— Где был? — спросила Кэт Бэннон, когда Вэйл вошел в ее кабинет.
— Искал человека с поросшего травой холмика.
— Думаешь, причастен еще кто-то?
Он рассказал ей об анализе времени в туннеле.
Кэт задумалась над его информацией.
— А как… Нет, ничего бы не вышло. — Она прикинула еще несколько вариантов. — Похоже, без помощи он не мог этого сделать.
— Берток работал с человеком по имени Вине Пандерен, в личном деле которого есть темные пятна, одно благодаря Конни Лисандер. Я только что застукал его возле массажного салона с полным набором услуг. Нагнал немного страху — правда, недостаточно, чтобы как следует в нем разобраться.
— И что?
— Он отличается от человека, входившего вчера в тот дом, и ростом и походкой. Но все же запомни его фамилию.
— Что значит, ростом? По-моему, Стэн Берток самого подходящего роста, чтобы играть роль Стэна Бертока.
— Мне показалось, он был чуточку выше.
— О чем ты говоришь?
— Терпение, Бэннон, мы ответим на все вопросы во время сегодняшней поездки. Надеюсь.
— О да, она наверняка приведет к моему повышению, — сказала Кэт. — Где ты узнал об этом Пандерене?
— У Тай Делсон.
— Похоже, ты там регулярно бываешь.
— Привыкаю нюхать табачный дым.
— Стало быть, наша поездка связана с поиском невыявленного сообщника?
— Готова?
Кэт надела куртку и похлопала себя по бедру, убеждаясь, что вооружена.
— Пистолет на месте. — Похлопала по нагрудному карману. — Удостоверение на месте. — Открыла рот и сунул палец за коренной зуб. — Ампула с цианидом на месте. — Взяла портфель. — Вперед, в пещеру с летучими мышами!
Когда они вошли в лифт, Вэйл спросил:
— Как идут поиски денег?
— Для реалити-шоу они слишком сюрреалистичны. Колкрик с Хилдебрандом руководят из отдела расследования тяжких преступлений. Если дела как-то продвигаются, мне об этом неизвестно.
Вэйл ничего не сказал, взгляд его был отсутствующим, он явно ее не слышал. Кэт прислонилась к стенке и стала ждать. Когда дверцы открылись в цокольном этаже, Вэйл наконец посмотрел на нее.
— Почему убийца собрал гильзы после первых трех убийств, а после четвертого нет?
— О, я знаю! — шутливо заверила она. — Потому что это не важно. Все идентифицируется с пистолетом Бертока.
— Я понимаю, ты не можешь ответить на каждый незначительный вопрос, связанный с преступлением, но этот представляется мне важным.
Она пожала плечами:
— Чем больше преступлений совершает человек, тем больше делает ошибок. Может, на четвертый раз он испугался. Или не смог найти гильзу. Спешил на самолет. Это действительно так принципиально?
— Само по себе нет. Но зачем было вообще их собирать? Убийца оставлял пули, они представляют собой более серьезные улики, чем гильзы, и их легче идентифицировать.
— После первых двух убийств мы объявили, что пули выпущены из одного и того же оружия, так что убийца знал, что мы можем идентифицировать пистолет. Возможно, он решил, что раз мы располагаем пулями, то незачем собирать гильзы.
— Если вымогатели избегали совпадения гильз, почему использовали одно и то же оружие? — спросил Вэйл.
— Наверно, хотели показать, что все убийства совершили именно они.
— Вот-вот. Если демонстрировали это всему миру, к чему собирать гильзы?
Кэт наконец задумалась над этим противоречием.
— Хороший вопрос.
Они подошли к машине. Вэйл положил свой портфель в багажник, и Кэт увидела там помповое ружье в чехле и длинный, серебристого цвета, лом.
— Что это?
— Лом производства Холлигена. Пожарный инвентарь. А для меня — ключ от всевозможных замков.
— А-а, стало быть, ты собираешься крушить им двери, а не людей.
— Где твой дух авантюризма?
— А откуда у тебя ружье? И главное, почему ты думаешь, будто оно нам понадобится?
— Это новая фишка компании по прокату автомобилей. Они таким образом привлекают охотников.
Кэт указала на большой чемодан, входящий в снаряжение криминалистов:
— А это тебе зачем?
— Удача благоприятствует подготовленным.
— То есть, обнаружив улики, ты можешь скрыть свои карты.
— И пожалеть, что взял тебя с собой, — сказал Вэйл. — Если будешь продолжать в том же духе, то перестанешь быть моей подружкой.
— Скажи, когда скорость достигнет восьмидесяти миль, чтобы я могла броситься под встречный автомобиль.
Они выехали из гаража, и Вэйл какое-то время вел машину молча.
