Черная Мария

Бонансинга Джей

Часть вторая

Открытый гроб

 

 

8. Скелеты на велосипедах

Флако Фигероа смешивал краски в своем старом сарае. И тут случилось это. В висок словно вонзилась ледяная игла. Зашатавшись от резкой внезапной боли, он попятился, уронил банку с краской, и красные потеки поползли по дощатому настилу, заполняя щели.

Флако стиснул зубы, чтобы не закричать. Этому невысокому, сухенькому восьмидесятилетнему испанцу с лицом, изборожденным глубокими морщинами, и припудренными сединой антрацитовыми волосами, такая боль была хорошо знакома.

За свою долгую жизнь он заработал артрит, гипертонию, аденому простаты и псориаз. Ему было не привыкать терпеть. Но ничто не могло сравниться с той страшной болью, которая приходила во время внезапных пророческих видений.

Оступившись, Флако упал, повалив при этом маленький шкафчик, содержимое которого тут же высыпалось на пол. Многочисленные стеклянные баночки, в которых хранились ржавые винтики и шурупчики всевозможных размеров, раскатились по полу, издавая тонкий мелодичный звон металла о стекло, но Флако ничего не слышал. Он ощущал подступавшую тошноту и сильное головокружение, сопровождавшееся чувством глубокого ужаса.

Впрочем, в этом для него не было ничего нового. Такие состояния начались у него давно, ему тогда было десять лет и он жил с родителями в Мексике. Как правило, видения посещали его ночью, во время сна. Смутные образы всегда сопровождались паническим страхом. Мать сочла эти ночные кошмары результатом недавно перенесенного тяжелейшего гриппа и стала прикладывать Флако ко лбу листья оливы, завернутые во влажное холодное полотенце. Однако страшные видения продолжались вплоть до того дня, когда он, женившись, эмигрировал в США. После переезда на новое место видения практически оставили его. Но под старость, после смерти любимой жены Луизы, они возобновились с невиданной прежде силой.

Сегодняшний приступ оказался невероятно сильным.

Флако задыхался, словно в воздухе совсем не оставалось кислорода. Сердце охватил леденящий ужас, голова кружилась, вдоль позвоночника побежали колючие мурашки. Ему показалось, что стены старого сарая стали надвигаться на него. На лице, шее и руках выступил холодный липкий пот Он попытался встать, но слабые ноги скользили по пролитой на пол краске.

— За что? Боже мой, за что? — едва слышно пробормотал Флако по-испански.

Перед его мысленным взором, затуманенным болью и страхом, теснились расплывчатые образы. Они раздувались, росли и множились.

— Cuando?! — превозмогая боль, прошептал Флако, обращаясь неизвестно к кому. — Когда?! Когда это должно случиться?!

Когда он был подростком, в их деревню пришли миссионеры-францисканцы. Они говорили об Откровении — Апокалипсисе, и с тех пор Флако уверился, что его видения истинны. Они как предостережение. Символы апокалиптических событий. Он не знал, откуда взялась эта уверенность. Он ничего не знал. Просто чувствовал в своем сердце, что все эти годы Господь Бог что-то говорил ему. Что-то очень важное.

— Боже милосердный! — Флако поднес ко рту дрожащие старческие руки.

Происходящее вызывало у него слезы страха, заставляло волосы у него на голове подняться дыбом. Мысленные образы, светясь и вращаясь, стали сливаться в одно целое. Огромный вращающийся столб дыма постепенно стал обретать определенную форму. Спустя несколько секунд Флако уже мог различить очертания кисти человеческой руки.

У него бешено забилось сердце. Впервые за всю жизнь видение обрело отчетливые очертания. Это была почти черная и, несомненно, зловещая рука с открытой в апокалиптическом жесте ладонью. В ушах у Флако зазвучал нечленораздельный, лихорадочный шепот и неясные слабые стоны.

Потом ладонь стала сжиматься в кулак, и Флако издал жуткий, почти животный вопль невыносимого ужаса.

Почти в ту же секунду видение с той же внезапностью исчезло, словно кто-то нажал на выключатель.

В обшарпанном сарае снова воцарились тишина и спокойствие. На улице, за стенами, пели птички. Едва слышно сочились сквозь щели в полу капли разлитой краски.

С трудом переводя дыхание, Флако с немалым усилием поднялся на дрожащие ноги, пораженные артритом. От удара болел затылок.

Но в остальном он чувствовал себя почти сносно.

Убрав с лица прядь поредевших к старости волос, Флако обернулся в поисках тряпки, чтобы убрать лужу краски на полу. В углу у двери стоял пластмассовый бак со старыми футболками и истертыми махровыми полотенцами. Выудив из бака самое большое из них, Флако вернулся на середину сарая, задумчиво разглядывая большое пятно краски на полу.

Приглядевшись, он вздрогнул всем телом.

Пятно приняло уже знакомые очертания раскрытой человеческой ладони с мясистым отставленным большим пальцем.

Встав на колени рядом со страшным пятном и тихо читая молитвы, старик принялся дрожащими руками собирать тряпкой лужи красной краски.

* * *

Через час Флако вышел из ветхого сарая и медленно побрел прочь. Колени пронзала острая боль, вся рубашка была мокрой от пота, но старик упрямо двигался вперед, к намеченной цели. Он тащил под мышками две картонные коробки с банками краски и древесными опилками.

Он шел через крошечный, поросший сорняками участок у края дороги, отделявшей одно соевое поле от другого. Этот участок принадлежал ему, Флако. На этом крошечном клочке земли стоял старый школьный автобус. Обшарпанный, с облупившейся краской, изрисованный углем, испещренный многочисленными царапинами, автобус служил Флако самодельным передвижным домом. В старые добрые времена он почти каждое утро отвозил в местную школу ораву весело болтавших ребятишек за сто девяносто долларов в неделю. Вместе с небольшой пенсией, заработанной на обувной фабрике, этих денег вполне хватало на жизнь Флако и его жене Луизе, обосновавшимся в небольшой, забытой Богом и людьми деревушке.

Однако весной 1981 года Флако постиг двойной удар судьбы. От рака гортани умерла Луиза, а потом он провалил ежегодную переэкзаменовку на водительские права. Потеряв работу, Флако вынужден был съехать со служебной квартиры. Деваться ему было некуда, только поселиться на этом клочке земли, оставшемся после смерти жены в его распоряжении. Школьная администрация милостиво продала ему старый школьный автобус почти за спасибо. И Флако не смог придумать ничего лучше, как поставить автобус на своем участке и поселиться в нем.

Поднявшись на самодельное сложенное из шлакоблоков крыльцо, Флако отворил дверь и вошел в салон. Внутри было сумрачно и прохладно. Пахло старой жевательной резинкой, кожаными сиденьями, тмином и перцем, которым старик обильно приправлял свой обед. Поставив коробки рядом с водительским сиденьем, Флако окинул взглядом внутренность своего дома. Оборудованный старым дизельным генератором, автобус обеспечивал его электричеством, необходимым для различных бытовых нужд. К тому же он был в полной боевой готовности, так как старик чуть ли не каждую неделю собирался упаковать свои нехитрые пожитки и отправиться назад в Мексику. Он демонтировал вдоль одной стены все пассажирские сиденья и на их место установил небольшую кровать, пару настенных светильников, маленькую электроплитку, рукомойник и совсем крошечный холодильник. Несколько окон пришлось заколотить наглухо, над остальными соорудить козырьки от солнца.

В самом конце салона, рядом с надписью «Аварийный выход», был домашний алтарь — засушенные цветы, хлеб приношения, множество статуэток, ряды старых фотографий в рамочках. Красноватый свет сорокаваттной лампочки омывал алтарь, придавая всему некую мистическую окраску.

На большинстве фотографий, сделанных в разные годы в разных местах, была Луиза. В молодости она слыла красавицей — с кожей цвета молочного шоколада и густой гривой иссиня-черных волос. Жизнь превратила ее в располневшую матрону с подслеповатыми глазками.

В самом сердце алтаря, в обрамлении разноцветных бус и искусно сделанных муляжей плодов и фруктов, стоял большой, восемь на двенадцать дюймов, образ Иисуса Христа в Его божественной славе. Со сложенными на коленях руками, с мягко светившимся словно изнутри лицом Он благосклонно взирал из венка засушенных цветов.

Флако приблизился к алтарю и преклонил колена. Суставы пронзила острая боль. В висках бешено стучало, к горлу подступала тошнота. Порывшись в нагрудном кармане, он вынул оттуда пачку сигарет «Кэмел» без фильтра. При жизни — любимые сигареты Луизы. После смерти жены Флако взял себе за неукоснительное правило хотя бы раз в месяц класть на алтарь пачку «Кэмела». Сегодня, после жутких пророческих видений, Флако почувствовал острую необходимость поговорить в молитве со своей покойной женой.

Бережно положив сигареты на маленькую деревянную подставку, Флако склонил голову в молитве. Несмотря на то что страшный образ черной человеческой руки все еще стоял у него перед глазами, он молился не за себя, потому что уже давно не боялся страданий и смерти. Нет, он молился за тех, кому еще предстояла долгая жизнь...

Жизнь всегда страшила Флако больше, чем смерть. Истинный мексиканец, он с молоком матери впитал присущее его предкам, ацтекам, уважение к смерти и восхищение перед ней. Для ацтеков смерть была катарсисом — избавление от жизни страданий и бедствий. Детские годы, проведенные на родине, в Мексике, укрепили его в этой вере. Каждую осень вся его семья тщательно готовилась к празднованию Дня Поминовения Усопших. В этот праздник дети мастерили пластмассовые скелеты и маски смерти. Пекари пекли хлеба и булочки в форме человеческих черепов. Витрины магазинов пестрели всевозможными скелетами — на велосипедах, с гитарой в руках, в белом халате дантиста рядом с зубоврачебным креслом. Жители всех кварталов собирались на кладбищах, чтобы почистить, подновить и украсить могилы близких. Образы смерти заполняли деревни и города. Смысл этого праздника состоял в том, что нужно радоваться смерти, потому что она тоже часть жизни.

Флако не боялся того дня, когда он присоединится к Луизе и своим родным там, на небесах. Но он боялся встретиться здесь, на земле, со страшным злом, грозящим грядущим поколениям.

Прервав свою безмолвную молитву, Флако взглянул на алтарь. Что-то было не так. Он это почувствовал. Какая-то перемена. Что-то — в образе самого Христа.

С трудом поднявшись на ноги, Флако стал внимательно вглядываться в картину в центре алтаря. Он не верил своим глазам! Картине было по крайней мере лет двадцать, и всю ее поверхность покрывал тончайший слой пыли. Обтерев тряпочкой изображение Христа, Флако принялся еще внимательнее разглядывать его. Несомненно, что-то изменилось. В нижней трети картины появилось несколько обесцвеченное пятно, незаметное для постороннего, но только не для Флако, ревностно заботившегося о своем домашнем алтаре. Едва заметное изменение показалось ему чуть ли не катастрофой.

Старик снова упал на колени. Ему вдруг захотелось заплакать, свернувшись в комочек, или убежать, навсегда исчезнуть в лесу... Однако он отлично понимал, что не в силах бежать от этого дурного предзнаменования. У него не было ни малейший сомнений в том, что едва заметное изменение и было знаком, ниспосланным именно ему, Флако, и никому другому...

Старик снова начал молиться. Однако вскоре его отвлек звук шагов рядом с автобусом.

— Кто там?

— Tio! — раздался голос у входа в автобус. — Tio Флако, ты здесь?

Это был голос Анхела.

Флако поспешил к дверям, открыл их и увидел стоявшего на пороге Анхела. От его одежды нестерпимо воняло бензином, а уродливое лицо светилось от возбуждения. Позади него отъезжал в сторону шоссе полицейский джип.

— Анхел! Господи! — недоуменно воскликнул Флако, глядя на удалявшийся полицейский джип. — У тебя неприятности с полицией?

