Загадка старинной карты
Агафья убрала со стола бумажный круг и блюдце. Постелила на стол новую скатерть, поставила чашки, чайник с кипятком, заварной чайничек, сахарницу и поднос с пирожками. Нильс и Дюнас наконец сели за стол, долго шутили и болтали, вспоминая прошедшие времена. Потом Дюнас рассказал Нильсу о прибытии в город столичного генерала для выяснения обстоятельств загадочного исчезновения Нильса. А затем – о странных происшествиях в этом доме: о незваном госте в черной накидке и о похищении из сейфа некой коробки. Нильс слушал, хмурясь, и качал головой. В этот момент в зал вошла Лизетта, переодевшаяся в другое платье и с обновленной прической. Она как ни в чем не бывало улыбнулась сидевшим за столом друзьям. За ней появился и ее супруг.
– Мы бесконечно рады видеть вас, господин Нильс! Хочу признаться, ваш маленький захолустный городок полон невероятных событий. Жизнь здесь бурлит сильней, чем в столице! – сказала Лизетта, садясь за стол.
– О, да! Мы даже приступили к расследованию целой цепочки происшествий, а, возможно, и преступлений! Я уверен, в этом замешан бродячий цирк. Это целая банда. Называют себя артистами, а на самом деле разбойники какие-нибудь. Не исключено, что у них здесь есть сообщники. Завтра утром арестуем всех! – уверенно высказался генерал и тоже уселся за стол.
– Дорогой генерал! Утро вечера мудренее. Лучше давайте послушаем рассказ господина лейтенанта Нильса. Куда же вы пропали? Прошу, расскажите нам о своих приключениях, – сказала, улыбаясь, Лизетта.
Нильс с удовольствием допил душистый чай. Поставив на стол чашку, он кивнул в ответ и сказал:
– Хорошо. Я готов. Итак, ранней весной, когда лед по реке сошел, в городок прибыли наши соседи – коренные жители этого далекого края. Занимаются в основном охотой и рыболовством. Люди работящие, скромные и мирные. Они не мешают нам, а мы – им. Привезли на продажу вяленую оленину, рыбу и меха. Один из рыбаков, мой давний знакомый, зашел ко мне в гости и в числе прочих редкостей показал старинную карту, подзорную трубу и компас. Нашел он их во льдах у останков погибшего, раздавленного льдами судна. За такой благородный поступок я его, конечно, отблагодарил, а карту, трубу и компас оставил у себя. И вот как-то вечером, сидя в кабинете, решил я сравнить эту карту с картой новой. И обнаружил, что на старинной карте указан некий островок, а на современной – его нет. Это мне показалось странным. Побывав в столице, в Географическом обществе, я карту эту показал. Ученые-географы были крайне удивлены этим обстоятельством и обещали помочь мне в выяснении, есть этот островок или нет.
Через три месяца я получил срочную депешу о том, что военным ведомством дано распоряжение – через несколько недель забрать меня военным судном у моря в устье реки и плыть на поиски загадочного острова. Все было решено, все согласовано. Я добрался на лодке до устья реки, в назначенное время поднялся на борт корабля, и мы поплыли на север. Рыбаки в те широты не ходят, там опасно. Их суденышки не выдержат столкновения с отколовшимся куском айсберга. Мы долго плыли, но в конце концов оказались в точке, обозначенной на карте. Перед глазами была лишь безмолвная белая равнина. После высадки на лед мы принялись рубить его и, представьте себе, нашли. Подо льдом действительно оказалась земля. Может быть, корабли проходили мимо этого острова сотни раз. Но вечные льды скрывали его от глаз. Таким образом, мы раскрыли тайну существования неизвестной земли. Надеюсь, господа, что этот остров назовут когда-нибудь в честь первооткрывателей, а может быть, и в мою честь.
– Браво, Нильс! Как это мужественно и романтично. Браво! – воскликнула Лизетта.
– Ваш поступок достоин награды. Разумеется, я поспособствую этому в столице. Вы бравый солдат, Нильс, – восторженно сказал генерал.