— Ладно, давай рассмотрим вот что, — наконец он заговорил. — Почему Берток отправился в этот дом на Спринг-стрит? Денег там не было — вообще ничего. То, что он назвал этот адрес, беря напрокат машину, кажется нелепой ошибкой. Особенно после превосходно спланированной серии преступлений.
— Тоже хороший вопрос.
— Это уже два хороших вопроса.
— Полагаю, мы опять едем на Спринг-стрит?
— Ты права, — подтвердил Вэйл. — Меня интересует еще кое-что. Почему ты не помогаешь Колкрику искать деньги?
— Ты не заметил перемен у заместителя директора за последние сутки?
— Никаких, кроме возросшего самомнения.
— Ты прав, самомнение у него есть, только он его сдерживает до тех пор, пока не нанесет завершающий удар. Мне кажется, Колкрику надоело плестись у тебя в хвосте. Ему известно о нашей совместной работе, и я наверняка узнаю последней то, что может дать тебе какое-то преимущество.
— Тогда, пожалуй, нам лучше самим найти деньги, — улыбнулся Вэйл.
— По-моему, ты не веришь, что деньги находятся в ящике номер четырнадцать?
— Человек ленив по своей природе, — ответил Вэйл. — Я всегда отношусь с подозрением к тому, что кажется слишком легким.
— И, само собой, не беспокоишь Колкрика своими сомнениями.
— Я уже говорил и ему, и всем остальным, что самая большая загвоздка в этом деле — попытка отвлечь наше внимание. Все слушают, согласно кивают и тут же бросаются к первому же блестящему предмету.
— Странно, но это снова позволяет тебе в одиночку вершить свои дела.
— Основной принцип метафизики, которым я руководствовался, будучи агентом, гласит: «Если они там, то они не здесь».
— Может, именно поэтому твоя карьера в ФБР длилась всего три года?
— Зато каким замечательным было это время!
Пятнадцать минут спустя Вэйл подъехал к дому, который накануне кишел представителями правоохранительных органов, а теперь опустел. Единственным напоминанием была черно-желтая лента перед парадной дверью. Кэт сказала:
— Понимаю, вопрос глупый, но ты поставил кого-то в известность, что мы сюда едем?
— Ты права, действительно глупый. — Вэйл вылез из машины, открыл багажник и вынул оттуда лом. — Но у меня есть разрешение мистера Холлигена, если это поможет. Давай первым делом обойдем дом.
Начали они с восточной стороны.
— На окне гостиной решетки нет, — сказал Вэйл и, осмотрев его, провел рукой по раме. — Она была, но ее сняли. Видны заделанные отверстия, и заделали их недавно.
Кэт подошла ближе.
— С какой целью?
— Тоже хороший вопрос. А вот еще один: зачем сохранять решетки на всех других дверях и окнах, но снимать эту?
Вэйл завернул за угол, проверил кованую решетку, защищающую заднюю дверь, и спросил:
— Где ты пряталась? За мусоросборником?
— Да.
Кэт указала на большой бак в двадцати ярдах от северо-восточной стороны дома.
— Укрытие превосходное. Кроме того, идеальная позиция для наблюдения за задней дверью и восточной стеной дома. Именно то, что нам тогда требовалось. — Вэйл обошел бак. — Я был у фасада; значит, остается только западное окно. Давай на него взглянем.
— Что именно ты ищешь? — спросила Кэт.
— Точно не знаю.
На западной стороне Вэйла больше заинтересовал старый деревянный забор, окружавший предприятие, чем дом или решетка на окне спальни. Кэт подергала один из прутьев.
— Похоже, держится крепко.
Вэйл по-прежнему осматривал ограждение автомобильного кладбища.
— От дома до забора не больше десяти футов, — задумчиво произнес он, направляясь к окну, взялся обеими руками за прутья и дернул их изо всей силы. Те сдвинулись примерно на полдюйма. Подергав их взад-вперед, Вэйл отступил на два шага. — Не следовало бы им этого делать. Они более новые, чем остальные.
Вэйл снова ухватился за прутья, пытаясь вырвать их из стены, но те не поддались, и тогда он принялся осматривать крепления.
— Что это означает? — спросила Кэт.
— Пока не знаю. Давай войдем внутрь.
Кэт уже усвоила, что если Вэйл говорит «пока», то, видимо, в курсе происходящего, но, как обычно, не видит смысла оповещать об этом весь мир.
Вэйл осмотрелся, вставил острый конец лома в раму решетки и плавным движением открыл ее. Подергав ручку парадной двери, он выбил ее плечом. Кэт последовала за ним в спальню, где накануне погиб Берток. Подняв окно, Вэйл снова подергал прутья решетки, затем осмотрел металлические концы, прикрепленные к наружной стене, и оконную коробку.
