Прислонившись к крылу взятой напрокат машины, Вэйл смотрел на выходившую из отеля Кэт. Когда она подошла, он распахнул перед ней пассажирскую дверцу.
— Осматривала швы?
— Повязка уже чистая. Пообщался вчера ночью с полицейскими?
— Они держались вполне прилично. Я провел там часа два с половиной. Сегодня они хотят взять показания у тебя.
Вэйл обошел машину и сел за руль.
— Как спала?
— Урывками. Слишком переволновалась, — ответила Кэт.
— Со мной тоже так бывает, когда кого-то режу, прежде чем пристрелить.
Кэт подавила смешок.
— А ты как спал?
— Отлично, пока не явился двухчасовой вестник.
— Двухчасовой вестник?
— Когда перед сном ломаю над чем-то голову, мозг продолжает работать и будит меня в два часа ночи.
— С ответом?
— Всякий раз с ответом; иногда даже с правильным.
— А днем не можешь управлять своим мозгом?
— Обычно нет. Он слишком упрямый.
— И какую проблему он решил на сей раз? Ту, что беспокоила тебя, когда вчера вечером взорвался лифт?
— Собственно, этот взрыв и был моей проблемой.
— Не думаешь, что взрывное устройство предназначалось для нас? — спросила Кэт.
— Только если мы уцелеем в перестрелке. Скорее всего оно предназначалось для оставшегося в живых. Иначе почему лифт не взорвался по пути вверх?
— Не понимаю. Я считала, что это Радек погиб при взрыве.
— Наш юрист встретил меня вчера вечером в управлении полиции, поэтому я смог дать показания сразу и полицейским, и ему. По его словам, тело так изуродовано, что, возможно, для его опознания потребуется анализ ДНК, если удастся найти ДНК Радека из других источников. Интересовался, есть ли у меня какие-то идеи, но у меня их не было.
— Если это займет определенное время, что из того? Он никуда не денется.
— Не знаю.
— Чего ты не знаешь? Думаешь, это не он?
— Нам нужно учитывать такую возможность. Радек явно не дурак. Зачем бы он вошел в лифт, зная, что кабина взорвется, как только пойдет вниз?
— Ты дважды его ранил. Может, от боли у него помрачился разум.
— Может быть.
— У тебя никогда не бывает ощущения, что двухчасовой вестник с тобой шутит?
— Почти всегда, — ответил Вэйл.
— Утром мне позвонили, — сообщила Кэт. — В десять часов в отделе расследования тяжких преступлений состоится инструктаж. Возможно, он успокоит нескольких твоих демонов.
— Кто тебе звонил? — спросил Вэйл.
— Не Колкрик, если тебя это интересует.
— Думаю, твой босс недоволен нашей скрытностью.
— Второй заместитель директора ранен в перестрелке с убийцами? Он не сможет предъявить мне претензий. По крайней мере сегодня.
— Знаешь, в чем ваш подлинный грех? В том, что, возвращаясь в Вашингтон, на вечеринках с коктейлями вы рассказываете более интересные истории.
— И мне потребовалось только получить рану.
— А я заслуживаю благодарности?
— Спасибо.
— Пожалуйста. И поскольку ты так любезна, что скажешь, если вечером приглашу тебя на ужин? В ресторан, не на еду из картонных контейнеров.
— Ты всегда приглашаешь на ужин женщин, которых ранили рядом с тобой?
— Обычно я оставляю их в кабинете неотложной помощи и уезжаю.
— Раз я для тебя такая особенная, то не могу отказаться.
Они подъехали к федеральному зданию и увидели, что пространство перед фасадом и въездами в гараж заполнено репортерами и их машинами.
— Как думаешь, если высажу тебя на углу, сможешь утаить от журналистов рану?
— Боюсь, что это исключено.
Когда Вэйл и Кэт вошли в отдел расследования тяжких преступлений, раздались аплодисменты. Сесть было негде, однако несколько агентов предложили Кэт свои места.
— А где мой стул? — полюбопытствовал Вэйл. — Я тоже кое-кого застрелил.
Колкрик и начальник отделения сидели во главе стола.
