С недавних пор Джеммсон начал догадываться, что за его спиной происходит нечто неправильное, что Командование принимает решения без его ведома и согласия. И эти предположения не были бредовыми, так как он получал подтверждения им на каждом собрании высшего командного состава. Его присутствие казалось необходимым лишь для одобрения каких-либо действий, о которых в штабе договорились заранее, даже не повстречавшись с ним.

Обсуждая проблему ал*лаанца Шоу со своими подчиненными, Джеммсон снова почувствовал это подозрение. Он почему-то казался себе старым и беспомощным, глядя на молодые лица вокруг. Он никого не знал, кроме Герни. Их прислали с Земли выполнять поручения, связанные с военными действиями, и, несмотря на разницу в чинах, именно они управляли базой. Эта мысль наполнила его обидой. Он служил в мирное время и утратил инстинкты хищника. Именно поэтому эти люди сейчас здесь.

Джеммсону показалось, что он вполне мог стать и невидимкой и никто ничего бы не заметил среди потока слов. Адмирал знал, что нужно "подчиненным". Они вынуждали его согласиться с одной акцией, и Джеммсон все более и более ощущал себя окутанным туманом. Почему бы им без всяких разглагольствований не сказать, чего они хотят?

Но вот что-то пробилось сквозь туман, привлекая его внимание.

- ...рыбака, - услышал он. - Через восемь часов он будет в нужном месте.

- Мне казалось, что мы отвергли подобный проект, - услышал адмирал свой собственный голос. - Разве не мы решили, что он нуждается в доработке?

- Так точно, адмирал, - согласился Вильяме, своим вечно мокрым носом напоминавший школьника. - Проект был лучшим из когда-либо предложенных Стоктонскими Верфями, но не было подходящего двигателя. Когда появился двигатель Диллинджера, кто-то из изобретателей предложил соединить принцип регулятора деформации с двигателем. Работа, естественно, засекречена. Все проверки закончились успешно. Теперь у нас есть гибкий ускоритель, позволяющий достигнуть деформированного пространства.

- "Рыбаки" - маленькие корабли, - добавил Герни. - Ими управляют четыре человека, но их скорость по крайней мере в десять раз больше, чем у кораблей с обычным ускорителем.

- Вы предлагаете послать одного из "рыбаков" за "Вентурой" и привезти Шоу сюда, на Альфа-базу семь - уточнил Джеммсон.

В ответ раздался лишь нервный шелест бумаг. Офицеры украдкой переглядывались. Джеммсон решил, что он упустил что-то важное.

Герни прочистил горло.

- Адмирал! - начал он. - По вашему приказу я поработал на компьютере. Я и мои подчиненные тщательно проверили все возможности. Мы нашли единственно возможный выход по проблеме Шоу.

Джеммсон устремил свой взгляд на единственного из присутствующих, кому он доверял.

- Продолжайте.

Герни молча поискал глазами поддержки. Все взгляды устремились на него.

- Шоу представляет собой угрозу Федерации. Пока он жив и находится в наших руках, нам нечего опасаться. Но его прошлое, мягко говоря, антисоциально. Если ему разрешить исчезнуть, кто может предсказать его поведение? И что, если он попадет к врагам? Что, если проксимианцы снова схватят его? Подумайте об этом, адмирал!

Джеммсон уже думал.

- Я вижу, к чему вы клоните. Что же вы предлагаете?

Сидящие вокруг стола облегченно вздохнули. Половина дела была сделана.

Герни продолжал.

- Требования ал*лаанцев должны быть выполнены. Не может быть и речи о попытке Федерации спрятать Шоу. - Начальник информационной службы оглядел собравшихся. - Наше предложение не должно выйти за пределы этой комнаты. Не должно быть официального доклада об операции.

- Выкладывайте, дружище! - почти закричал Дональдсон, привлекая внимание Джеммсона.

Он был невысок и кругл. За все время совещания еще не сказал ни слова. На нем был мундир Службы Безопасности Федерации. Он был последним, кого прислали на Альфа-базу семь, и Джеммсон не вполне понимал причину его назначения.

- Пожалуйста, полковник, - ответил Герни. - Но вначале необходимо объяснить всю подоплеку дела.

- Итак, каково же решение? - подтолкнул его Джеммсон.

- Мы должны уничтожить "Вентуру", а вместе с ней - Шоу, - выпалил Герни. - Если все провести правильно, никто не догадается. Все примут это за несчастный случай. Это будет выглядеть трагично и найдет соответствующее отражение в официальных документах.

- Таково, значит, решение? - сердито переспросил Джеммсон.

Его ум словно оцепенел, но мысли впервые за сегодняшний день стали ясными. Теперь он понял, зачем прислали Дональдсона. Дональдсон - кровавый мясник Федерации. Так о нем говорили, но никто не хотел признавать вслух, что Федерация содержит отряд убийц.