— Взяла латексные печатки?
— Ты догадлив. Дай ключи, принесу криминалистический комплект.
Возвратившись с чемоданом, Кэт достала из него пару перчаток.
— Не забыл, что эту комнату уже обыскивали?
— Только в местах, соответствующих надуманной версии.
— Надуманной? Но ведь так все и произошло.
— Возьми фокусника — его трюки правда или иллюзия? То, что как будто видишь, только кажется. Правдой фокус становится, только если знаешь, как он делается.
Хотя Вэйл и не переставал ее удивлять, это казалось чрезмерным даже для него.
— По-твоему, все это подстроено?
— Давай начнем с того, как мы проследили Бертока до этого дома. Тебя здесь ничто не смущает?
— Я не понимаю — разве нас не привела к нему отличная цепочка следов?
— Вот именно, отличная цепочка. Я ни разу не видел такой четкой. Телефонный звонок в квартиру Бертока ведет в прачечную, потом в мотель, в прокатное агентство и, наконец, сюда. На все ушло около двух часов. А их в году более восьми тысяч, тем не менее мы трое появляемся здесь в одну и ту же минуту. Похоже на тренировочное занятие, придуманное в Квонтико для начинающих агентов.
Вэйл явно не желал принимать очевидное. Возможно, причиной тому явился бунт против требовательного отца, который, по словам Стива, третировал его в детстве. Так или иначе, результатом стала его способность находить в лабиринте путь, о существовании которого все остальные не догадывались.
— Я понимаю, что ты имеешь в виду, но разве так иногда не случается? Баллистическая экспертиза подтвердила, что Стэнли Берток стрелял в тебя, забаррикадировался, а потом пустил себе пулю в лоб из табельного пистолета, который использовал в четырех убийствах.
— Это не Берток, — уверенно произнес Вэйл.
— Что? — изумилась Кэт. — Я совершенно уверена, что человек в морге — Берток.
— Да, но не он стрелял в меня, и, возможно, не он совершал эти убийства.
— На чем ты основываешься?
Вэйл пропустил вопрос мимо ушей.
— Не кажется тебе подозрительным, что он вошел в прачечную сразу после женщины, с которой мы разговаривали, словно дожидался свидетеля? Он привлек ее внимание, прицепившись со стодолларовой купюрой, к тому же проколотой гвоздями, так что никакого сомнения в ее происхождении не осталось. Но он хорошо замаскировался, и она не узнала на фотографии Бертока. Потом очень кстати перешел улицу к мотелю у нее на виду.
— Но он был одет точно так же, когда сюда ворвался спецназ и обнаружил его.
— Ты осматривала труп?
— Нет. То есть видела, но я не дока в таких делах и не знала, что искать.
— Прежде всего изо рта трупа не пахло сигаретным дымом. Я просмотрел список улик вчера вечером. У Бертока не было при себе ни сигарет, ни зажигалки. А помнишь, как сильно было накурено в его квартире?
— Может, он бросил курить.
— Возможно, однако в такой напряженный момент вряд ли стоило беспокоиться о раке легких. Но самое главное, кровь на его правом виске запеклась полностью.
— Что из этого следует?
— Чтобы кровь запеклась, требуется время, а его прошло мало между выстрелом и появлением в комнате спецназа.
— Хочешь сказать, он был убит раньше?
— Да.
— Тогда кто же в тебя стрелял?
— Человек из прачечной, который на наших глазах вошел в этот дом.
— То есть, когда мы ехали сюда, мертвый Берток был уже здесь.
— Совершенно верно.
— Значит, двойник стреляет в тебя, запирается в этой комнате и производит выстрел, имитируя самоубийство.
— Возможно, держа пистолет в руке Бертока, чтобы на ней остался нагар. Да, именно так.
— Именно так? — переспросила Кэт. — Тогда где был этот человек, когда сюда ворвался спецназ? Окно зарешечено, единственный выход — дверь, где ты, я и полицейский ждали его, чтобы схватить.
Вэйл молча надел латексные перчатки, ощупал левую сторону оконной коробки и, не найдя того, что искал, перешел к правой. Обнаружив зажим, он снял коробку. Под ней находилась металлическая пластина, в которую входили прутья решетки. Он поднял пластину и, просунув руку в окно, выдавил решетку. Та закачалась на петлях с другой стороны. Вэйл оставил ее на месте и вылез в окно. Оказавшись на земле, он вернул решетку назад, прутья с негромким щелчком вошли в скрытую металлическую пластину, и Вэйл проверил, надежно ли они закреплены.