— Не совсем, — ответил Анхел, проходя в автобус.

Флако поспешил вслед за племянником.

— С тобой все в порядке?

— Да, я в полном порядке, — отозвался Анхел, поудобнее устраиваясь на дядиной койке. Он глубоко дышал и пытался взять себя в руки. — У тебя есть цай со льдом?

Старик принес ему немного чая и присел на скамью напротив.

— От тебя несет бензином, — сказал он, указывая на рубашку Анхела. — Что с тобой стряслось?

Отхлебнув большой глоток ледяного напитка, Анхел вытер рот и сказал, все еще слегка дрожа:

— Сегодня был свидетелем самого узасного события в моей зизни...

Повисла неловкая пауза. Флако посмотрел на алтарь, в центре которого все так же мягко светился образ Христа, едва заметно поблекший в нижней части.

Неожиданно старику пришла мысль, что Анхел тоже заметит это изменение, и он испугался еще больше. Мальчик ведь может подумать, что это дурное предзнаменование касается именно его.

Резко поднявшись на ноги, Флако закрыл алтарь от глаз Анхела своей сухенькой спиной.

— Цто с тобой, дядюска? — недоуменно спросил Анхел, пытаясь заглянуть через плечо старика. — Цто слупилось с алтарем?

— Ничего с ним не случилось, — проворчал старик, но руки у него почему-то тряслись. Перед его мысленным взором вновь возник образ поблекшей картины.

Словно чувствуя волнение и нешуточное беспокойство старика, Анхел снова спросил:

— Цто слуцилось?

— Ничего.

— Скази мне, дядя, — настаивал Анхел, безуспешно пытаясь разглядеть алтарь.

— Все нормально, — пробормотал Флако, пятясь к алтарю. — Ничего с ним не случилось.

Проворно обернувшись, Флако схватил попавшееся под руку покрывало и накинул его на алтарь. Теперь-то Анхел наверняка ничего не заметит! Набрасывая покрывало, Флако внезапно увидел еще одно пугающее изменение — левая рука Христа сделалась угольно-черной.

 

9. На крючке

Около полудня в кабине грузовика раздался странный пронзительный звук. Поначалу он показался Лукасу каким-то металлическим, неестественным, и он автоматически нажал на педаль тормоза. Кабина слегка завибрировала, пронзительный звук тут же повторился. На этот раз Лукас узнал голос Софи.

Вот уже несколько часов она дремала в спальном отсеке. Наверное, приснился кошмарный сон. Крики перешли в приглушенные ругательства, и тогда Лукас, включив радио, закричал, не оборачиваясь назад:

— Эй, Коэн? Что там с тобой?

Софи долго не отвечала. Потом наконец до ушей Лукаса донеслось:

— Боже всемогущий, какой ужас...

— Тебе приснился кошмар?

— Да, — едва слышно отозвалась Софи. — И еще и цветной...

Лукас потер висок. Последние два часа он не переставал размышлять о странном чувстве, которое охватило его в кабинете шерифа, — невероятно сильном желании поскорее сесть за руль грузовика и снова ехать по шоссе. Несмотря на то что он пока себя прекрасно чувствовал, воспоминания о пережитых событиях не давали ему покоя.

— Кажется, эта штука распространяется, словно зараза, — заметил Лукас.

— Ну да... Наверное, ты меня и заразил! — проворчала Софи.

— Не надо шить мне дело, крошка! — огрызнулся Лукас.

— Кого же мне еще в этом обвинять? — спросила Софи, и в ее хриплом голосе отчетливо прозвучали напряжение и озабоченность. — Кроме того, ты всегда хоть в чем-нибудь, да виноват...

Лукас невесело улыбнулся:

— Вылезай из гроба, и мы вместе проанализируем твой кошмарный сон.

Послышалось шуршание ткани, плеск воды в умывальнике и мягкие шорохи, производимые зубной щеткой. Спустя несколько минут Софи выбралась из спального отсека и села на пассажирское сиденье. Волосы были заплетены в тугую косичку, на Софи была надета свежая футболка. Глаза выражали одновременно тревогу и усталость.

— Ты не видел мои сигареты? — спросила она.

— Нет.

— Вот черт...

— Ты слишком много куришь, — сказал Лукас, не отрывая взгляда от дороги. Они уже отъехали на добрую сотню миль от округа Пеннингтон, где произошли самые трагические события в их жизни. Теперь грузовик мчался где-то посреди штата Кентукки. Холмистый ландшафт начинал заметно сглаживаться и светлеть.

Порывшись в карманах, Софи обнаружила старую забытую пачку сигарет. Заглянув в нее, она в сердцах воскликнула:

— Черт побери! Осталась всего одна!

Осторожно зажав сигарету между зубами, она щелкнула зажигалкой. Руки ее слегка дрожали.

— Ну, рассказывай свой сон, — сказал Лукас.

Софи медленно выдохнула сигаретный дым и задумчиво поглядела в боковое окно.

— Да тут и рассказывать-то, в общем, нечего. Просто бессмысленный тревожный кошмар...

— Давай рассказывай, не стесняйся, — хмыкнул Лукас.

За годы совместной работы Лукас и Софи приобрели стойкую привычку пересказывать друг другу сны, что служило не только превосходным средством против дорожного однообразия и скуки, но и позволяло им обоим лучше узнавать друг друга, не задавая при этом бестактных вопросов. Содержание сна достаточно ярко характеризовало видевшего его с точки зрения скрытых страхов, желаний, надежд, уязвимых мест... В этом смысле каждое сновидение было уникальным, словно отпечаток пальцев.

— Ну хорошо, сам напросился, — пожала плечами Софи и начала свой рассказ: — Это была какая-то смесь реальных утренних событий и невероятной чепухи, которую я даже никак не могу осмыслить. Мне снилось, что меня заперли на каком-то складе в Бейкерсфилде, и все помещение было почему-то заполнено водой чуть ли не до самого потолка; между поверхностью воды и потолком осталось всего два фута. Вода была очень грязная, покрытая масляными пятнами. И я плавала в этой воде...

— И уровень поднимался все выше и выше, — перебил ее Лукас. У него было такое ощущение, словно ему самому снился такой же сон, причем совсем недавно.

— Нет, — отрывисто бросила Софи. — Вовсе нет. Просто это была грязная, стоячая вода, на поверхности которой местами то и дело вспыхивали маленькие язычки пламени, словно горели пятна разлитой нефти. От их неровного света по потолку и грязной воде плясали причудливые тени. Не знаю почему, но я была совершенно уверена в том, что попала в ловушку, в какой-то чудовищный лабиринт без начала и конца. И мне оставалось лишь одно — барахтаться в грязной воде.

Софи замолчала и жадно затянулась табачным дымом, поеживаясь от неприятных воспоминаний.

— А потом я заметила и всех остальных.

— Остальных? — удивленно спросил Лукас.

— Остальных людей, — уточнила Софи. — Они все были подо мной, бродили в грязной воде. Там были работники склада — секретари, кладовщики, грузчики. Освещенные неясным голубоватым, непонятно откуда взявшимся светом, они бродили, сидели за столами, заполняли какие-то бумаги, куда-то названивали по телефону. Но все они были страшно бледными, какими-то обесцвеченными, как будто провели под водой не один год. Раздутые, словно утопленники, они продолжали прилежно работать. И тут я почему-то испугалась, что они заметят меня и сочтут, что я отлыниваю от работы, потому что плаваю над ними и не выполняю своих обязанностей...

Софи нервно засмеялась и на какое-то время замолчала.

— И тогда я поплыла к какому-то торчащему из воды предмету, — продолжила она спустя несколько минут — Я решила, что с его помощью мне удастся уплыть оттуда, вырваться на свободу...

— Предмету? Какому предмету? — спросил Лукас.

— Ну да, эта штука плавала в двадцати футах от меня. Она была какой-то очень темной, блестящей и несколько вытянутой... Сначала я подумала, что это бревно или что-то в этом роде...

Она жадно сделала еще одну затяжку.

— И что это было? — спросил Лукас.

— Человеческая рука.

— Рука?

Софи обернулась к нему и сказала:

— Огромная черная мертвая человеческая рука. Обрубок кисти сочился кровью, а на пальцах были видны длинные грязные ногти. И я схватилась за эту руку...

Софи с трудом перевела дыхание и произнесла сдавленным голосом:

— И вдруг мертвые пальцы обвились вокруг моей руки, словно ядовитые змеи...

Софи замолчала.

— И тогда ты проснулась, — подсказал Лукас.

— Да, — едва слышно произнесла Софи.

— Вот так сон! — покачал головой Лукас.

Вынув изо рта окурок, Софи снова поежилась:

— Ты сам просил меня рассказать...

Некоторое время оба молчали. Лукасом овладело непонятное беспокойство. В голове у него почему-то засели ее слова о черной мертвой руке... Что-то мучило его, словно больной зуб.

— Погоди-ка... Ты говорила о руке...

Он запустил пальцы в карман выцветших джинсов, где рядом с армейским складным ножом, пачкой жевательной резинки и несколькими десятицентовыми монетками нащупал холодные морщинистые пальцы руки — чудной талисман, который висел в машине Мелвила. Лукас извлек талисман на свет. От одного только прикосновения к этому ювелирному изделию у Лукаса закололо в кончиках пальцев, словно эта штука была заряжена электричеством.

— Что это за чертовщина? — спросила Софи, с изумлением уставившись на талисман.

Не отрывая взгляда от дороги, Лукас протянул ей на раскрытой ладони инкрустированную драгоценными камнями вещицу, загадочно поблескивающую на солнечном свете.

— Хочешь услышать странную историю? — спросил Лукас.

— Прекрати дурить меня, Лукас!

— Я получил эту вещицу от Мелвила.

— Ты украл ее?

— Да ты что! Конечно, нет! Во всяком случае, я взял ее не нарочно. Подобрал с пола и держал в руках, когда загорелся пролитый бензин.

Лукас замолчал, вспоминая подробности утренней трагедии. Он действительно не собирался стащить эту штуковину, хотя красть для него было не в новинку. В детстве он иногда воровал в магазинах самообслуживания, но делал это всегда бескорыстно, из чувства противоречия, или желая доказать сверстникам свою храбрость и ловкость. Повзрослев, он полностью пересмотрел свое отношение к воровству. Он понял, что это — несомненный порок, съедающий души бедняков. Во время недавних волнений в Лос-Анджелесе Лукас не мог смотреть телерепортажи о безумцах, грабивших друг друга. Его просто физически тошнило от этого зрелища.

Так что же заставило его взять безделушку из машины Мелвила? Почему он нарушил собственные принципы?

— Наверное, я просто сунул эту штуковину в карман... — задумчиво пробормотал он, не отвлекаясь от управления грузовиком.

Софи не сводила глаз с талисмана.

— Ничего себе шуточки! Ты украл у парня его вещь, пока он жарился на медленном огне?!

— Я же сказал, это вышло случайно!

— Черт возьми, Лукас! — Софи была не на шутку напугана. — Ты хоть понимаешь, что могло случиться, если бы полицейские увидели у тебя вещь, украденную из его машины?!

— Да откуда им пронюхать об этом?

— Ради Бога, Лукас! Ты же знаешь, нас чуть было не обвинили в непредумышленном убийстве!

— Послушай, — примирительно произнес Лукас. — То, что случилось сегодня утром, произвело на меня ужасное впечатление, и мне уже никогда не удастся забыть страшную гибель Мелвила. Пойми, никто не станет искать какую-то безделушку, висевшую в его машине...

Лукас замолчал и снова взглянул на талисман. В ярком свете дня рука казалась еще чернее — высохшая и сморщенная, словно чернослив или клок старой, съежившейся кожи. Длина не превышала четырех дюймов. Обрубок у запястья был покрыт чем-то вроде шеллака. Неизвестный мастер ловко вставил вместо косточек пальцев маленькие драгоценные каменья. Приглядевшись, Лукас заметил не только тонкие ногти, но и нежную кожицу у их основания. На подушечках пальцев был виден сложный кожный узор. Да, вещица была выполнена с большим мастерством и выглядела крайне реалистичной. Возможно, даже слишком...