- Мы взвесили все "за" и "против", - убеждал его Герни.

- Я никогда не разрешу подобное бесчинство, - в голосе Джеммсона слышалась вся сила, на которую он был способен. - Мы цивилизованные люди! Федерация Правящих Домов никогда не примет таких действий.

Джеммсон встал.

- Мне нужно другое решение, - заявил он. - Заседание откладывается до тех пор, пока не будет найден другой вариант.

Он свирепо оглядел офицеров и быстро вышел из комнаты.

- Черт! - выругался Герни, когда адмирал ушел. - Я боялся, что все так и будет.

- Глупости, - вставил Дональдсон. - Вы получили приказ. Мы продолжаем выполнение плана.

- Да, конечно. Но будет лучше, если Джеммсон согласится с ним.

- С ним покончено, - злобно произнес Вильяме. - В любой момент его отзовут на Землю. А мы тем временем должны продолжать операцию.

- Нам известно, где "Вентура" выйдет из деформированного космоса? спросил Дональдсон.

- Нет. Компьютер выдал три варианта, - ответил Герни. - Все упирается в место входа. Лучше всего охватить сразу эти три точки. Отсюда до "Вентуры" с новым ускорителем можно долететь менее чем за двенадцать часов.

- А как насчет боеприпасов? "Рыбаки" - маленькие корабли, поинтересовался Вильяме.

- Их более чем достаточно. Новая модель снабжена как лазерами, так и торпедами - максимальная огневая мощь. Вы видели снимки. Ускоритель на одном конце, кабина экипажа - на другом. Места много, но "рыбак" - военный корабль, а не роскошный лайнер, - сказал Дональдсон.

- Капитан Винтер сама летала на "рыбаке", - заметил кто-то из присутствующих. - Надеюсь, вы учтете этот факт.

- Она работала на старых моделях, к тому же много лет назад, - возразил Дональдсон. - Кроме того, мы рассчитываем на скорость. У нее не будет возможности узнать нападающих. Она никогда не узнает, что произошло на самом деле, и в этом вся прелесть плана.

- Когда все кончится, - добавил Герни, - мы спишем этот инцидент на достойный сожаления несчастный случай, на военное преступление одной из колоний.

- Мы обвиним Проксиму. - Дональдсон встал, собирая бумаги со стола, и повернулся к Герни. - Поторопитесь. Мне нужны координаты, чтобы я мог действовать.

"Вентура" вернулась в обычный космос в четырнадцать сто по корабельному времени - через три с половиной дня после встречи с ал*лаанцами.

Винтер присоединилась к дежурному офицеру перед самой сменой и следила, как экипаж занимал свои места. Когда были включены все приборы и люди приготовились взять на себя управление ведомого компьютерами космического корабля, "Вентура" как бы ожила. Раздались голоса, докладывающие о проверке систем, щелканье клавиш и гудение приводимой в действие аппаратуры. Капитан испытывала удовлетворение от того, что переход происходил плавно. Большой экран, видимый со всех мест, вспыхнул, и на нем появилось звездное небо. "Вентура" плыла в обычном времени и пространстве.

- Сектор тридцать два В семь, прямо по курсу - система Кассиопеи, отметка ноль три, сорок шесть сотых, - доложил энсин Нельсон.

- Спасибо, энсин, оставайтесь на своем месте, - отозвалась Винтер. Лейтенант Делиус, включите все передатчики для связи с Альфа-базой семь. Доложите нашу позицию и скажите, что мы собираемся прыгнуть в их сектор. Капитан третьего ранга Томас, вычислите прыжок и дайте мне знать.

- Капитан! - сказал Делиус, - наш доклад принят Альфа-базой семь. Командование ждало нас и приказало оставаться на своем месте. К вам идет закодированное секретное сообщение.

- Переведите на мой компьютер.

Перед Винтер засветилась фраза:

"ИДЕТ ПРИЕМ ИНФОРМАЦИИ".

Она набрала "ввод", и появилось лицо адмирала Джеммсона.

- Капитан Винтер! - сказал он. - Мы ждали вашего сообщения об успешном возвращении ал*лаанки.

Адмирал был необычайно угрюм, и Винтер стало интересно, что с ним произошло.

- Да, адмирал. Были некоторые проблемы, но мы с ними справились. Я отправила свои доклады сразу, как только мы покинули измененный космос. Вы, вероятно, уже получили их.

- Да, получили, но Ал*лаан не устраивает присутствие еще одного их соотечественника на вашем корабле. Его зовут Шоу.

"Начинается!" - подумала Винтер.

Теперь Шоу придется отвезти властям.

- Ал*лаан выставил ультиматум. - Адмирал посмотрел вниз, а затем снова на экран. - Этот Шоу у них кто-то вроде принца. Ал*лаанцы требуют его немедленного освобождения. Вы должны отвезти его на ближайшую населенную планету. У вас есть вопросы?