– Нильс, вы – отважный человек! Я непременно напишу рассказ о вашем открытии, – произнес Дюнас.
Еще долго генерал с супругой, Нильс и Дюнас сидели за столом, пили чай и вели дружескую беседу.
Тайна индийского бриллианта
Еще не рассвело, когда по узенькой улице, пыхтя и горбясь под тяжестью двух больших чемоданов, в сером длинном плаще и черной шляпе шел не выспавшийся Марио. За ним налегке, поправляя на ходу шляпку и шарфик, семенила Жези. Вконец оттянув себе руки, Марио бросил чемоданы на землю и с возмущением сказал полушепотом:
– Зачем, Жези, тебе столько вещей? Совсем скоро ты сможешь купить себе самых лучших вещей в сто раз больше. А я надрываюсь, чтобы тащить этот хлам.
– Марио! Как тебе не стыдно! Этот, как ты выразился, «хлам» именно ты мне покупал. К тому же, до парижских магазинов еще нужно в чем-то добраться, – с обидой, тоже шепотом ответила Жези.
– О, да! Ты доберешься. Из Парижа к нам в Рим придется бронировать целый вагон, – сказал Марио.
Но он не стал дальше спорить с ней. Молча снова взял в руки здоровенные чемоданы и медленно пошел дальше, утешая себя мечтами о скором будущем. Он видел себя среди самых богатых людей Италии, живущим в роскошном дворце на берегу Средиземного моря. Представлял себе, как он нежится в овальной спальне на мягкой постели, как слуга приносит ему утром на золотом подносе золотую чашечку ароматного кофе и душистую теплую булочку. Весь день он купается в море, а вечером надевает прекрасно сшитый черный фрак, белоснежную рубашку, бабочку и лакированные ботинки, садится в шикарный темно-вишневый автомобиль и едет в театр на премьеру. Он входит в собственную ложу в бельэтаже, и публика из партера с любопытством смотрит на него, важные персоны кивают головами, дамы шепчутся между собой, обсуждая его роскошный вид. После премьеры он направляется в лучший столичный ресторан, где ужинают только миллионеры и аристократы, чтобы выпить бокал самого лучшего шампанского и закусить свежей черной икрой. На десерт ему подают тающие во рту пирожные и, например, ананас.
– Марио, мы уже пришли! – сказала ему Жези.
Марио остановился, опустил на землю ненавистные чемоданы, поднял голову, взглянул вперед и кивнул:
– Вижу.
Рано утром, когда городок еще спал, в доме градоначальника уже горел свет. Первым проснулся Дюнас. Он вышел из своей комнаты и постучался в двери генерала и Нильса, чтобы разбудить и их. Через четверть часа все трое, один за другим, решительным шагом вышли из дома и направились по улице в сторону причала.
И вот генерал, Нильс и Дюнас поднялись по трапу на борт. Их встретил сам капитан.
– Здравия желаю, господин генерал. И вам доброе утро, господа, – сказал капитан.
Не выспавшийся генерал едва кивнул ему и приказал:
– Ждите нас, капитан, на палубе. Из каюты никого не выпускать. Это – приказ! Ясно?
– Так точно, господин генерал! Ждать и никого не выпускать! – отчеканил капитан.
Перед входом в каюту Дюнас остановился и обратился к Нильсу:
– Прошу вас, Нильс, подождать нас с господином генералом здесь. Я приглашу вас через пару минут. Ваше появление станет сюрпризом для всех, уверяю вас.
Вынув из кобуры револьвер и распахнув без стука дверь, первым в каюту вошел генерал, а за ним – Дюнас. На диване в это время сидели и весело беседовали, попивая чай, почтмейстер Фердинанд, хозяин итальянского цирка Марио и артистка Жези. Увидев перед собой нежданных гостей, они искренне удивились. Заметив серьезное выражение на лице генерала, они замолчали и вопросительно уставились на вошедших.