— Не могу поверить своим глазам! Неужели ты действительно взял это в машине несчастного Мелвила?

Софи искоса глядела на талисман, словно считала происшедшее кощунством.

Лукас протянул ей безделушка:

— Да ты только посмотри, какая тонкая работа!

— Убери эту штуку, — покачала головой Софи.

— Что?

— Мне противно даже прикасаться к ней.

— Да это же просто кусок камня! — воскликнул Лукас. — Она не кусается!

Софи провела языком по пересохшим губам и взглянула на талисман. Потом наморщила лоб и, взяв вещицу в руки, стала внимательно разглядывать ее со всех сторон. Ее глаза расширились от ужаса, и она резким движением отбросила от себя талисман, словно он обжег ей пальцы.

— Боже всемогущий! — воскликнула она в истерике.

Талисман упал на приборную панель, как раз перед рулевым колесом, и наполовину провалился в узкую щель вентиляционной системы. Не выпуская руля, Лукас наклонился вперед и выудил талисман из щели.

— Что это с тобой такое? — недоуменно спросил он Софи, которая уставилась на талисман, словно увидела привидение. На ее лице была написана страшная догадка, глаза расширились от неподдельного ужаса.

— Боже милосердный, — тихо пробормотала она.

— Да что с тобой, Софи?

Сначала она ничего не могла сказать. В кабине слышно было лишь ровное гудение мощного двигателя да шорох шин. Наконец Софи выдавила:

— Эта штука сделана вовсе не из камня.

* * *

Около полудня шериф Баум решил выпить чашку кофе. Его кабинет был расположен по соседству с кабинетом окружного налогового инспектора, отделом регистрации, финансовым отделом и кабинетом окружного секретаря. К немалому огорчению Баума, на все эти кабинеты полагалась одна электрическая кофеварка из нержавеющей стали, сделанная много-много лет назад. Этот монстр бытовой техники был намертво установлен в углу коридора. С каждым годом кофе становился все отвратительнее, и Баум с трудом заставлял себя пользоваться ужасной кофеваркой.

Налив чашку, Баум сделал глоток и поморщился от отвращения. Коричневая жидкость по вкусу напоминала дизельное топливо.

За его спиной раздался знакомый голос:

— Никаких результатов!

Баум обернулся так резко, что чуть не пролил кофе. Перед ним стоял Делберт Моррисон, с огорченным видом размахивающий компьютерной распечаткой. Баум закатил глаза и рявкнул:

— Делберт, что ты там плетешь?

— Я имею в виду тот старый лимузин, что вы видели. Проверил по нашей базе данных и получил в ответ пшик! — разочарованно сказал Моррисон, и по его виду Баум понял, что его помощник явно рассчитывал на какой-нибудь неожиданный и интересный оборот событий. Но надежды оказались тщетными.

— Ты сверялся со списком угнанных машин?

— Так точно, сэр.

Баум снова отхлебнул кофе и снова поморщился.

— А как насчет того несчастного, что погиб?

— Его родители уже умерли. Подружки нет дома, а ее родители сейчас за границей.

— А как насчет той старой дамы? Ну, той чертовой двоюродной тетки... как там ее...

— Дега, — подсказал Моррисон, глядя на компьютерную распечатку. — Совсем немного информации. Ничего странного или необычного. Ее дом является памятником исторического значения, внесен в Историческую книгу города Мобила. Пытался как-то связаться с ней, но ничего не вышло.

— И это все?

— Так точно, сэр. Похоже, на большее, чем смерть в результате несчастного случая, утреннее происшествие не потянет. Впрочем, мы пока не видели результатов вскрытия.

Повисла неловкая пауза. Баум молча глядел на Моррисона, расстроенного совсем по-детски, и удивлялся его неутомимому рвению к расследованию. С тех пор как этот парень поступил на службу в полицию, он говорил только о своей любимой телепередаче под названием «Американский детектив», о своих любимых журналах и книгах типа «Журнал настоящих преступлений» или «Детективные истории, основанные на реальных событиях». Бауму это казалось весьма трогательным, особенно если принять во внимание, что Моррисон при необходимости не сразу мог найти свой собственный пистолет. Что-то в этом пареньке все же привлекало Баума. Ему нравилась его забавная бойскаутская серьезность и добросовестность. Может, потому, что у них с Глорией никогда не было детей, а может, потому, что Делберт напоминал ему собственную молодость и начало службы в дорожной полиции Мемфиса...

— Погоди-ка, Делберт, — пробормотал Баум, едва заметно улыбаясь пришедшей ему мысли. Хоть гибель Мелвила Бенуа действительно казалась ему результатом несчастного случая, шерифу все же хотелось подсластить эту горькую для Делберта пилюлю. — А ты пробовал добыть какую-нибудь информацию в базе данных Бюро охраны правопорядка?

Моррисон мрачно кивнул:

— Да, запрашивал файлы приводов в полицию, наложения штрафных санкций, административных взыскании и прочее в том же духе. А что?

— Пойдем-ка со мной.

Шериф повел своего помощника в компьютерную комнату. Это было небольшое помещение, освещенное люминесцентными лампами, все стены сплошь увешаны картами, информационными сводками, факсами и еще какими-то бумагами. Баум усадил Делберта за главный компьютер и сказал:

— Еще раз введи в программу фамилию погибшего.

Усевшись поудобнее за большой клавиатурой, Делберт набрал: БЕНУА. Через несколько мгновений на экране появилось пустое окно.

— Ну вот, — сказал Делберт, — чисто, информация отсутствует.

— Ладно, тогда введи имя старой дамы.

Делберт набрал: ДЕГА. И снова в ответ появилось чистое окошко.

— И тут ничего, — пробормотал Делберт.

— Погоди-ка... — Баум задумчиво закусил губу. Он вспомнил, что в Алабаме полиция работает с другой программой — «Национальный информационный центр криминальных происшествий». — Попробуй-ка выйти на «Национальный центр».

Делберт переключился на «Национальный Центр» и набрал обе фамилии. И снова никакого результата.

Баум задумчиво глядел на зеленоватый экран.

— Давай попробуем поискать под рубрикой «Письменные жалобы», — сказал он наконец.

— Жалобы?

— Ага.

Делберт ввел команду найти случаи подачи неким Мелвилом Бенуа письменных жалоб на протяжении последних двенадцати лет Спустя несколько секунд он-получил отрицательный ответ. Тогда Баум предложил ввести фамилию старой дамы. Делберт набрал ДЕГА, и компьютер неожиданно выдал результат.

Достав из нагрудного кармана очки, Баум стал читать информацию, высветившуюся на экране монитора. Судя по всему, семья Дега подавала письменную жалобу на Мемориальное кладбище Хокинса в штате Алабама, и это случилось десять лет назад. В жалобе шла речь о пренебрежении кладбищенскими смотрителями своими служебными обязанностями. Хотя подробности были неясны, суть жалобы состояла в том, что кто-то совершил акт вандализма в фамильном склепе Дега. Странное дело, на документе стоял гриф секретности. Очевидно, факты совершения актов вандализма на кладбище Хокинса с точки зрения служебной безопасности не подлежали публичной огласке.

— Спокойнее, Шерлок, — укоризненно сказал Баум, глядя на загоревшиеся азартом глаза Моррисона, почуявшего след. — Там, на шоссе, прежде чем изжариться живьем, этот Бенуа болтал про какую-то ерунду, взятую из чьей-то могилы. Возможно, тут была определенная доля правды вперемешку с параноидальным бредом. Кроме того, возможно, из того склепа были похищены ценные вещи, которые следовало вернуть законным владельцам.

— Знаете, шериф, наверное, парни из полиции Алабамы вряд ли захотят подробно говорить об этом случае по телефону, — сказал Делберт, с надеждой глядя на Баума.

— Ты хочешь сказать, что с удовольствием отправился бы в этот городишко, чтобы провести серьезное расследование?

У Делберта был вид щенка, просящего, чтобы его почесали за ухом.

— Сэр, у меня сегодня вторая половина дня свободна.

— И что?

— Я мог бы сгонять туда и вернуться уже к полуночи!

В ответ Баум лишь покачал головой, пытаясь подавить усмешку.

* * *

— Я только хочу сказать, что нам следует избавиться от этой штуковины, и как можно скорее!

Софи сидела на пассажирском сиденье, прикусив нижнюю губу — признак того, что она нервничала.

Черный грузовик мчался по западной окраине штата Кентукки. В небе высоко стояло жаркое полуденное солнце. По сторонам шоссе тянулись невысокие холмы, поросшие соснами, но Софи даже не замечала красоты ландшафта. Она была слишком поглощена размышлениями.

— И хватит об этом! — сердито проговорил Лукас. — Эта штука — обыкновенный талисман, подобранный где-то беднягой Мелвилом!

— Я очень сомневаюсь, что этот талисман приносит счастье.

— И какая муха тебя укусила? — недоуменно вздохнул Лукас.

Софи смотрела в окно и ничего не видела. Может, Лукас прав? И она действительно ведет себя глупо? Однако где-то в подсознании все еще сохранялся обжигающий страх...

Она стала вспоминать те немногие случаи, когда ей приходилось сталкиваться с необъяснимыми явлениями. Нечто подобное случалось во время эзотерических лекций в университете, а также на практических занятиях с эксцентричными преподавателями и даже с настоящими шаманами и колдунами. Тогда она даже сдружилась с одним раввином из Окленда, его звали Мило Клейн. Он не только готовил отличные вегетарианские блюда, но и был ходячей энциклопедией, знатоком всех эзотерических тонкостей. Кроме того, он превосходно разбирался в еврейском фольклоре и древнееврейских текстах. Именно Мило познакомил Софи с таинственным миром верований ее далеких предков.

Странное дело, но, повзрослев, Софи не разу не испытала того глубокого трепета, как в подростковом возрасте, когда она вместе со своей кузиной с помощью специальной дощечки с нарисованными по кругу буквами алфавита пыталась вызвать дух умершего известного певца. Девочкам было тогда по двенадцать лет. Однажды в субботу Дженнифер, двоюродная сестра Софи, осталась ночевать в их доме. Когда взрослые уснули, девочки решили попробовать новое приобретение Софи — дощечку для вызова духов. Остановив свой выбор на духе недавно умершего певца Бадди Холли, они стали вполголоса напевать его песни, стараясь полностью сконцентрироваться на образе техасского трубадура. Прошел целый час непрерывных песнопений, но ничего особенного не происходило. Девочки уже собирались бросить это бесплодное занятие, когда стрелка на доске дернулась и стала бешено кружить по буквам. Первой не выдержала Дженнифер и в страхе бросила доску на пол. Прошло еще немало времени, прежде чем обе девочки оправились от ужаса и поняли, что показала им стрелка. Это было непрерывное повторение одного и того же слова:

НЕТ-НЕТ-НЕТ-НЕТ-НЕТ-НЕТ-НЕТ!..

На следующий день отец Софи объяснил девочкам этот феномен, так называемое автоматическое письмо, но девочки все же были убеждены в том, что им довелось прикоснуться к потустороннему миру... Сейчас, чуть ли не двадцать лет спустя, Софи чувствовала себя почти так же, как и в ту ночь...

Повернувшись к Лукасу, она наконец сказала:

— Ты хочешь знать, какая муха меня укусила? Та самая! Ведь тот парень горел изнутри!

— Опять двадцать пять! — рассердился Лукас. — Мы с тобой уже сто раз обсуждали, почему сгорел тот бедолага! На его одежду попал бензин, и он мог загореться в любую минуту!

— Побойся Бога, Лукас! Пламя вырывалось у него из ноздрей!

— Зачем ты мне это говоришь? Я ведь тоже при этом был!