Винтер окаменела. Ей не давала покоя судьба Шоу, а тут Джеммсон взял, да и разрешил все вопросы. Впрочем, разрешил даже в каком-то смысле вполне удачно для Шоу, Дэвида и, конечно, для нее самой. Винтер почувствовала, как гора свалилась с ее плеч.

- Вопросов нет, - ответила она.

- Хорошо. Ваш навигатор сообщил координаты "Вентуры" в системе Кассиопеи. Там есть два заселенных мира, но я думаю, что самый лучший вариант - это Эвендора. У них отличный космический порт. К тому же они нейтральны. По крайней мере, пока. Предложите эту планету Шоу. Когда отпустите его, вернитесь на Альфа-базу семь.

- Понятно.

- Связь окончена.

Экран опустел.

Джеммсон повернулся в кресле к Герни, сидевшему вне пределов видимости во время разговора.

- Без всякой задней мысли? - спросил Герни.

- Совершенно без всякой. Но это такая потеря! Ты уверен, что нет никакого способа убедить Ал*лаан?

- Мои парни в поисках такого способа выбились из сил. Мы нажимали кнопки столько раз, что компьютер разозлился на нас. Выхода нет, Билл. Если только мы не хотим, чтобы эти крылатые палачи начали пикировать прямо на нас.

- Ты все еще предлагаешь уничтожить их?

- Лучше так, чем отдавать его в руки Проксимы. Ал*лаанцы ничего не скажут, если он будет мертв. Если же они узнают, что он жив и находится где-нибудь на территории Федерации, они надерут нам задницу прежде, чем мы успеем убежать. - Герни тяжело поерзал в кресле и, когда снова начал говорить, уже не смотрел Джеммсону в глаза. - Почему ты не хочешь принять мое предложение? Передай командование мне, а сам тем временем слетай на Землю. Ты же знаешь, что вначале лучше переговорить с Командованием, а не с Домами.

- Я думал над твоим предложением, - ответил Джеммсон, который тоже не смотрел на Герни. - Но перспектива дать волю Дональдсону...

Гримаса отвращения исказила лицо адмирала, хотя тот и старался оставаться невозмутимым.

- Этот человек совершенно лишен чувств и чести. Он не лучше мясника стоит лишь посмотреть, как он выполняет задания.

- Но ведь идет война, Билл, и он здесь - лучший. Всем приходится идти на компромиссы. Он доведет дело до конца.

- Так нельзя.

- Я знаю. Ты работал с Винтер.

- Я поставил ее имя первым в списке на курсы офицеров.

- Как жаль, что речь идет именно о ее корабле, но таковы обстоятельства, - сказал Герни.

Джеммсон почти ненавидел его за отсутствие сострадания. Но он знал, что Герни прав.

- Наверное, я полечу на Землю. Если я позволю своим чувствам вмешаться в этот проект, все может кончиться провалом, - сказал он в момент слабости и самосожаления.

- Рад слышать твои слова, - успокаивающе произнес Герни. - Так будет лучше всего, ты сам со временем согласишься.

- Где сейчас Дональдсон?

- Он улетел на "рыбаке".

- Они уже улетели? Кто отдал приказ? - удивился Джеммсон.

- Командование с Земли. Приказ пришел часа два назад. "Рыбаки" - проект Дональдсона, и он возглавил отряд для выполнения первого задания.

Джеммсон фыркнул.

- Ему не терпится поскорее убить. Я мог бы и раньше об этом догадаться.

- Теперь ты уже ничего не можешь изменить.

- К сожалению, да, раз он уже улетел, - вздохнул Джеммсон. - Интересно, когда я смогу связаться с кораблем Земли?

- Если ты вылетишь через пять часов, то свяжешься с "Моргенштерном" завтра в полдень.

- "Моргенштерн"? Это же увеселительная орбитальная станция!

- На траектории Земли. Если ты туда попадешь, то целый месяц будешь кататься как сыр в масле. Я бы и сам слетал туда. Следующее судно, которое окажется у тебя на пути, будет грузовым. Тебе потребуется вдвое больше времени, да и питание там, как я слышал, ужасное, не говоря уже об условиях.

- Так будет лучше... - почти прошептал Джеммсон.

- Как знаешь. Вызови адъютанта. Пусть он соберет ваши вещи и вызовет катер.

Джеммсон посмотрел на своего старого друга.

- Ты прав. Что привезти тебе с Земли?

- Удиви меня. Привези то, чего у меня нет.

- Так и быть. А ты проследи за порядком.

- Не беспокойся. Ничего не изменится до твоего возвращения, - солгал Герни.

Ему было почти жаль терять адмирала. Почти, но не совсем.