Генерал багровел на глазах. Окинув гневным взглядом всех по очереди, он едва сдерживался, чтобы не дать им затрещину.
Дюнас, как никто понимавший это желание генерала, заговорил первым:
– Доброе утро, господа, доброе утро, синьора Жези. Хотя не для всех оно доброе. Вы, наверное, уже догадываетесь о цели нашего визита. Нас интересуют две маленькие, непримечательные, одинаковые бархатные коробочки, которые находятся сейчас в этой каюте. И, уверяю вас, в этом у меня нет никаких сомнений. Думаю, с вашей стороны, господа, будет в высшей степени благоразумно объяснить или подтвердить документами тот факт, что содержимое этих коробок является вашей собственностью.
В каюте воцарилась тишина. Троица переглянулась. Дюнас окинул их взглядом и продолжил свою рассудительную речь:
– Вы в раздумье. Что ж, в таком случае позвольте мне заполнить паузу забавным рассказом. Один господин – назовем его господин Икс – однажды, перелистывая вечернюю газету, случайно прочел в ней заметку в разделе «Любопытные истории». В ней говорилось, что одному из столичных офицеров необычайно повезло во время экспедиции в Индию. Рискуя жизнью, он спас там от неминуемой смерти маленького сына знатного раджи. За это знатный раджа преподнес офицеру в дар драгоценный камень – крупный бриллиант. Как позже выяснилось, стоимость этого «скромного» подарка равна целому состоянию. Через некоторое время уже в утренней газете в разделе «Новости» вышла еще одна заметка. В ней шла речь о назначении градоначальником северного городка мужественного офицера, лейтенанта, побывавшего недавно в Индии и известного своим достойным поступком – спасением ребенка, сына знатного вельможи. И вот тут-то у господина Икс, о котором сейчас идет речь, и возникла дерзкая мысль украсть этот бриллиант. У него не было сомнений, что драгоценный камень должен находиться у лейтенанта именно здесь, в этом городке. Новый градоначальник иногда открывал сейф в своем кабинете в присутствии городских служащих, коим и являлся господин Икс, который своими глазами, и не один раз, видел лежащий в сейфе бархатный футляр, где, по его мнению, и должен был храниться сам бриллиант. В конце концов, он придумал коварный план. Первым делом, часто бывая в доме градоначальника, господин Икс незаметно сделал слепки ключей, а потом изготовил их. Затем на момент похищения он пригласил случайно встретившийся ему итальянский цирк. Он сделал это неслучайно. Ведь именно на них, заезжих артистов, падет в первую очередь подозрение в краже, думал он. А сам похититель, господин Икс, в это время спокойно соберет чемоданы и навсегда исчезнет из города. Возможно, он решил добраться до ближайшего большого порта и оттуда благополучно отправиться с бриллиантом за океан, например, в Америку. Так что он дождался приезда цирка и уже был готов похитить заветный камень, но в доме, как назло, появились посторонние люди, а именно господин генерал со своей уважаемой супругой, что заметно усложнило ему задачу. Господин Икс занервничал и прошлой ночью попытался забраться в дом, открыв ключом входную дверь, но все испортила маленькая обезьянка по прозвищу Афродита, устроившая в коридоре большой шум, который явно мог разбудить гостей. Похищение, увы, не удалось. Тогда господин Икс дождался другого момента, когда в доме никого не было. Это был очень удобный момент – цирковое представление и переполох на площади из-за появления разъяренного быка и стада коров. Господин Икс, разумеется, им воспользовался. Но на этот раз, чтобы войти, ему пришлось взломать дверь черного входа. Этого ключа у него, увы, не было, потому что служанка Агафья всегда носит его с собой. Так что сделать копию не удалось. И вот господин Икс пробирается среди бела дня в кабинет, вскрывает сейф и забирает с собой заветную бархатную коробочку с драгоценным камнем. Дело сделано! Теперь ему оставалось только сесть рано утром на уплывающий пароход и спокойно отправиться в путь. Но его губит алчность. Господин Икс решил завладеть не только чужим драгоценным камнем, но и чужими деньгами. Жертвой его алчности становится, насколько я могу предположить, хозяин итальянского цирка.