— Тогда ты не хуже меня знаешь, о чем я тебе толкую!

Лукас лишь покачал головой. Похоже, он не на шутку разозлился.

— Хватит пороть чепуху! Ты же неглупая баба, в конце концов! Жизнь и так ой какая непростая штука! А ты еще приплетаешь сюда какое-то колдовство и черную магию! Пощади мои уши!

Софи какое-то время молча глядела на своего напарника, размышляя о его поведении и словах. За кажущейся грубой прагматичностью ей послышалось что-то иное, напряженное и хрупкое...

Наконец Софи произнесла:

— Просто мне кажется, что нам следует как можно скорее избавиться от этой штуковины.

Лукас сердито крякнул и открыл свое боковое окно. Порывшись в кармане, он так и не нашел ни одной из своих любимых маленьких сигар. Бормоча проклятия, он повернулся к Софи и недовольным тоном произнес:

— Дай мне сигарету.

— У меня больше нет сигарет.

— Что за черт!

Софи ткнула пальцем в сторону измерительных приборов — стрелка уровня горючего была почти на нуле. Запасные баки тоже почти пусты, а уровень масла приближался к критической отметке.

— Пожалуй, пора остановиться, чтобы дозаправиться, немного перекусить и, может, позвонить в Бейкерсфилд насчет работы.

Лукас даже не повернулся к ней.

— Мне пока не хочется останавливаться...

— Да что с тобой, Лукас? Мы едем безостановочно вот уже три часа! К чему такая спешка? Да и курево у нас кончилось...

— Рано еще делать остановку.

Софи недовольно хмыкнула и решила заняться картой. Она открыла отделение для перчаток и, порывшись в кипе дорожных атласов, вынула карту штата Кентукки. Их грузовик находился в регионе среднезападных крупных городов Канзас-Сити, Сент-Луис, Де-Мойн. Тут обязательно должна была подвернуться хоть какая-нибудь работенка.

Посмотрев в сторону, Софи заметила приближавшийся справа дорожный указатель, гласивший: «ЗАПАДНАЯ ПАДУКА — 2 МИЛИ».

Свернув карту, она засунула ее обратно в отделение для перчаток.

Если они рядом с Падукой, значит, где-то неподалеку протекает река Огайо, а это, в свою очередь, означало прохождение определенной процедуры.

— Все равно скоро придется остановиться на весовой станции! — сердито пробормотала Софи.

— Что? — рассеянно переспросил Лукас.

— Приближаемся к весовой станции штата Иллинойс, — недовольно повторила Софи. — Дорожная полиция остановит нас, чтобы поставить на грузовые весы.

— Не хочу останавливаться, — упрямо покачал головой Лукас.

— Скажи это дорожной полиции!

— Имел я твою дорожную полицию!

Софи негодующе выпрямилась.

— Ты что, всерьез собрался миновать весовую без остановки?

Лукас открыл окно и молча сплюнул на дорогу.

— Хочу как можно быстрее оказаться на приличном расстоянии от этого проклятого округа Пеннингтон! — сказал он.

Молча взглянув на Лукаса, Софи решила не противоречить ему. Эти весовые станции всегда были досадным препятствием на пути водителей-дальнобойщиков. Находясь одновременно в ведении и полиции штата, и департамента транспорта, такие весовые станции располагались на въезде в штат и на крупных развязках внутри него. Единственной их целью было определить вес грузового автомобиля, который не должен был превышать установленной нормы. Обычно процедуру проводил инспектор, назначенный властями штата, который вполне мог не заметить промчавшийся мимо грузовик. Но время от времени на весовой станции дежурил полицейский, и тогда пренебрежение законом, предписывавшим обязательное взвешивание грузового транспортного средства, оказывалось чреватым крупными неприятностями.

Наконец Софи произнесла:

— Лукас, у нас уже был конфликт с полицией. Неужели ты всерьез полагаешь, что в такой ситуации стоит рисковать и не остановиться у весовой станции?

— А что они нам сделают? — пожал плечами Лукас. — Начнут преследовать нас? Так мы же идем порожняком!

Снова закусив губу, Софи повернулась к боковому окну и увидела знак въезда на территорию Западной Падуки. Шоссейная лента спускалась к реке, через которую был переброшен стальной мост. На его опорах играли солнечные блики, отраженные от поверхности воды. В воздухе запахло хорошо удобренной землей и гнилой рыбой.

Обернувшись к Лукасу, Софи сказала:

— Я бы на твоем месте все же остановилась.

— Извини, очень не хочется...

Лицо его было непроницаемым, мускулистая рука крепко сжимала рычаг переключения скоростей. Зная, что в таком состоянии уговаривать его совершенно бесполезно, Софи не стала дальше пререкаться.

— Ладно, но потом не жалуйся на большой штраф!

Подъезжая к мосту, Лукас снизил скорость и ловко въехал на бетонное покрытие. Выглянув из своего окна, Софи посмотрела вниз, на поверхность воды. Речной поток завихрялся вокруг опор моста, покрытый бурлящей грязной пеной...

Спустя несколько минут они оказались на территории штата Иллинойс. Здесь ландшафт сильно изменился. Деревья были мощнее и солиднее, листва имела более светлый оттенок, а вдоль шоссе виднелись бескрайние поля сои и кукурузы. Справа, меньше чем в миле, показалась весовая станция. Небольшой домик стоял на открытом пространстве, жарясь в горячих солнечных лучах. На крыше виднелся транспарант «Департамент транспорта». Рядом с домиком была припаркована пустая полицейская машина.

Софи еще раз предприняла попытку изменить решение своего напарника.

— Ты теряешь последний шанс проявить законопослушность, — нарочито безразличным тоном произнесла Софи.

Повернувшись к ней, Лукас неожиданно подмигнул одним глазом, но, странное дело, на его лице не было и тени озорства. В глазах светилась лишь твердая решимость.

— Не дергайся, — проговорил он сдавленным голосом. — Им никогда не поймать нас!

Софи снова посмотрела в окно.

Прибавив скорость, грузовик промчался в облаке пыли и выхлопных газов мимо весовой станции. В боковое зеркало была видна ее быстро удалявшаяся остроконечная крыша.

Софи взглянула на Лукаса и увидела то, отчего по спине у нее побежали ледяные мурашки.

Из жилетного кармана Лукаса выглядывал диковинный талисман Мелвила Бенуа. Маленькая сморщенная рука указывала прямо на нее.

 

10. Машина вечности

«Хвалите Бога во святыне Его... хвалите Его на тверди силы Его... хвалите Его по могуществу Его...»

Делберт Моррисон вцепился мокрыми от пота ладонями в подлокотники и молился, как безумный, пока «Сессна» ныряла из одной воздушной ямы в другую на высоте трех тысяч футов над заболоченными полями Пойнт-Сирен. На Делберте была форменная полицейская ветровка. Под пиджаком белая крахмальная рубашка, репсовый галстук, в кармане лежал пенал с ручками и карандашами и блокнот. В кобуре — неизменный служебный револьвер тридцать восьмого калибра.

Под сиденьем стоял небольшой кожаный чемоданчик, похожий на врачебный, внутри которого находились специальные инструменты и хитрые приспособления для проведения криминального расследования. Этот чемоданчик со всем его содержимым Делберт купил в прошлом году на свои собственные деньги. Там были самые разнообразные увеличительные стекла, пинцеты, пластиковые пакетики на липучках для хранения вещественных доказательств, пачка этикеток, порошок для снятия отпечатков пальцев, мягкие толстые кисти и даже «Полароид» с запасной пленкой. Все было тщательно уложено по своим местам в полной боевой готовности.

— Вот сукин сын! Скачет, словно хромая кобыла! — крикнул сквозь рев двигателей небольшого полицейского самолетика немолодой пилот по фамилии Скенлон и зло сплюнул в болтавшуюся рядом с ним на полу жестянку ядовито-желтую табачную жижу.

Это был жилистый мужичок небольшого роста с редкой седой щетиной на давно не бритом подбородке. Поверх яркой гавайской рубашки на нем был сильно поношенный охотничий жилет Он служил в полицейском департаменте Франклина, в котором имелся свой полицейский самолет «Сессна», Шериф Баум лично звонил туда пару часов назад с просьбой помочь Делберту добраться до Пойнт-Сирена и обратно.

— Скенлон! Сколько еще до аэродрома? — прокричал Делберт с пассажирского сиденья.

— Зови меня просто Джерри, — отозвался пилот.

— Скоро мы приземлимся в аэропорту Пойнт-Сирена?

Пилот громко засмеялся:

— Во-первых, в Пойнт-Сирене нет аэропорта! Просто задрипанный старый аэродромчик! А во-вторых, мы уже минут десять кружим над ним!

Делберт глянул вниз и увидел потрескавшееся бетонное покрытие, испещренное клочками жухлой травы. На посадочной полосе едва виднелась сильно выцветшая разметка. Административное здание сверху казалось не больше спичечного коробка. Странное дело, по всему полю виднелись какие-то движущиеся предметы, напоминавшие старые автомобильные покрышки.

— А почему мы не садимся? — спросил Делберт.

— Ждем, пока очистят посадочную полосу.

— Извините, как вы сказали?

Пилот ткнул большим пальцем куда-то вниз:

— Чертовы аллигаторы снова заняли все поле, так мы ждем, пока наземная служба их разгонит.

И тут самолет снова провалился в воздушную яму. На секунду Делберт оторвался от кресла и повис в воздухе, а потом плюхнулся обратно. К горлу подступила тошнота, спина похолодела.

«Все дышащее да хвалит Господа!..»

— Если бы не эти твари, мы бы уже давно сели! — прокричал Скенлон и снова сплюнул в жестянку. Потом он протянул руку к приборной панели и неожиданно ударил кулаком по альтиметру.

Стараясь дышать как можно глубже, Делберт отвернулся к иллюминатору. Эта краткая служебная командировка обещала стать решающей в его карьере. Именно теперь у Делберта появился настоящий шанс доказать всем, что он отлично подготовлен к работе эксперта-криминалиста. И действительно, последние два года Делберт посвящал все свое время изучению криминалистики. Он заставлял свою мать экзаменовать его на разные темы — типы волосяных луковиц, разновидности ковровой пряжи, кожных выделений и прочих вещественных доказательств, обнаруживаемых на месте преступления. Чтобы на практике изучить законы баллистики, Делберт упражнялся с отцовским пистолетом на пустыре рядом с гаражами. Он даже научился ставить подслушивающие устройства. Теперь настало время применить на деле все свои добытые трудом и потом знания! Если будет на то воля Божья, Делберт наконец всем — и в особенности шерифу Бауму — покажет, из какого он сделан теста!

Внезапно пилот закричал:

— Идем на посадку! Ну, теперь держись крепче!

Закрыв глаза, Делберт ухватился за край кресла, словно от этого зависела его жизнь. Нос самолета накренился вниз, и машина круто пошла к земле.

«Хвалите его... хвалите его... хвалите его...»

* * *

— Опять...

— Что опять?

— Голос!

Лукас вел грузовик на скорости семьдесят миль в час, прислушиваясь к разноголосице из служебной рации. По сторонам шоссе тянулись бескрайние соевые поля южного Иллинойса. Вот уже минут двадцать Лукас периодически слышал чей-то голос, упрямо пробивавшийся на волну «Черной Марии». Сначала Лукас решил, что это тот латиноамериканский паренек, Анхел, почему-то говоривший сейчас по-испански, а не по-английски. Но потом ему показалось, что кто-то говорит на ломаном английском, и настолько плохо, что Лукас ничего не мог разобрать толком. Нет, вряд ли это Анхел...

Чем дальше, тем больше Софи нервничала — ей не давал покоя странный талисман, найденный Лукасом в машине погибшего Мелвила Бенуа.

— Послушай, Лукас, я не шучу относительно этой штуковины...