— Прошу внимания, — сказал Хилдебранд. Все повернулись к ним. — Уверен, большинство из вас знает, что вчера вечером второй заместитель директора Кэт Бэннон и Стив Вэйл вели перестрелку с тремя личностями, повинными в убийствах пяти человек, в том числе двух наших агентов. Мы с заместителем директора Колкриком считаем, что эти трое вместе с недавно убитым Ли Дэвисом Солтоном и Винсом Пандереном составляли шайку, именующую себя «Рубэйко пентад».
повинную в вымогательстве пяти миллионов долларов у правительства Соединенных Штатов. У двоих в подкладках пиджаков были зашиты поддельные удостоверения личности. По отпечаткам пальцев мы установили, что это Уоллес Дэвид Симмс и Джеймс Уильям Хадсон. Вместе с Ли Дэвисом Солтоном они были осуждены за ограбления банков и отбывали срок в федеральной тюрьме в городе Марион, штат Иллинойс.
Мы полагаем, что пятый человек, погибший при взрыве в лифте, — Виктор Джеймс Радек, главарь этой шайки, отбывавший срок в Марионской тюрьме вместе с остальными. К сожалению, тело так изуродовано взрывом, что нам трудно его опознать. Кроме поддельных документов мы обнаружили у Симмса и Хадсона около десяти тысяч долларов стодолларовыми купюрами. Серийные номера совпадают с банкнотами, доставленными вымогателям. В подкладках пиджаков у Симмса и Хадсона обнаружены бланки о вносе депозита из ньюгэмпширского банка на шестьсот тысяч долларов. После того как два дня назад мы вернули три миллиона долларов, у вымогателей осталось два миллиона для дележа на троих, поскольку Пандерен находится под арестом. С учетом уже возвращенных сумм это составляло около шестисот тысяч на человека.
Дон Колкрик перехватил инициативу:
— Как вы понимаете, мы стремились выяснить, где находятся остальные деньги, поэтому связались с бостонским отделением и агенты подняли среди ночи президента банка. Он подтвердил подлинность бланков, однако номера счетов оказались поддельными. Вроде бы мы вернулись туда, откуда начали. Но нам повезло. Проследив, по каким номерам звонили по сотовому Симмса, мы нашли квартиру, используемую Радеком. При ее обыске были обнаружены незаполненные бланки о вносе депозита, идентичные прежним подделкам. Там оказался и еще один сотовый телефон. В настоящее время проверяются переговоры по нему. Скрестите пальцы. Сейчас в этой квартире работают две группы криминалистов. Радек родом из Нью-Гэмпшира, и мы связались с его банком. Теперь им занимается бостонское отделение. Мы считаем, что Радек хотел уничтожить своих партнеров и одновременно нескольких агентов ФБР. По нашим предположениям, он дал членам своей шайки бланки на взнос депозита, дабы убедить, будто их доля находится в банке. Однако уцелевшие в перестрелке, будь то его люди или наши, должны были погибнуть в лифте.
Кто-то спросил:
— Тогда почему он воспользовался лифтом?
— Мы задавались тем же вопросом, — ответил Хилдебранд. — Поэтому попросили сержанта Майка Хеннинга из группы управления полиции по обнаружению и обезвреживанию взрывных устройств помочь нам, как это было в туннеле. Майк.
Сидевший в первом ряду Хеннинг встал.
— Взрыв был сильным, и нам пришлось потрудиться, восстанавливая детонирующий механизм. Его соединили проводом с кнопочной панелью и, мы полагаем, могли отключить из кабины лифта, набрав на панели комбинацию из трех-четырех цифр. Либо отключающее устройство не сработало, либо человек, предположительно Радек, раненный в руку и ногу, забыл код или, запаниковав, набрал неверный. Стив Вэйл выстрелил в лифт, когда дверцы закрывались. Возможно, этот выстрел оказался смертельным. Более точное объяснение появится у нас не раньше чем через неделю. — Хеннинг написал на доске номер своего пейджера. — Настоятельно рекомендую связаться со мной, прежде чем брать ордера на обыск или арест по данному делу. Эти люди повсюду ставят взрывные ловушки. Вы знаете о туннеле и лифте. И насколько я понимаю, Кэт со Стивом обнаружили машину, в багажнике которой устроили огнемет, поэтому непременно звоните мне.
Улыбнувшись Кэт, Хеннинг сел на место.