Марио побледнел, вскочил с дивана с испуганным видом и забормотал:
– Что вы имеете в виду? При чем здесь хозяин итальянского цирка? Что значит: «Господин Икс решил воспользоваться чужими деньгами»?
Дюнас спокойно стоял и ждал, когда Марио не выдержит и все расскажет сам. Генерал пристально посмотрел на него, сжимая в руке оружие. И Марио заговорил:
– Предположим, хозяин итальянского цирка купил у некого господина Икс драгоценный камень за свои честные деньги. Что в этом такого?
– Сеньор Марио, в этом нет ничего такого, что могло бы очернить благородного хозяина цирка. Но уверены ли вы, Марио, в том, что купили действительно драгоценный камень? Может быть, господин Икс решил обмануть вас и вытянуть из вас все деньги, честно заработанные цирком во время долгих гастролей, – утвердительно произнес Дюнас.
Марио удивленно взглянул на почтмейстера и, заметно нервничая, сказал:
– У меня нет повода не доверять господину Икс! Я впервые увидел его летом в пригороде столицы, где мы давали представление. Он высоко оценил наше выступление и пригласил цирк в этот городок. Мы познакомились поближе, и он рассказал одну прелюбопытную историю. Его приятель нашел на берегу моря среди обломков погибшего судна саквояж. В саквояже среди прочих вещей лежала незаметная коробочка, на которую он поначалу не обратил внимания, но, когда все же открыл, увидел камень, похожий на драгоценный. Камень оказался бриллиантом. Приятель, мало что понимавший в стоимости драгоценностей, готов был его продать за небольшие деньги. Господин Икс гарантировал, что тот продаст его мне, если я приеду за ним сам.
Дюнас рассмеялся, зааплодировал и весело воскликнул:
– И вы приехали! И, конечно же, за небольшие деньги вам продали огромный бриллиант.
Браво! Поздравляю вас, Марио! Достойная сделка! Значит, камень у вас! Все выглядит, казалось бы, невероятно просто и понятно. Но это не совсем так! – Дюнас сделал многозначительную паузу и продолжил: – Я приоткрою вам еще одну страницу этой любопытной истории. Дело в том, господа, что здесь, на пароходе, сейчас находятся три камня-близнеца. Но настоящий только один из них, а остальные – искусные копии. Тайну настоящего бриллианта я открою чуть позже. Но ваши, господин Икс и синьор Марио, всего лишь подделка!
Почтмейстер Фердинанд побагровел, вскочил, замахал руками и крикнул:
– Нет, этого не может быть! К тому же у вас нет никаких доказательств моей причастности к похищению!
Дюнас улыбнулся и, полный уверенности в своей правоте, со всей убедительностью продолжил:
– В сейфе Нильса лежала копия – настоящая копия, искусно созданная индийскими мастерами, Фердинанд. Неужели вы могли подумать, что Нильс оставит такую драгоценность стоимостью в целое состояние в сейфе на виду у всех? Перед отъездом Нильс передал его на хранение своей служанке Агафье. Именно у нее во флигеле под кроватью в старом сундуке и хранилась шкатулка, где лежала скорлупа от грецкого ореха. Вот там и был настоящий бесценный бриллиант. Копия камня, которая осталась лежать в сейфе его кабинета в бархатном футляре, также была подарена лейтенанту Нильсу индийским раджой – искусно выполненная копия. Эта мелкая хитрость индийского богача и помогла Нильсу сохранить настоящий камень.