— Ну хорошо! Ты меня достала! — недовольно рявкнул Лукас. — Я знаю одно местечко... Небольшую лавку ростовщика рядом с заправочной станцией. Это как раз нам по пути.

— Что угодно, лишь бы избавиться от нее, — пробормотала Софи, затягивая волосы в конский хвостик и перевязывая их эластичной лентой.

— Господи, я же сказал тебе: сбагрим мы ее куда-нибудь! Кто знает, может, эта вещица куплена в каком-нибудь дешевом магазине Нового Орлеана.

— Какая разница?

— Да что с тобой, Софи?

— Просто я напугана, Лукас.

— Ну-ну, успокойся!

— Не хочу я успокаиваться!

— Боже всемогущий! — со стоном закатил глаза Лукас.

Грузовик приближался к национальному парку Шони, и вдали уже показались бескрайние сосновые леса. Было четыре часа пополудни, солнце только начинало клониться к закату, и тени деревьев удлинялись.

— Я знаю, в чем дело, — внезапно улыбнулся Лукас. — Ты просто проголодалась!

— Я совсем не голодна!

— Но у нас сегодня ничего не было во рту, кроме пачки крекеров!

— Сказала же! Я не голодна!

— Да будет тебе, Софи! — нарочито бодрым тоном сказал Лукас. — Неужели ты хочешь уверить меня в том, что разлюбила свою кроличью еду?

— Прекрати, Лукас, — устало отвернулась Софи.

— Ты только представь себе... огромная тарелка ароматной спаржи, соевый соус, свекольные котлетки, пикантная морская капуста, приправленная оливковым маслом и уксусом...

— Лукас, предупреждаю тебя...

— Слушай, у меня просто слюнки текут от одной только мысли о горячих ароматных овощах! — не унимался Лукас. — Может, нам даже посчастливится добыть чудесного морковного сока, который я так обожаю!

— Лукас, перестань!!! — Софи метнула на него сердитый взгляд. На ее виске билась жилка, губы были плотно сжаты. Несколько секунд Лукас разглядывал ее молча. Никогда он не видел ее такой постаревшей. Едва заметные прежде морщинки вокруг глаз резко обозначились, уголки рта горестно опустились. Она была не на шутку испугана.

— Не переживай так, Софи, — мягко сказал Лукас, испытав неожиданный прилив сочувствия.

— Я так боюсь, Лукас...

— Расскажи мне, что тебя так страшит.

— Слишком все это странно и непонятно, — начала Софи, покусывая в волнении губы. Казалось, она могла бы прокусить губу до крови и даже не заметить этого, до того была во власти страха и волнения. — Этот внезапный, взявшийся ниоткуда огонь, сгоревший мальчик, ночные кошмары, да еще и эта... черная рука судьбы в твоем кармане! Это так страшно! Жутко!

— Софи, прости меня, я вел себя бестактно. — Лукас ободряюще подмигнул. — Виноват! Что тут скажешь... Еще миля-другая, и мы навсегда избавимся от этой вещицы.

— Поверь, так будет лучше, — убежденно произнесла Софи.

Лукас искоса глянул на нее. После четырех лет совместной работы эта женщина все еще оставалась для него загадкой. Резкая, порой циничная и острая на язык, внутренне она оказывалась неожиданно беззащитной и уязвимой.

Глаза Софи выражали всю свойственную ей противоречивость натуры.

На первый взгляд ее темно-карие глаза, казалось, смотрели испытующе и чуть вызывающе, готовые в любой момент вспыхнуть гневом. Но, приглядевшись повнимательнее, можно было заметить затаившееся в глубине сопереживание всему живому и готовность прийти на помощь. Именно эта черта нравилась Лукасу больше всего.

Он припомнил, как два года назад, в самый разгар уличных волнений в Лос-Анджелесе, Софи приехала к нему домой. Как только ее машина остановилась у его дверей, ее тут же окружила стайка ребятишек. Они выкрикивали оскорбления и бросали в нее камнями, пока Лукас их не разогнал. Софи вела себя совершенно спокойно, если не сказать хладнокровно, и даже немного пофилософствовала. Однако позже она извинилась и удалилась в ванную комнату, где провела довольно долгое время. Лукас слышал доносившиеся из ванной комнаты приглушенные всхлипывания, которые она пыталась заглушить шумом воды из открытого крана.

— Что с тобой?

Голос Софи вернул Лукаса к реальности. Покачав головой, он поглядел на нее:

— А что?

— Ты пялился на меня, словно зомби!

— Да?

Только тут Лукас заметил встревоженное выражение ее глаз и сделал нечто, нарушавшее им же установленный кодекс поведения. Протянув руку, он нежно обхватил ее за плечи чисто дружеским, как ему казалось, жестом ободрения, и мягко произнес:

— Мне очень жаль, что с этим талисманом так все получилось по-дурацки... зря я так напустился на тебя. Ты простишь меня?

Помолчав несколько секунд, Софи улыбнулась:

— Никогда и ни за что!

Лукас тоже улыбнулся, и к горлу неожиданно подступил ком. Если бы они не были партнерами по бизнесу и оказались в другое время и в другом месте, он мог бы обнять ее по-настоящему, поцеловать в теплые завитки волос на шее...

По рации снова раздался невнятный и трескучий голос.

— Вот! Опять он!

Лукас попытался настроить рацию так, чтобы отчетливо слышать мужской голос, доносившийся словно из-под воды, да еще во время шторма.

— Послушай Лукас, это просто отголоски с других каналов, — сказала Софи, наблюдая его безуспешные попытки разобрать хоть одно слово.

— Да нет же! Кто-то явно пытается прорваться на наш канал, но у него очень плохой передатчик!

Через несколько секунд голос и вовсе пропил.

Справа показался зеленый квадрат дорожного указателя, оповещавшего о приближении границы штата Иллинойс. Лукас про себя обрадовался — через десять — пятнадцать минут он сможет остановиться у бензозаправки, а там неподалеку знакомая лавка ростовщика, которому он надеялся сбыть этот чертов талисман.

Он включил сигнал поворота и посмотрел в боковое зеркало. Сзади, в полумиле от грузовика, виднелось что-то странное. Приглядевшись, он различил удлиненный силуэт старинного лимузина, плавно катившего по шоссе в лучах предзакатного солнца. Лимузин поразительно напоминал катафалк с похорон отца, хотя был совершенно другого цвета. Лукас похолодел. Он с такой силой вцепился в рулевое колесо, что у него побелели ногти. Все годы, что он колесил по дорогам страны, он всегда вздрагивал от ужаса, заметив машину, напоминавшую тот катафалк, и боль воспоминаний пронзала его мозг.

Так произошло и на этот раз...

* * *

...Дождь все лил и лил. Отсюда, из церкви, казалось, будто по крыше стучат мелкие камешки. Сидя вместе с матерью и сестрами на самой первой скамье, Лукас изнывал от гнетущего ожидания. Наконец у старшей сестры лопнуло терпение, и она легонько подтолкнула его к выходу, прошептав, что лучше ему подождать на улице, рядом с катафалком.

Дождь неожиданно кончился, оставив после себя уныло-серое небо. Катафалк Лукас обнаружил в самом конце аллеи. Матово-черный длинный «кадиллак» с кузовом типа «ландо», закрашенными задними окнами и угловатыми очертаниями капота. Автомобиль производил впечатление какой-то мрачной серьезности и весомости. Казалось, будто все прочие машины по сравнению с этим лимузином были всего лишь хрупкие игрушки. Этот был автомобиль на века — машина вечности...

Лукаса внезапно охватила острая боль утраты. Его отца, сильного мужчину, способного в одиночку поднять целый контейнер консервов, теперь, словно ненужную куклу, засунут в этот катафалк. Лукас в отчаянии упал на капот автомобиля и разразился горькими слезами.

— Эй! — раздался позади чей-то голос. — Эй, малыш!

Мгновенно обернувшись, Лукас увидел подходившего к нему водителя, одетого в сине-зеленую униформу. Одной рукой он поправлял на ходу солнцезащитные очки, а в другой держал свежую газету. Лукасу показалось, что он невероятно высокого роста — метра два, не меньше...

— Полегче с этим драндулетом, — пробормотал водитель, разглядывая Лукаса сквозь зеркальные очки.

Глотая слезы и вытирая, рукавом рот, Лукас не сводил глаз с водителя, катафалка. Он думал, что тот сейчас извинится перед сыном усопшего, или выразит соболезнования, или же просто молча отойдет в сторону. Однако мужчина в униформе остановился рядом с Лукасом и долго смотрел на него. Зеркальные стекла очков поблескивали, лицо не выражало никаких эмоций, лишь губы кривились в едва заметной ухмылке.

Лукасу показалось, что прошла целая вечность, прежде чем высокий мужчина в зеркальных очках направился к водительскому месту, на ходу тихо произнеся фразу, которую мог слышать только Лукас:

— Твой папаша — хороший ниггер.

— Что?! — не веря своим ушам, спросил Лукас.

— Хороший ниггер — мертвый ниггер, — пояснил водитель. — Поскольку твой папаша мертвее мертвого, значит, он очень хороший ниггер.

И тут человек в зеркальных очках весело расхохотался. Лукасу показалось, что его смех напоминает скрежет, камня о камень.

Несколько секунд Лукас не мог прийти в себя, потом его захлестнула волна ярости. Отшатнувшись от лимузина, он сжал кулачки. Тяжело дыша, стал оглядываться вокруг в поисках взрослых, у которых можно было попросить помощи. Но поблизости, как назло, никого не было. Лукас был наедине с ухмылявшимся человеком в зеркальных очках.

И тут случилось самое страшное. Позднее Лукас всегда с содроганием вспоминал именно этот момент.

Мучительное молчание.

Он не мог произнести ни слова. Он хотел закричать — и не мог. Он хотел назвать человека проклятым расистом — и не мог! Он хотел заткнуть рот этому мерзавцу — и не мог! Он оказался не в силах постоять за себя! Он не мог далее убежать. Он был как парализованный.

Ему оставалось лишь стоять, кусая губы и сжимая, маленькие кулачки, кипя от гнева и желания отомстить...

* * *

— Как парализованный...

Лукас даже не заметил, что разговаривает сам с собой.

— Что? — удивленно переспросила Софи. — Что ты сказал?

— Да ничего особенного... просто кое-что вспомнил.

Заметив развилку, Лукас притормозил и плавно вписал тяжелый грузовик в довольно крутой поворот. Потом вытер со лба выступившие капли пота и сказал:

— Ну, вот мы и прибыли туда, где можно будет сбыть ростовщику этот чертов талисман.

— Наконец-то! — выдохнула Софи.

 

11. Симфония слез

И о чем только думал Дирк Туай, когда еще в тюрьме решил вернуться обратно в свой родной городишко? Что его понесло в эту дыру? Неужели он рассчитывал разбогатеть, грабя свинофермы? О Господи, какой же он идиот!

Убирая с глаз прядь сальных волос, Дирк сердито пробормотал:

— Черт меня побери!

Сидя за рулем своей развалины, он яростно крутил баранку, давя на педаль газа. Вся футболка была насквозь мокрой от пота. Только что он избил своего шестидесятилетнего папашу, уже третий раз за неделю, и от этого ему было как-то не по себе.

— И кой черт меня дернул вернуться домой?!

Меньше месяца назад Дирк освободился из тюрьмы, где сидел за вооруженное ограбление. Там местные заводилы пытались «запетушить» его, но Дирк им быстро показал, что почем. Они поняли, что его легче убить, чем поставить раком.

У поворота на шоссе он остановил машину и огляделся. До него долетал слабый запах дизельных выхлопов и ровный гул тяжелых грузовиков. Сунув руку в карман, он стал шарить в поисках курева. Но сигарет не оказалось.

— Черт! — выругался он.