— Решетки в гостиной были сняты, чтобы человек, наблюдавший за задней стороной дома, следил и за этим окном, поскольку из него можно вылезти. Мусорный бак, очевидно, поставлен там для защиты того, кто пойдет к задней стене. А на эту сторону не должны обращать внимания, потому что окно зарешечено. Именно так мы и поступили.
— Но куда он пошел, когда вылез? — спросила Кэт. — Мы были у фасада, сзади полицейский с ружьем.
Вэйл подошел к забору, проверил доски и обнаружил две соседние, не приколоченные внизу. Раздвинув нижние концы, он протиснулся в узкий проем.
— Через несколько минут вернусь.
Доски, качнувшись, встали на место.
Вскоре Вэйл возвратился тем же путем.
— До противоположного забора рукой подать. Там переулок, где он мог поставить другую машину.
— Откуда ты узнал о решетке?
— Я подергал прутья, увидел штифты и проушины, способные действовать как петли, и все понял. Как видишь, годы работы в строительстве не пропали даром.
Кэт попыталась сделать из его объяснений логический вывод.
— Но ведь пистолет Бертока использовался в этих убийствах, три произошли еще до его исчезновения. Как же это может быть не он?
— Давай позвоним в лабораторию, в отдел огнестрельного оружия.
Кэт не представляла, что Вэйл имеет в виду, но открыла сотовый и набрала номер Главного управления ФБР. Когда ее соединили с лабораторией, она попросила эксперта, занимающегося этим делом, и нажала кнопку громкой связи.
— Привет, это второй заместитель директора Кэт Бэннон.
— Майк Терри, — представился эксперт.
— Я звоню по делу «Пентад». Передаю трубку Стиву Вэйлу. Пожалуйста, ответь на его вопросы.
Вэйл взял телефон.
— Привет, Майк. Ты идентифицировал пули с табельным пистолетом Бертока, так ведь?
— И гильзы. С четвертого убийства и все найденные в доме, где он погиб.
— Где сейчас пистолет?
— У меня. Я заканчиваю писать заключение.
— Ты проводил какие-то исследования помимо баллистики?
— Нет. Позвонил заместитель директора Колкрик и потребовал, чтобы сравнения были сделаны немедленно. Я тогда как раз завершал экспертизу по делу таможенника, которого застрелили, и вернулся к этому занятию, как только покончил с проверкой по делу Бертока.
— Взгляни на ствол этого «глока». Там должен быть серийный номер. — Эксперт не ответил. — Майк?
— Извини. Я осматривал пистолет. Какой-то износ есть. Но ствол выглядит гораздо более новым.
— Я так и предполагал.
— Но гильзы совпадают. А они не имеют никакого отношения к стволу. Должно быть, при убийствах использовался этот пистолет.
— Ладно. Я пытаюсь связать разрозненные нити. Назови серийный номер на стволе. Для отчетов.
Записав номер, Вэйл попрощался и вернул телефон Кэт.
— Позвони оружейнику в Квонтико и узнай, с этим ли стволом Берток получал пистолет. — Он протянул ей листок с серийным номером.
Кэт связалась с оружейником в Квонтико и зачитала ему серийный номер, а пять минут спустя повернулась к Вэйлу.
— Ты прав. У пистолета Бертока был другой ствол. Теперь все ясно. Те, кто это затеял, совершили первые три убийства из своего «Глока-22», похитили Бертока, взяли его табельный пистолет и поменяли стволы. Убили четвертую жертву из пистолета Бертока и оставили гильзы, поскольку они теперь идентифицировались с ним. Стреляли в тебя из этого пистолета до побега через западное окно, заранее положив там тело Бертока. Потом оставили пистолет, который связал разрозненные нити. Значит, если все это подстроено, ключ в сумке с деньгами может быть лишь очередным ложным указанием.
Кэт посмотрела на Вэйла, ожидая подтверждения своей версии, но он кисточкой наносил черный порошок для снятия отпечатков пальцев на белую раму.
— Здесь ничего нет.
Он снял коробку и нанес порошок на металлическую пластину под ней.
— И здесь ничего. Вот тебе и быстрое решение.
Вэйл уложил принадлежности в чемодан и понес его к машине.
— Что будем делать теперь? — спросила Кэт, устроившись на пассажирском сиденье.
— У тебя есть контакты в БАТФ?
— Могу позвонить в управление и найти.
— Нам нужно выяснить, на каком заводе изготовлен этот ствол.
— А что дальше?
— Посмотрим, куда нас это выведет.
— Это я или мы сдаем позиции?
— Что ж, давай разберемся. Теперь нам предстоит расследовать пять убийств, мы потеряли четыре миллиона девятьсот тысяч, и на нас по-прежнему играют как на пианино в публичном доме. — Вэйл улыбнулся. — Наши позиции находятся там, где нужно.