В каюте воцарилась тишина. Генерал немного успокоился, но револьвер держал наготове. Марио с отвращением смотрел на стоявшего рядом с ним Фердинанда. Жези, скрестив на коленях руки, скромно сидела на краю дивана. Отвернувшись ото всех, она безучастно глядела в окно, а по щекам у нее текли слезы. Дюнас, окинув их быстрым взглядом, сказал итальянцу:
– А вам, синьор Марио, господин Икс вручил подделку, которую наверняка знакомый столичный ювелир изготовил как раз тогда, когда вы с ним и познакомились. Господин Икс затем и приехал. Он привез ювелиру рисунок, изображающий тот самый индийский бриллиант. Так вот, господин Икс… Или уж позвольте вас называть как есть – господин почтмейстер. Увы, вас погубила жадность. Вам показалось мало завладеть бриллиантом Нильса, вы захотели заодно обмануть несчастного Марио. Вы вручили ему за большие деньги простую стекляшку.
Марио сел на диван, закрыл лицо ладонями и простонал:
– Этого не может быть. Это спектакль или сон. Надеюсь, Дюнас, вы просто решили пошутить. Фердинанд, что вы молчите?! Скажите же ему что-нибудь в ответ!
Бледный как полотно после разоблачительной речи Дюнаса, почтмейстер, наконец, пришел в себя. Он обвел всех взглядом, откашлялся и с усмешкой ответил:
– Спасибо, Дюнас, за увлекательный рассказ. Но все это – лишь полет вашего юношеского воображения. Пустые выдумки, неуместная шутка, глупые измышления. Уверяю вас, не более того.
– Нет, Фердинанд, не стоит уверять. Я сейчас представлю вам доказательства, – спокойно сказал Дюнас, затем решительно открыл дверь и пригласил войти в каюту лейтенанта Нильса.
Лейтенант Нильс шагнул вперед и встал у порога, поприветствовав всех легким поклоном.
Дюнас продолжил:
– Не удивляйтесь, господа! Это действительно лейтенант Нильс собственной персоной, живой и здоровый. Вы были уверены, Фердинанд, что Нильса нет в живых, и никто больше не в состоянии подтвердить истинность или поддельность камня. Но господин градоначальник жив. А копия из его сейфа сейчас находится у вас, Фердинанд.
Почтмейстер, побагровев, стоял молча, пристально глядя на Нильса. Лейтенант Нильс шагнул вперед и обратился к Дюнасу:
– Я очень рад, что судьба свела меня с таким проницательным человеком, как Дюнас. Благодаря лишь ему удалось раскрыть коварный план господина Икс. Чтобы подтвердить правоту его слов и закрыть последнюю страницу в этой неприглядной истории, я покажу сейчас, господа, настоящий бриллиант.
Нильс спокойно вытащил из внутреннего кармана пиджака бархатный мешочек, вынул из него грецкий орех и снял верхнюю часть скорлупы. На свету засверкал множеством волшебных граней изумительный бриллиант. Все присутствующие невольно ахнули.
– Сказочный! Я вижу такой впервые в жизни! – воскликнула Жези.
– Божественный камень! – подтвердил Марио.
– Ну и ну! Настоящее восточное чудо! – восхитился генерал.
– Это поистине волшебный камень. Я получил его из рук индийского раджи за спасение его сына. В знак особой благодарности он вручил мне открытый бархатный футляр. В нем сверкал на солнце красивый камень. Я принял его подарок с почтением. Но раджа рассмеялся и сказал: «Никогда не верь всему, что видишь. Не все то золото, что блестит» и приказал подать ему блюдце, которое стояло на столике у его кресла. Слуга поднес его к радже. На блюдце лежал простой грецкий орех. Я сначала не догадался, в чем дело, а потом понял, что восточная мудрость поистине глубока, как полноводная река. Раджа снял верхнюю половинку скорлупы. Внутри орех был отделан тончайшим шелком, и на этой шелковой подкладке и лежал настоящий, сверкавший всеми своими волшебными гранями, великолепный бриллиант. Вот так и оказались у меня два подарка, два одинаковых камня, но лишь один из них истинный, – закончил Нильс и положил драгоценность на стол.