Резко развернувшись, он направил машину к супермаркету Стаки, который одновременно являлся и культурным центром крошечного городка под названием Раунд-Ноб в штате Иллинойс. Это было единственное место на многие мили вокруг, где Дирк мог купить пачку любимых сигарет «Висерой», шестибаночную упаковку темного пива и пакет жареных свиных ребрышек.

Дирк свернул на Рейни-стрит. Супермаркет Стаки виднелся впереди по правой стороне улицы, а слева тянулись витрины маленьких магазинчиков, парикмахерской, автоматической прачечной и лавки местного ростовщика, одновременно представлявшей собой городской ломбард.

Была пятница, и торговый квартал был полон горожан, делавших покупки на выходные. На скамеечке рядом с мужской парикмахерской сидели несколько престарелых джентльменов, автоматическая прачечная была забита клиентами. Почти вся автостоянка казалась заставленной разнообразными машинами, среди которых было два мини-фургона, уйма иномарок и огромный черный «кенворт», заправлявшийся у дизельного автомата. Дирк невольно задержал взгляд на этом тяжелом грузовике. Еще никогда ему не доводилось видеть такой великолепно отделанный трейлер — уйма хромированных деталей, внешняя отделка ручной работы, ну чем не космический корабль!

На боку кабины красовалась надпись: «Черная Мария».

— Что еще за Черная Мария? — фыркнул себе под нос Дирк, въезжая на территорию автостоянки. И тут его внимание было привлечено автомобилем, стоявшим слева. — Ой, держите меня! — пробормотал Дирк, с удивлением разглядывая машину. — Это что же такое, а?

Позади ресторана супермаркета Стаки была небольшая лужайка с парой скамеечек под чахлыми кленами. В дальнем конце, рядом с лужайкой, находилось несколько комнат для отдыха, перед которыми и был припаркован старинный лимузин. Похоже, хозяин ненадолго ушел по своим делам.

— Вот это да! Провалиться мне на месте, если это не «роллс», мать его, «ройс» с настоящими роллсовскими дверными замками! — прошептал Дирк, все еще не веря своим глазам.

Развернувшись на все сто восемьдесят градусов, он выехал с автостоянки и припарковал свою машину на Рейни-стрит, рядом с обшарпанным и уже начинавшим ржаветь трактором. Достав из багажника необходимые инструменты, Дирк сунул их за пояс и медленно двинулся к лимузину. Голова у него шла кругом. Если только ему удастся угнать такую конфетку, вырученных за нее денег хватит на всю оставшуюся жизнь! Он не верил своему счастью.

Осторожно приблизившись сзади к лимузину, он, стараясь остаться незамеченным, заглянул внутрь через затемненные маленькие задние окна. Похоже, в машине действительно никого не было. Владелец, наверное, сидел где-нибудь в сортире.

Дирк отлично понимал, что на все дело у него считанные секунды.

Оглядевшись еще раз, он убедился в том, что никто не смотрит в его сторону. Он подкрался на полусогнутых к водительской двери, ловко вставил в щель замка фомку, и дверь сразу распахнулась, словно только и ждала этого мгновения.

Довольно ухмыльнувшись, Дирк сунулся в салон, и тут же в нос ему ударила странная вонь — смесь мускуса, тухлого сыра и еще чего-то, не поддающегося определению. Этот запах напомнил Дирку дом престарелых, где когда-то доживала свои последние дни его бабка. Там тоже всегда воняло плесенью и прокисшей затхлостью. Правда, в этом лимузине попахивало еще чем-то металлическим...

Дирк мгновенно уселся за руль и стал шарить рукой в поисках проводов от замка зажигания, одновременно разглядывая переднюю часть салона в надежде найти что-нибудь ценное. Приборная доска оказалась в великолепном состоянии. Настоящие кожаные сиденья были слегка потерты от времени и поскрипывали при каждом движении. На пассажирском сиденье он увидел бинокль, сумочку из искусственной кожи, коробочку с таблетками нитроглицерина.

Справа что-то тихо гудело.

Дирк обернулся на звук и увидел монитор, встроенный рядом с радиоприемником. На экране внезапно засветились желтые буквы:

У-М-Р-И-Т-Е

Дирку почудилось что-то позади водительского сиденья. И не чье-то дыхание или тепло человеческого тела. Скорее — ощущение чьего-то присутствия, словно кто-то смотрел ему в затылок, и от этого у него вдруг на голове зашевелились волосы.

Тем временем монитор словно сошел с ума:

УМРИТЕ — УМРИТЕ — УМРИТЕ -

УМРИТЕ — УМРИТЕ — УМРИТЕ! УМРИТЕ!

УМРИТЕ! УМРИТЕ! УМРИТЕ! УМРИТЕ!

УМРИТЕ!!!

Дирк обернулся.

Что-то прыгнуло ему в лицо из полумрака на заднем сиденье. Это случилось настолько мгновенно, что поначалу Дирк решил, будто кто-то ударил его резиновой игрушкой. Потом он ощутил резкое жжение в левом глазу, и по щеке потекло что-то прохладное и скользкое.

Когда Дирк понял, что ему выкололи левый глаз, он завопил высоким фальцетом.

Второй удар пришелся прямо в шею. Вязальная спица пронзила сонную артерию, и сиденье оросил фонтан алой крови. Дирк конвульсивно отшатнулся к приборной доске, и его крик захлебнулся в потоке крови, которая быстро растекалась по сиденью, забрызгивая стекла.

Дирк рухнул на ковровое покрытие, которое, казалось, жадно впитывало вытекавшую из него жизнь. Он попытался нашарить в кармане свой складной нож, но пальцы его не слушались, к тому же их покрывала густая алая кровь. Ноги стали коченеть, сознание затуманилось. Глядя единственным глазом на заднее сиденье, Дирк в последние мгновения жизни все же увидел своего убийцу.

Сквозь приоткрытую стеклянную перегородку, отделявшую задние сиденья от передних, на него с нескрываемым наслаждением смотрела старая ведьма. На ее обезображенном глубокими морщинами лице отпечаталось безумие, насчитывавшее многие десятилетия. Венчик седых редких волос обрамлял почти голый череп, покрытый старческими коричневыми пятнами. Глаза были цвета пепла, бескровный рот кривился в старческой ухмылке.

Дирк хотел было что-то сказать, но сознание быстро покидало его.

Старая ведьма наслаждалась его предсмертными муками, словно смаковала по глоточку выдержанное вино. Потом, собравшись с силами и с сожалением вздохнув, она прошипела:

— Умрите, будьте добры...

И Дирк Туай повиновался.

* * *

Через несколько секунд вернулся Эрик. Ванесса внимательно наблюдала за его реакцией, когда он увидел труп в луже крови между водительским и пассажирским сиденьями.

— О Боже! — Шофер на мгновение замер, с ужасом глядя на лужу крови. Обмякший труп грабителя лежал на полу с неловко подвернутыми руками и ногами, словно это был не человек, а сломанная кукла.

Эрик повернулся в сторону заднего сиденья:

— Мадам?! Вы не пострадали?!

Ванесса попыталась ответить, но внезапное нападение грабителя, казалось, лишило ее последних сил, и говорить она уже на могла.

— Мадам!

Эрик наклонился вперед и принялся лихорадочно осматривать старушку. На ее платье он заметил мелкие брызги крови. Скрюченные ноги, как всегда, неподвижно выступали из-под платья.

— Эрик, пожалуйста... — с трудом произнесла Ванесса, не воспользовавшись компьютером для разговора со своим шофером, хотя ее здоровая правая рука все еще лежала на клавиатуре ноутбука. В полузакрытой ладони виднелась вязальная спица с окровавленным кончиком.

— Что вы натворили?! — в ужасе зашептал Эрик, обращаясь скорее к себе, чем к Ванессе.

— Эрик, — слабо прошипела она, — прошу вас... скорее приберите здесь... пока не случилось чего-нибудь похуже... и не забудьте про его глаз...

Шофер нахмурился:

— Пожалуйста, Мадам...

— Не спорьте со мной, Эрик... поторопитесь...

Ванесса боялась, что они потеряют из вида того негра, который забрал талисман из машины Мелвила.

Всего несколько минут назад этот негр и его напарница исчезли в лавке ростовщика через дорогу. Ванесса беспокоилась, что инцидент с грабителем помешает ей уследить за парочкой дальнобойщиков, чего она никак не могла допустить. Нельзя было потерять след талисмана, к тому же ей очень хотелось полюбоваться на страдания этих недоносков, посмевших украсть его. О, сладостный запах горящей человеческой плоти... Симфония слез!

Эрик быстро и добросовестно исполнил ее приказания. Протащив труп через всю пустую лужайку, он бросил его в мусорный контейнер. Прежде чем закрыть крышку. Эрик запустил в контейнер руку и вслепую извлек из глазницы невредимое глазное яблоко грабителя. Как желток из сваренного вкрутую яйца.

Шофер, мрачный, вернулся к лимузину, опустил глазное яблоко в банку у ног старой дамы и проворно принялся за уборку салона. Хотя у него дрожали руки, Эрик все же сумел поразительно быстро вернуть ему прежний блеск и чистоту Но очистить ковер оказалось гораздо труднее: он насквозь пропитался кровью.

— Мадам, вы уверены, что с вами все в порядке? — спросил Эрик, после того как спрятал свернутый в рулон ковер в багажник и снова уселся за руль. Он тяжело дышал, сердце у него билось из последних сил. В глазах отражались страх и отвращение. Он боялся, что их схватит полиция, боялся тюрьмы. Боялся ада.

Милый старый дурень.

Ванесса начала было набирать ответ на клавиатуре компьютера, но потом остановилась. Хотя голос у нее был очень слабым и она разговаривала очень медленно, все же Ванесса не любила общаться с Эриком при помощи компьютера.

— Эрик... пожалуйста... давайте подъедем поближе... Я хочу видеть все своими глазами...

Шофер покорно кивнул, завел двигатель и тронулся с места.

Автостоянка заметно опустела. У главного въезда остался только один небольшой фургончик. Рядом остановились два автобуса, из которых выходили пассажиры. Эрик медленно пересек стоянку и подъехал к лавке ростовщика. Ванесса дотянулась здоровой рукой до металлического стержня длиной около трех футов с клещевидными челюстями на конце. С помощью этой штуки она безо всяких усилий доставала нужные предметы, находящиеся достаточно далеко от ее здоровой руки.

Мадам Дега подцепила с полочки маленький театральный бинокль и поднесла его к глазам. Сквозь окуляры ей был отлично виден неприбранный главный вход в лавку ростовщика. Поцарапанная железная дверь поблескивала в лучах полуденного знойного солнца. Где-то там, за дверью, находились сейчас негр и его белокожая напарница. Ванесса бросила взгляд направо. Здесь стояла пустая коробочка из тикового дерева. Крышка была приоткрыта. Внутренняя бархатная поверхность была местами потерта и вся лоснилась от долгого употребления. На ней четко выделялся отпечаток крошечной человеческой руки.

Ванесса поклялась себе, что талисман еще до наступления ночи будет снова лежать в своей коробочке. Она вернет его, чего бы это ни стоило!

— Может быть, вам что-нибудь нужно, Мадам? — спросил Эрик.

— Нет, благодарю вас, Эрик, — отозвалась Ванесса, в последний раз бросив взгляд на пустую коробочку.

Ванесса сидела в механическом кресле. Она была одета в выцветшее хлопчатобумажное платье, поверх которого был накинут халат без рукавов. Выглядела она на все свои восемьдесят девять. Обе ноги и левая рука, искалеченные еще в детстве, со временем высохли и съежились под воздействием остеопороза и ревматизма. Пока Ванесса сидела неподвижно, словно старая мраморная статуя, боль была терпимой.