— Кроме того, в квартире Радека мы нашли полный набор документов на имя Уильяма Томпсона, — заговорил Хилдебранд. — Поскольку Радек убедил остальных, будто деньги положены в банк на вымышленные имена, мы считаем вероятным, что он хранил их под этим именем либо на счетах, либо в ячейках. Так что, леди и джентльмены, придется поработать ногами. Мы просим все отделения Бюро связаться с банками, а сами займемся этим в Южной Калифорнии, пока кто-нибудь не предложит идею получше. — Все промолчали, и Хилдебранд произнес: — Отлично, получайте задания у кураторов.
Кэт взглянула на Вэйла. После инструктажа у него явно осталась масса вопросов к ним.
— Кэт, как себя чувствуете? — подошел Колкрик.
— Отлично, Дон.
— Полицейские из отдела расследования убийств находятся в зале заседаний и хотят допросить вас.
Кэт медленно поднялась и сказала Вэйлу:
— Надеюсь, мы остаемся компаньонами.
— Конечно.
Когда она ушла, Колкрик повернулся к Вэйлу:
— Стив, мне нужно поговорить с вами. Может, встретимся в кабинете Кэт через полчаса?
Вэйл не знал, что на уме у заместителя директора, однако желание разговаривать наедине представлялось нехорошим знаком. Во всяком случае, так бывало в прошлом — когда дело близилось к развязке, в Стиве переставали нуждаться. Возможно, это время наступило.
— Согласен.
Когда Колкрик вошел, Вэйл сидел за столом Кэт, снаряжая девятимиллиметровыми патронами обойму «ЗИГ-зауэра» старой модели, лежавшего перед ним на столе. Пистолет он только что достал из сейфа с оружием. Колкрик сел, и Вэйл отложил обойму.
— Ну так в чем дело?
— Я хочу знать, почему мы не работаем в контакте.
— Дон, если собираетесь отстранить меня от дела, я все пойму. Я это предсказывал. Так что давайте не будем искать повод.
— Вас никто не отстраняет. Мне искренне любопытно, по какой причине вы не обращаетесь ко мне, когда что-то находите.
— Мы сообщили вам о Пандерене и позвонили вчера вечером, но нам показалось, что агент попал в беду и ситуация вышла из-под контроля.
Колкрик улыбнулся и медленно покачал головой.
— Вы вели собственное расследование и звонили только в тех случаях, когда не могли его продолжить. Стив, я хочу знать правду.
— Хотите от меня откровенности? Подумайте, прежде чем ответить.
Колкрик закинул ногу за ногу и постучал пальцами по колену в недолгом раздумье.
— Да, хочу.
— Хорошо, — согласился Вэйл. — Цель «Пентад» — громадная бюрократическая структура ФБР, особенно в этом деле. Они использовали знание ваших методов работы с пользой для себя. Понимая это, я предоставлял вам следовать сценарию «Пентад» с ложными нитями, дабы создать у них обманчивое чувство безопасности. Когда они считали, что Бюро попалось на их удочку, я мог действовать за сценой, обнаруживая их слабые места.
— Значит, мы просто-напросто играли для вас роль приманки.
— Вы следовали логичным версиям. Делать это было нужно.
— Я не люблю становиться приманкой.
— Никто не любит.
— И при малейшем удобном случае вы снова поступите так, верно? — Вэйл пожал плечами, давая понять, что не станет оспаривать заместителя директора. — Можете назвать обстоятельства, которые позволят нам совместно искать эти деньги?
— Меня привлекли к делу именно потому, что я не командный игрок.
— А если я нашел способ заинтересовать вас работой со мной?
— Любопытно послушать.
— Предположим, что я обнаружил наилучший путь к этим деньгам.
Вэйл засмеялся:
— Тогда зачем обращаетесь ко мне?
— Я сказал «обнаружил путь», а не понял все досконально, — язвительно улыбнулся Колкрик.
— Вы что-то нашли в квартире Радека.
— Да.
— Мне нужно догадаться? — уточнил Вэйл, поскольку Колкрик ничего не добавил.
— Нет, я скажу вам… при одном условии.
— При каком?
— Мы будем действовать совместно.
— Насколько надежна нить?
— Это важно?
— Пожалуй, нет, — ответил Вэйл. — Согласен.