Все, кроме Фердинанда, слушали Нильса с любопытством и, не отрываясь, смотрели на драгоценность. А Фердинанд нервничал, вытирал лоб платком и сердито морщился. Дюнас взглянул на почтмейстера и строго произнес:
– Все кончено, Фердинанд! Советую вам облегчить свою участь. Положите сами на стол украденный вами из сейфа камень.
Все повернулись к Фердинанду и ждали, как он поступит. На улице начинало светать, облака разошлись, и стали видны очертания домов на берегу. Почтмейстер сидел молча и, словно прощаясь, смотрел на пустую городскую площадь. Потом с безразличным видом медленно открыл свой кожаный саквояж, достал оттуда индийский бархатный футляр и небрежно бросил его на стол. Дюнас подошел к столу, взял в руки футляр и открыл его. Внутри находилась индийская копия камня.
Дюнас взглянул на Нильса и произнес:
– Нильс, скажите! Тот ли это камень, который хранился у вас в сейфе?
Дюнас протянул бархатную коробочку лейтенанту. Нильс взял ее, взглянул на камень, с облегчением вздохнул и, кивнув головой, сказал:
– Да, это именно он.
– Ну вот, господа! Два камня из трех, о которых я говорил, – уже перед вами. Осталось найти еще один, – восторженно произнес Дюнас, обращаясь к генералу и Нильсу, а затем, повернувшись к Марио, сказал:
– Синьор Марио, где камень, который вам продал сегодня Фердинанд?
– Я сейчас же этот камень ему верну, – быстро ответил Марио, полез рукой во внутренний карман пиджака, достал оттуда свернутый лоскут шелковой ткани, развернул и положил на стол. И на столе появился третий камень, похожий на два первых, как две капли воды.
– Фердинанд! Вы должны вернуть поддавшемуся на ваш обман синьору Марио его деньги. Марио порядочный, но наивный человек. Он лишь стал жертвой вашего изощренного коварства, – твердо произнес Дюнас.
Фердинанд уныло взглянул на Марио, потом полез в свой саквояж, достал из него пачку денежных купюр и бросил на стол.
– Господин генерал! Вот мы и подошли к концу этой любопытной истории. Виновник найден и заслуживает наказания. Он несомненно должен предстать перед судом. Вещественные доказательства лежат на столе. Остальное решать вам, господин генерал, – победоносно сказал Дюнас.
Вскоре Марио уныло плелся с чемоданами Жези назад к цирковым повозкам. Жези, всхлипывая и вытирая носовым платком мокрые от слез глаза, семенила следом за ним. Фердинанд, держа руки за спиной и низко опустив голову, под конвоем городового отправился под арест. Пароход на прощанье загудел, затем отошел от городской пристани и медленно поплыл в гордом одиночестве по лесной реке в сторону столицы.
Утром городок снова закипел пересудами, небылицами и слухами. Супругу генерала стали называть Царицей духов. Агафью – Бриллиантовой старушкой. Мартышку Фроську – Генеральской сторожихой. Нильса – чудаком. Генерала – Громовержцем. Дюнаса – небесным ангелом. Марио – итальянским простофилей. Жези – глупышкой и пустышкой. Все сходились в одном: злодею Фердинанду так, мол, и надо!
Жизнь в этом маленьком провинциальном городке вновь забурлила. Интересная жизнь!
Как удивительна наша жизнь, господа!
Генерал с супругой, Нильс и Дюнас в это время уже сидели в Овальном зале за столом и завтракали. Пили чай с вареньем, ели горячие пирожки и столичные конфеты. Шумно обсуждали все, что с ними произошло, шутили и дружно смеялись.
– Ну, все позади, и теперь приглашаю всех в полет! Сегодня прекрасная погода! Воздушный шар будет готов к подъему ровно в полдень. Мы поднимемся на высоту птичьего полета. Оденьтесь теплее, и вперед, господа, покорять небо! – весело произнес Дюнас.