Ей очень помогали различные приспособления, сделанные по последнему слову протезной техники, которыми был буквально набит лимузин, — благо денег у Дега было больше чем достаточно. Безопасное кресло, в котором она сидела в машине, бесшумно скользило по металлическим направляющим, вмонтированным в пол. Кроме того, в ее распоряжении было великое множество электронных устройств. Рядом с дверью была сложена компактная подножка-пандус для выезда из машины. Возле кресла были развешаны, словно коллекция оружия, различные приспособления для доставания и удерживания удаленных предметов. Приставная тумба при необходимости автоматически открывалась, чтобы Ванесса могла пользоваться встроенным туалетом. Электронная клавиатура рядом со здоровой правой рукой давала возможность разговаривать по телефону и даже включать полицейский сканер. У ног Ванессы были вмонтированы маленькие видеомониторы, позволявшие ей видеть все, что происходит сбоку и сзади. Собственно говоря, если бы не магические предметы, задний отсек лимузина напоминал бы склад медицинского оборудования.

С помощью одного из своих бесчисленных приспособлений Ванесса извлекла из стеклянной банки принесенный Эриком человеческий глаз и переложила его в металлическую коробку на боковой полке, где хранилось множество эзотерических вещей. Тут были и аптекарские склянки, наполненные различными органами, и связки сушеных трав и паслена, и маленькие черепа с драгоценными каменьями, вставленными в пустые глазницы, и какие-то не поддающиеся определению органические остатки.

Ванесса перевела взгляд на лавку ростовщика.

Ожидание убивало ее, а боль пронзала скрюченные, неподвижные ноги. Ванесса не могла пошевелиться. Чем сильнее была эта боль, тем действеннее становилась ее магия. Этому научил ее отец много лет назад...

Она почти не помнила того времени, когда еще не была жестоко покалечена, самое начало века в маленьком городке Мобиле. Ванесса была старшей дочерью в семье зажиточных южан-аристократов. В раннем детстве она любила прыгать и скакать, словно шаловливая козочка, наперегонки носилась по берегу океана вместе с сестрой Элен, однако Ванесса была обречена жестокой участи, и немалую роль сыграл в этом ее отец.

Пользовавшийся дурной славой, ее отец. Морис Дега, был знахарем. Для всех, кто знал его, он оставался загадкой. Поговаривали, что он водил дружбу с ку-клукс-клановцами. Маленькая Ванесса равно любила и ненавидела отца, искала его общества и сторонилась его. После того как в результате ужасной случайности она на всю жизнь превратилась в калеку, она стала обожать отца. Сидя в инвалидном кресле, Ванесса неустанно денно и нощно следила за ним. Она постоянно боролась с сестрой за право отнести ужин ему в кабинет, стремилась всюду следовать за ним. Когда ей наконец открылось, что ее отец занимается черной магией, она совершенно преобразилась.

Она постигла его искусство.

Теперь Ванесса осталась последней из рода Дега. И отец, и сестра уже покоились на кладбище. А Ванесса посвятила остаток своих дней служению Делу — при помощи своей боли приносить боль другим, неустанно мучить и казнить...

Ненависть, ярость и боль стали источниками ее страшной власти. Ненависть исходила от ее искалеченного тела, словно радиация. Ее холодное сердце источало яд черного гнева, направленного против всего живого, имевшего свободу передвижения. «Я вам покажу, грязные свиньи, раз вам это так нравится, вы будете двигаться, пока не сдохнете... — беспрестанно думала она. — Вы не сможете остановиться, иначе тут же умрете... умрете... умрете...»

 

12. Сверхновые звезды

— Эй, друг! Сколько можно ждать? — потерял терпение Лукас. Вот уже десять минут он бестолково топтался в маленькой душной лавке ростовщика.

— Сию секунду!

Старший клерк и одновременно единственный владелец заведения стоял за стеклянным прилавком, покрытым бесчисленными отпечатками пальцев, царапинами и масляными пятнами — неизбежными спутниками провинциального бизнеса. Большое дряблое тело имело форму груши — узкие плечи и широкие бедра. Стоя в углу, он приглушенно разговаривал по телефону. В лавке пахло плесенью, влажным картоном и машинным маслом.

— Передай ему, что это невозможно, потому что собака Корки уже пыталась это сделать, и от нее осталось только мокрое место...

— Извини, друг! Мы очень торопимся! — В голосе Лукаса звенело нетерпение. У него было такое ощущение, словно по спине ползла целая армия муравьев.

Рядом с ним стояла Софи. Время от времени она поглядывала сквозь стекло витрины на улицу, где на автостоянке супермаркета Стаки стоял грузовик. Молоденький служащий в рабочем комбинезоне заправлял «Черную Марию» дизельным топливом.

Повернувшись к прилавку, Софи чуть толкнула Лукаса в бок и тихо сказала:

— Интересно, успеем мы закончить до ночи?

Лукас нетерпеливо постучал о прилавок костяшками пальцев.

— Мы дождемся, когда нас обслужат?

Прикрыв ладонью трубку, клерк с деланной любезностью произнес:

— Сию секунду!

— Черт побери! Сколько можно ждать?! — Лукас ударил кулаком по стеклянному прилавку.

Слегка вздрогнув от неожиданности, клерк тупо уставился на Лукаса. Потом произнес в трубку:

— Я тебе перезвоню позже.

Положив телефонную трубку, клерк с каменным лицом приблизился к Лукасу и спросил ледяным тоном:

— Могу быть чем-нибудь полезен?

— Можешь, это точно!

Лукас вынул их кармана скомканный носовой платок и, положив на прилавок, развернул его. На тонкой хлопчатобумажной ткани лежал талисман Мелвила.

— Сколько дашь за эту штуку?

Клерк внимательно посмотрел на вещицу.

— Что это за чертовщина?

Лукас и Софи переглянулись. Чем дольше Лукас находился в этом душном помещении, тем сильнее ему хотелось разбить башку этому неповоротливому и непонятливому толстяку.

— Очень редкое французское украшение!

Клерк надвинул на глаз лупу и низко склонился над талисманом.

— Французское украшение?

— Ну да! Французское украшение! — Голос Лукаса неожиданно сорвался на фальцет.

Вынув из кармана шариковую ручку, клерк слегка ткнул ею в сморщенную поверхность, повернул талисман обратной стороной и задумчиво поглядел в потолок. Казалось, ему противно касаться этой вещицы голыми руками.

Лукас в нетерпении переминался с ноги на ногу. В животе у него что-то все время переворачивалось.

— И камни там настоящие!

— Камни? — подозрительно взглянул на Лукаса клерк.

— Ну да! Изумруды, бирюза и всякое такое!

Убрав ручку в карман, клерк неожиданно посуровел и, искоса глядя на талисман, тихо спросил:

— Где вы это взяли?

— Какая тебе разница? Сколько дашь за нее?

— Нисколько.

— Что?!

Клерк поморщился:

— Мне такая штука не нужна.

— Что ты несешь?!

Лукас почувствовал, как к горлу подкатила тошнота, внезапно началась сильная изжога. Он болел редко, поэтому нынешнее внезапное ухудшение самочувствия всерьез встревожило его. Лукас обладал луженым желудком, безотказно переваривавшим любую дрянь, которую подавали в придорожных закусочных. Но теперь с ним творилось что-то неладное.

Софи взяла его за локоть и сказала:

— Ладно, выбрось это в мусорный бак.

Борясь с тошнотой, Лукас выпалил:

— Ни за что!

— Перестань, Лукас! Пойдем отсюда! — Софи настойчиво тянула его к двери. Ее глаза были широко раскрыты от страха, и чувствовала она себя отвратительно.

Вырвавшись из ее рук, Лукас шагнул обратно к прилавку. Яростно сунув талисман прямо под нос клерку, он рявкнул:

— Да ты дотронься! Он же не кусается!

Клерк развел руками:

— Я в такие дела не лезу!

— Дотронься!

— Я вызову полицию!

— Дотронься, черт тебя подбери!

Внезапно Лукас содрогнулся от резкой боли в животе. Казалось, кто-то пытался завязать его кишки в узел. Задыхаясь от боли, он отступил назад, задев при этом стеллаж с кухонной утварью. Посуда со звоном посыпалась на кафельный пол, осколки фонтаном брызнули во все стороны.

Клерк за прилавком наклонился, словно пытаясь отыскать что-то на полу.

— Я же сказал, я в это не ввязываюсь!

Софи ухватила Лукаса за плечи и снова потащила его к выходу. Но он все продолжал рваться обратно к прилавку, выкрикивая:

— Вот и отлично! Пошел ты к черту! Я в два счета продам эту вещь в соседнем городишке!

Клерк в ответ вытащил из-под прилавка шестизарядный «магнум», снял предохранитель и навел дуло на Лукаса.

— Вон!!! — истошно завопил он.

— Отдай мою вещь!

Схватив талисман, Лукас сунул его обратно в карман. И тут все его тело охватила внезапная дрожь, по спине побежала струйка горячего пота.

Собравшись с силами, он двинулся к выходу. Голова кружилась, словно от высокой температуры. Колени подгибались. Жар и жжение в животе сделались настолько невыносимыми, что он закричал и повалился на пол.

Недвижно застыв от боли, он почувствовал новый приступ, в тысячу раз сильнее прежнего. Горячая волна боли начиналась от самых кончиков пальцев на ногах и поднималась все выше и выше. Когда нестерпимая боль достигла легких, Лукас открыл рот и пронзительно закричал.

Рядом с ним тут же появилась Софи. Словно сквозь туман Лукас увидел, как она, нагнувшись, пытается поднять его на ноги. Ее голос долетел до него, как через целлофановую пленку:

— Нам нужно вернуться в грузовик!

С огромным трудом Лукасу удалось встать на ноги, и Софи вывела его на улицу. Четырехполосная проезжая часть, испещренная следами торможения, пятнами машинного масла и трещинками, сквозь которые упрямо пробивались зеленые ростки травы, показалась Лукасу непроходимым болотом, отделявшим его от вожделенного грузовика.

— Надо... вернуться на трассу... — с великим трудом выдохнул Лукас, сгибаясь пополам от жестокой боли и волочась вслед за Софи к грузовику. С каждым шагом тошнота становилась все сильнее, в позвоночник точно всадили иглу. Но он продолжал брести из последних сил, почему-то уверенный, что единственное спасение от боли — это сесть за руль грузовика и вернуться на шоссе.

«...на мне лежит проклятие...»

Софи плелась рядом с ним. Похоже, ей тоже очень нездоровилось. Она дрожала всем телом, и ее кожа блестела от обильно выступившего пота. Позади раздался резкий гудок. Обернувшись, они увидели летевший прямо на них пикап, в последнюю секунду сумевший обогнуть их, избежав столкновения. Водитель пикапа яростно погрозил им кулаком и скрылся в облаке пыли.

Добравшись до противоположной стороны улицы, они, шатаясь, побрели дальше, к своему грузовику. К этому времени изо всех магазинчиков и контор на улицу высыпали горожане, чтобы подивиться на странное зрелище. Молоденький служащий заправочной станции тоже оторвался от заполнения бака «Черной Марии» дизельным топливом и с удивлением наблюдал за двумя качавшимися из стороны в сторону фигурами, приближавшимися к черному грузовику.

Не дойдя каких-нибудь шести метров, Лукас рухнул на четвереньки, и его вывернуло наизнанку. Все его большое тело судорожно изгибалось. Его желудок был почти пуст, поэтому его вырвало только одним желудочным соком и слюной, смешанной со слизью. Голова горела, словно в лихорадке. Перед глазами посыпались горячие, ослепительные искры, похожие на праздничный фейерверк.

Ухватившись за его жилет, Софи изо всех сил пыталась поднять его на ноги, и тут Лукаса внезапно охватил озноб.

В полубреду он вдруг представил себе, как его рвет не проглоченной пищей, а собственными внутренностями. Вот было бы зрелище! Человек выплевывает все свои внутренности! Потом, сквозь туман невыносимой боли, Лукас посмотрел на тротуар и увидел, что от его рвотной жижи поднимается пар, словно над тарелкой горячего супа.

«... на мне лежит проклятие... никогда не останавливаться... никогда и ни за что... никогда не останавливаться...»