Колкрик протянул ему прозрачный пластиковый конверт для улик, внутри которого лежал листок голубой бумаги с надписью «2М-8712».
Вэйл осмотрел его — обратная сторона была пуста.
— Это та же бумага, что и на требованиях денег, и в блокноте, обнаруженном в квартире Бертока.
— Похоже, та самая. Мы нашли этот листок в книге на полке над его письменным столом.
— И никто не имеет понятия, что это означает?
— Никто. Но запись наверняка важная. Иначе зачем ее так прятать?
Вэйл ответил не сразу.
— В первом письме с требованием денег сумма была написана цифрами. Во втором требование трех миллионов сократили до символа доллара, цифры «три» и буквы «М». Два «М» может означать два миллиона долларов».
— А эти четыре цифры? Могут они быть адресом? К примеру, он знает улицу, но не хочет путаться в цифрах? — спросил Колкрик.
— Возможно, ему известен маршрут, но вряд ли он доверяет кому-то настолько, чтобы отправить его за деньгами.
— Если это адрес, я могу поручить нескольким аналитикам просмотреть обратные справочники в поисках этих четырех цифр.
— Это большой город. Таких номеров может быть сотня, — сказал Вэйл. — Что было на письменном столе?
— В его квартире? Только сотовый телефон в зарядном устройстве.
— Поскольку он хранил листок так близко к телефону, возможно, это телефонный номер.
— Но здесь только четыре цифры.
— У Солтона был при себе сотовый и по крайней мере у одного из преступников вчера вечером. И я видел телефон в зарядном устройстве в доме, возле которого обнаружили «хонду». Давайте испробуем эти телефоны, прибавляя к ним восемьдесят семь двенадцать.
— Если вы правы и мы найдем у одного из убитых нужный номер, как это укажет местоположение?
— Не все сразу. Надо вызвать Тома Демика. Поручите кому-нибудь принести сюда все эти телефоны.
Полчаса спустя Том Демик сидел за столом Кэт, просматривал меню сотовых и выписывал номера. У двух из них оказался один и тот же коммутатор. Вэйл включил сотовый и набрал номер по кабельному телефону Кэт. Раздалось четыре звонка, потом прерывистый звуковой сигнал без просьбы оставить сообщение. Он отключился и набрал номер одного из невключенных телефонов. Тот прозвонил перед прерывистым сигналом один раз. Затем Вэйл набрал номер с коммутатором, обнаруженным на двух телефонах, за ним последовали цифры «восемьдесят семь двенадцать». Он отвел телефон от уха, чтобы двое других людей в комнате могли слышать. «Набранный номер больше не обслуживается». Потом набрал номер с другим коммутатором, за которым последовали эти цифры. После четырех звонков послышался прерывистый сигнал.
— Этот включен, — взглянул он на Демика. — Пока что все хорошо.
— Не понимаю, — сказал Колкрик.
— Если Радек имел в виду этот номер, значит, телефон все еще включен, возможно, в зарядное устройство, такое же, как обнаруженное в его квартире и в доме, где он оставил «хонду». Том, поправь меня, если я ошибаюсь, но, пока телефон включен, мы можем определить его местонахождение.
— Должны.
— Значит, система ГСО, которой снабжены телефоны для непредвиденных случаев, даст нам знать, где находится этот, — наконец сообразил Колкрик.
— Том, можешь заставить поработать телефонную компанию? Мы попросим у Тай Делсон распоряжение суда и ордер на обыск. Нам нужен только адрес, — проговорил Вэйл.
Когда все встали, зазвонил телефон Кэт. Вэйл снял трубку.
— Это вас, — протянул он ее заместителю директора.
Колкрик какое-то время слушал.
— Полное совпадение отпечатков и ДНК… Превосходно, — сказал он и положил трубку. — Звонил Хилдебранд. В квартире Радека единственные идентифицируемые отпечатки пальцев принадлежат ему, и они повсюду. Агенты взяли еще несколько вещей для сравнения ДНК, в том числе зубную щетку. Все отправили в лабораторию штата, и оттуда только что подтвердили, что отпечатки пальцев принадлежат Радеку и его ДНК соответствует полученной у трупа из лифта. Давайте надеяться, что деньги окажутся по адресу этого телефона.