Город мгновенно узнал о предстоящем событии. За час до взлета на площади собралась огромная толпа. Генерал с супругой вместе с Нильсом и Дюнасом вышли из дома под восторженные крики и гордо шагали по площади к воздушному аппарату. Кто-то из горожан вручил Лизетте цветы. И вот воздухоплаватели уселись в корзине, и шар начал медленно набирать высоту. Люди, собравшиеся на площади, затихли и, задрав головы и разинув рты, смотрели в небо. Потом кто-то закричал: «Ура!», толпа тут же подхватила, и уже целый хор скандировал: «Ура, ура, ура!». Лизетта посылала вниз зрителям воздушные поцелуи. Генерал махал толпе рукой. Со всех улиц на площадь бежали люди, чтобы увидеть это потрясающее зрелище. Мужчины бросали в небо шапки, женщины размахивали платочками, дети от восторга визжали и прыгали на месте.
Шар медленно поднимался в воздух. Площадь с каждым мгновением становилась все меньше и меньше.
– Летим, господа! Мы в небе! Ура, господа! Ура! – не переставала восторгаться Лизетта.
– Мы летим! Мы – покорители неба! Смотрите на север, там уже видны очертания берега. А как красива сверху наша река! Хотя отсюда она похожа на ручеек. И бескрайний лес тянется во все стороны! – восхищался Нильс.
– Взгляните, господа, наверх. Над нами облака, они совсем близко. Вот и солнце выглянуло! – радостно вторил ему Дюнас.
– Я лечу! Как это прекрасно! Жаль, что мы не вдвоем. Как было бы хорошо. Только ты, я и небо! – ласково сказал генерал своей супруге и обнял ее.
– О да! Только мы и небо! – ответила Лизетта.
– Как красива земля! – с восторгом закричал Нильс.
– Как удивительна наша жизнь, господа! – воскликнул Дюнас.
– Жизнь прекрасна! – воскликнули все.
Чем закончилась эта история?
Пока весь город любовался полетом бесстрашных покорителей неба, хозяин цирка, его «звезда» и все остальные артисты цирка тихонько сели в свои повозки и незаметно уехали из города. Горожане уже знали все, что произошло этим утром на пароходе, и не простили Марио его предательства. Все были просто возмущены тем, что он хотел сбежать с Жези и с бриллиантом, а свой цирк хотел бросить на произвол судьбы.
Почтмейстера Фердинанда через день увезли в оковах в далекую столицу. Никто из жителей городка не вышел его проводить.
А еще через несколько дней у причала собрался весь город. Горожане пришли провожать генерала и его жену. Жители принесли «на дорожку» дорогим гостям пирожки, печенье, соленья, варенье и много чего еще вкусного. Лизетту больше всего поразили невесть откуда появившиеся осенние цветы. Их принесли так много, что она стояла на палубе, буквально утопая в цветах. Из-за этих подарков, от того, что придется расстаться с этим, теперь милым ее сердцу городком она даже немного всплакнула. Генерал в парадном мундире и начищенных сапогах стоял на палубе и махал горожанам рукой. Прозвучал гудок, пароход медленно пошел по реке и вскоре скрылся за поворотом.
Один Дюнас остался у Нильса и гостил у него до самого Рождества. Днем он уезжал на побережье и часами беседовал с местными жителями. Изучал их обычаи, традиции, нравы, ходил с ними на рыбалку и на охоту. Вечерами подолгу сидел у себя в комнате у теплого камина в мягком кресле и писал увлекательные заметки, но в первую очередь – длинные письма своей дорогой и любимой Элли, которая с нетерпением ждала его скорейшего благополучного возвращения домой.
В праздник Рождества друзья сели на санки и покатили в сторону моря. И вдруг в небе засияли сполохи, словно это был праздничный бал миллионов небесных бабочек, порхающих среди ярких звезд. Это было северное сияние…
Восторженно глядя в небо, Дюнас замахал руками и во весь голос закричал:
– Какая красота! Какое счастье увидеть это! Мечты сбываются!
Нильс взглянул на своего счастливого приятеля и воскликнул:
– Мечты сбываются всегда, друг мой. Нужно всего лишь этого захотеть!