи бутылку).
Буратино:
— Поддерживаю!
Мальвина:
— А нет ли тут вина?
Тараканов:
— С водкой сильнее заберёт! Факт… Научный…
Тут все поворачиваются к Карлонскому и смотрят вопросительно.
Карлонский:
— Как учёный не могу отрицать! Но меня терзает другое… Что откроется нам? Какие глубины мы постигнем? Возможно, выяснится, что мы и не живём вовсе, а лишь видим дикий, безумный сон? А может быть, откроются нам бесконечные дали, и тайна смерти? Что, если мы всего лишь песчинки, подхваченные вьюгой бытия, и жизнь наша лишь спонтанная круговерть, без логики и смысла? А может, мы сами боги? Или чёрные дыры космоса?
Тараканов:
— А что, если мы все одно и то же? Ведь атомы, из которых состоит всё вокруг, идентичны, и лишь более сложные структуры отличимы меж друг другом, но нам это может лишь казаться, ибо и сознание наше может быть такой же структурой, запутанной в своих ложных догадках?
Мальвина:
— А может, мы бабочки на цветке сакуры, блаженно потягивающие лапки в свете восходящего светила?
Пьеро:
— А вдруг мы только эротический сон титанов?
Артемон:
— Скорее всего, мы дети звёзд! Нас создали пришельцы! Я очень хочу это знать!
Буратино:
— А мне вот больше всего хочется знать всё-таки, что же круче — выйти за рамки этой реальности или шоу-бизнес?
Мальвина:
— (уверенно) Круче шоу-бизнеса ничего нет!
Тут в комнату врываются Бабасов и Пиявкин. У Бабасова в руках пистолет, у Пиявкина сабля.
Бабасов:
— Она права! Отдай ключик мне! А я отдам тебе свой бизнес… Будешь шоу-воротилой, денег будет куча, машина, видеомагнитофон…
Буратино:
— (серьёзно задумывается) Заманчиво… Прямо не знаю, что делать?
Тараканов:
— Не слушай его, он врёт!
Бабасов:
— Молчи, филосовская рожа! Алкаш! Отдай Буратино, зачем тебе истина?
Буратино:
— Чтобы узнать, кто я?
Бабасов:
— Это и так все знают. Ты мутант, ошибка природы, клон, гибрид стафилококка с древесной сывороткой. Зомби деревянное!
Карлонской:
— (с чувством) Неправда, он мой сын!
Бабасов:
— У импотентов детей не бывает!
Карлонский кидается к стене, и, отвернувшись, рыдает.
Буратино:
— Решено! Мы испробуем ключ сразу все! Где водка? (Тараканов вручает ему бутылку. Буратино высыпает в неё порошок и взбалтывает) Готово!
Он первым глотает и передаёт по кругу. В итоге прикладываются все. Звучит таинственная музыка.
Буратино:
— Ничего не чувствую… Водка как водка… Может, обманула поэтесса? Шлюха старая!
Артемон:
— Да нет, вроде в животе теплее стало.
Пиявкин:
— Ой, в туалет хочется. Может, пурген?
Бабасов:
— Идиоты! Нужно читать Энциклопедию! Где она?
Буратино берёт со стола книгу. Открывает, начинает читать.
Буратино:
— Шашилам Квизас хадера раке! Ибидан чигурэ шашланадар, Руфа вазихрадис тучкулам измергиль. Шашлане радхазар батыр-чигун!..
Карлонский:
— (восклицает) Боже! Вот, значит, что это такое! (кидается к столу, хватает бумагу и карандаш).
Бабасов:
— Невероятно! Так просто! Вы поняли? (с ажиотажем обращается ко всем)
Буратино:
— Смотрите, смотрите (указывает на потолок) термический треугольник!
Тараканов:
— Это потоки энергетического луча! Хватайте их!
Мальвина:
— Нужно построить космический дирижабль! Дирижабль из магниевых структур!
Пиявкин:
— Мы улетим к праотцам! Сморите, смотрите, как я могу! Это немыслимо! (делает странные телодвижения и пассы руками).
Все в восхищении.
Буратино:
— (читает дальше)… Карма-хаши ибнква! Джудасен размахал Брахма! Верискамзес пикачу нихилофобрас!..
Пьеро:
— Стеклянное постоянство, стеклянное постоянство!!!
Мальвина:
— Нами движет подземный реактор! Включите скорее дуст. Включите Дуст!
Пиявкин:
— Смотрите! Я кромсаю бесконечность! Я электрический био-конструктор!
Буратино:
— (отбрасывает книгу) В космосе на стыке антиполярного клапана и путепровода патетических мембран, пульсирует сгусток нано-материи. Я слышу его! Дирижабль! Немедленно строить дирижабль!
Карлонский:
— (до этого что-то лихорадочно чертил на листе бумаги) Вот! Готова схема, антигравитационный шлюз открыт. Он даст нам проникнуть в область молекулярных соединений жерла судьбы! (демонстрирует всем схему. На схеме нарисован квадрат с цифрой «7» в центре).
Мальвина:
— Дуст! Включите дуст!
Пиявкин:
— Фрагментарная пуповина бытия! Эластично! Мне кажется, я ем сладких медуз!
Бабасов:
— (мечется средь всех) Геометрического нет! Геометрического НЕТ!!!.. Я поймал сущность! Ленту, несите ленту клеить воздух!
Буратино:
— Друзья! Мы в астральной форме! Мы движемся каскадными лучами на зов материнских труб!
Пьеро:
— Стеклянное постоянство! Стеклянное постоянство!
Карлонский:
— (вдруг замерев) Стойте! Стойте! (все замолкают) Слышите? Там… (указывает рукой вверх) Зеркало неба транслирует микрозадачу пятой фазы! Бежим! Скорее! Хватайте энергетические лучи!
Все срываются с мест и бегут к выходу. В лаборатории стоит один, совершенно ошарашенный Артемон. Он всё это время молчал в стороне. Он подходит к камере, заглядывает в неё с ужасом и вдруг что-то понимает. Он отходит, не зная, что делать. На лбу пот. Он бледен.
Артемон:
— Как же, как же это? Я не хочу! Как прекратить? Боже! Надо что-то… Они… Они знают! (он вертится в беспомощности) Как быть?
Тут он, словно прозрев, кидается к камере, тянет руку и выключает её.