Голос покойного Мелвила Бенуа не затихал в его воспаленном мозгу. Измученный невероятно сильной болью, Лукас вдруг понял, как легко поверить, что именно проклятие ведьмы и ее колдовские чары причиняют страшные мучения... Превозмогая боль, он пополз к грузовику, все еще отказываясь поверить в то, что это действие черной магии. Непременно должно существовать какое-либо логическое объяснение тому, что единственное средство от боли — возвращение за руль.

Внезапно рядом с ним упала на колени Софи. Вся согнувшись, она дико закричала и схватилась обеими руками за живот, как женщина, у которой наступили родовые схватки. Лукас хотел помочь ей, но у него не осталось сил. Такое было ощущение, словно руки и ноги пронзали горячими стальными копьями.

Перед глазами у Лукаса все поплыло...

— Со...фи...

Ему удалось проползти еще несколько футов и свалиться почти без сознания совсем рядом с кабиной. Он почувствовал во рту привкус крови и дорожной гари. Глаза почти ничего не видели, вместо яркого солнечного света перед ним внезапно сгустились сумерки. В любую минуту он мог потерять сознание. Тогда ему точно пришел конец.

Сделав над собой невероятное усилие, Лукас взглянул вверх и сквозь красные круги и ослепительные искры, вспыхивавшие у него перед глазами, различил водительскую дверь кабины, которая показалась ему страшно далекой и совершенно недостижимой. Двигатель был заглушен, дверь плотно закрыта. Лукасу показалось, что кабина издевается над собственным хозяином. Он снова сделал попытку подползти поближе, но тело уже не слушалось его. Он был парализован страшной болью.

Теперь он уже был в нескольких дюймах от кабины, но силы быстро покидали его. Приподнявшись всем телом, он попытался открыть дверь кабины, но рука не слушалась.

— П-по-помогите!!!

Дверь, словно по волшебству, неожиданно распахнулась.

Лукас замер на месте. В кабине кто-то был, и этот кто-то быстро и умело включил зажигание и завел двигатель. Из выхлопной трубы вырвалось облачко дыма. Незнакомец в кабине тут же наклонился к пассажирской двери и ее тоже распахнул настежь. А потом мгновенно исчез.

Лукас забрался на ступени подножки и с криком отчаяния ввалился в кабину. Оказавшись на водительском сиденье, он тут же нажал на педаль газа. Двигатель радостно взревел. И тут в кабину с пассажирской стороны упало обмякшее тело Софи. Рот у нее был распахнут в немом крике, глаза крепко зажмурены, с нижней губы стекала тоненькая струйка слюны.

Лукас рванул на себя рычаг переключения скоростей.

Молоденький парень, все еще возившийся с заправкой, едва успел отскочить с криком:

— Сукин сын! Ты что это творишь?!

«Черная Мария» рванула с места, заправочный пистолет так и остался торчать в ее баке. Двигатель взревел, словно разъяренный динозавр, из трубы вылетело облако выхлопных газов, заскрежетали задние колеса, поднимая в воздух тучи пыли и мелкого гравия, и тяжелый грузовик умчался со стоянки. Заправочный пистолет переломился надвое, и дизельное топливо фонтаном брызнуло на землю.

Сидя в кабине, Лукас пытался перевести дух и прийти в себя. На какую-то долю секунды ему даже показалось, что сейчас он, как Мелвил, вспыхнет живым факелом. Но как только грузовик начал набирать скорость, все стало понемногу возвращаться на свои места. Жжение в желудке утихло, вернулась острота зрения. Он открыл окно, и ветер обдувал его мокрое от пота лицо.

В эту секунду он почувствовал себя наркоманом, принявшим приличную дозу героина. Облегчение пришло так быстро, что, казалось, сам факт движения действует на него, как наркотик.

Обернувшись к Софи, Лукас внимательно посмотрел на ее измученное лицо.

— Ты как? Оклемалась?

Софи глубоко дышала, вытирая рот краем футболки. Ее щеки покраснели, в глазах стояли слезы.

— Не знаю... — едва слышно ответила она и отвернулась к окну. — Ты видел, кто это был? Ты узнал того, кто помог нам?

Сделав несколько глубоких вдохов, Лукас провел ладонью по вспотевшему лбу и взглянул в боковое зеркало.

— Нет, я не успел как следует рассмотреть его.

— О Боже... — всхлипнула Софи и открыла окно со своей стороны. Грузовик уже подъезжал к выходу на скоростное шоссе, но позади еще виднелась автостоянка супермаркета Стаки.

— Кто же это мог быть? — пробормотал Лукас, всматриваясь в зеркало заднего вида, в котором отражалась толпа горожан, собравшихся на стоянке. Они показывали пальцами в сторону удалявшейся «Черной Марии» и что-то кричали. Молоденький служащий заправочной станции лихорадочно пытался заткнуть фонтан дизельного топлива, бивший из сломанного автомата.

Внезапно Лукас заметил две человеческие фигурки, торопливо бежавшие в сторону припаркованного на обочине старого школьного автобуса. Старик, одетый в выцветшую старую рубаху, полотняные штаны и кроссовки, и паренек в рваных джинсах, с длинными непослушными волосами. Паренька Лукас узнал сразу.

Это был Анхел Фигероа.

 

13. Склеп

— Эй! Есть тут кто-нибудь?! — Делберт уже третий раз принимался барабанить кулаками в железные ворота.

Что-то тут было не так. Собственно говоря, все пошло кувырком с того момента, как на взятой напрокат машине он съехал с главного шоссе в сторону болот. Прежде всего выяснилось, что сержант полиции Пойнт-Сирена дал ему ошибочные указания, как добраться до кладбища Хокинса. Почти двадцать минут Делберт колесил в поисках нужного поворота, причем колесил совсем не там. Когда же он наконец нашел старое заболоченное кладбище, выяснилось, что входные ворота крепко заперты.

Делберт постучал в четвертый раз. Костяшки пальцев стали уже оранжевыми от ржавчины.

— Откройте! Полиция!

В ответ — лишь дальние крики пеликанов, гнездившихся на побережье, да лягушачье кваканье.

Отойдя на несколько шагов, Делберт принялся разглядывать главный вход кладбища. По обе стороны ворот, словно стражи, стояли огромные дубы и кипарисы. Их стволы были покрыты мхом. Во влажном воздухе пахло гнилой рыбой и болотным газом. Лучи полуденного солнца едва проникали сквозь густую листву. Делберт еще раз взглянул на ворота. Покрытая мхом и увитая диким виноградом арка была очень высокой. На ней красовалась надпись: «МЕМОРИАЛЬНОЕ КЛАДБИЩЕ ХОКИНСА».

Снова подойдя к воротам, Делберт еще раз постучал и закричал:

— Черт пробери! Кто-нибудь откроет мне наконец?! Я из полиции!

И тут за его спиной раздалось:

— Руки вверх, паршивец!

Делберт хотел обернуться, но получил прикладом ружья по шее. Выронив чемоданчик с инструментами, он завопил:

— Подождите секундочку!

Сунув руку в карман, чтобы достать свое удостоверение, Делберт оглянулся, но не успел он разглядеть нападавшего, как тяжелый, кованный железом башмак пнул его в грудь. Зашатавшись, Делберт шлепнулся в грязь рядом с воротами. И тут он наконец разглядел нападавшего.

Женщина. И какая! Таких громадных теток он еще никогда не видел.

— А ну, подними руки! — рявкнула громовым голосом Бабетта Дадли, взводя курок своего ружья.

Чернокожая великанша с пышной шевелюрой жестких курчавых волос была одета в засаленную рабочую робу, едва не лопавшуюся на ее огромном шарообразном животе. В ушах и на запястьях сверкало великое множество африканских украшений. Глаза прятались за огромными солнцезащитными очками. Ткнув дулом чуть ли не в лицо Делберту, она снова рявкнула:

— У тебя уши воском заклеены, что ли?

— Я из округа Пеннингтон, департамент шерифа! — взмахнул дрожащей рукой Делберт. — Ваш шеф, Таггард, должен был позвонить вам и предупредить о моем визите!

Некоторое время Бабетта подозрительно рассматривала Делберта, потом ее черное толстое лицо расплылось в широчайшей улыбке, и она опустила свое ружье.

— Черт побери! Извини, приятель. Меня зовут Бабетта Дадли. Я тут работаю смотрителем.

Поразительно легко наклонившись, она протянула ему руку и легко помогла подняться. Моррисону показалось, что его поднял не человек, а вилы автопогрузчика. В сильном смущении он торопливо отодвинулся от великанши и, когда она отперла ворота, поспешно двинулся вслед за ней.

* * *

— Это и есть склеп?

Делберт стоял на пороге часовенки, высеченной из мрамора, заметно пострадавшей от времени и сорняков.

— Так точно, — ухмыльнулась Бабетта и двинулась к боковой дверце, частично скрытой от глаз диким виноградом. Остановившись, она принялась рыться в необъятном кармане в поисках нужного ключа. — Это и есть последнее пристанище всех Дега.

Встав рядом с Бабеттой, Делберт махнул в сторону склепа и спросил:

— И часто у вас бывало, что кто-нибудь нарушал покой могил?

— Я бы так не сказала.

— Сколько раз случались подобные варварства?

На мгновение задумавшись, Бабетта ответила:

— При мне — только раз, в 1983 году.

— Вы что, шутите?

— Клянусь Всевышним, святая правда!

Делберт внимательно оглядел фамильный склеп Дега. Укрытое от солнечных лучей захоронение выглядело, пожалуй, мрачновато. По периметру росли огромные вековые кипарисы, накренившиеся на влажной болотной почве. Надгробные плиты были почти полностью скрыты зарослями сорняков и дикого винограда. Надгробные памятники в ужасном состоянии — полуразрушенные, со стертыми надписями, они сильно пострадали от времени и океанских бризов.

Обернувшись к толстухе, Делберт спросил:

— Не могли бы вы рассказать мне, как это все тогда случилось?

Бабетта продолжала сосредоточенно искать нужный ключ.

— Да тут и рассказывать-то нечего. В один прекрасный день я задержалась здесь чуть ли не до полуночи, а когда снова пришла на следующее утро, склеп Дега стоял открытый.

Делберт посмотрел на крышу сооружения и задал еще один вопрос:

— А легко проникнуть в такой вот склеп?

— Очень даже легко, — пробормотала Бабетта. — А, вот он! — радостно вскричала она, обнаружив наконец нужный ключ.

Повернувшись к двери, она вставила ключ в большой висячий замок и открыла дверь.

— Осторожнее, приятель! Там темно, — предупредила Делберта Бабетта, первой ныряя в темноту склепа.

На мгновение Делберт замер, не решаясь идти за ней. Ладони у него стали мокрыми, желудок сдавил спазм. Так он простоял на пороге минуту, а может, и две, размышляя о легкомыслии принятого им решения стать экспертом-криминалистом. Наверное, он переоценил свои возможности. Следовало бы пойти в дорожную полицию, а не...

— Ты что, весь день там стоять будешь? — прервал его размышления грубоватый голос Бабетты.

Делберт вспомнил о своем старом отце, о том, как он гордился своим сыном-полицейским, и, собравшись с духом, отважно шагнул вперед, бормоча молитвы и не выпуская из рук чемоданчик с инструментами.

И оказался в кромешной тьме. Если бы не тонкий лучик солнечного света, проникавший сквозь полуоткрытую дверь, он почувствовал бы себя слепым, словно летучая мышь. К счастью, света от двери было достаточно, чтобы различить пыльный каменный пол и пару дорических колонн.

Делберт задержал дыхание и сделал несколько осторожных шагов. Под его башмаками поскрипывал мельчайший гравий. В воздухе стоял запах старого сухого камня и еще чего-то, как будто залежавшихся специй.

— Это здесь, — раздался из тьмы голос Бабетты. Послышался металлический щелчок, и помещение внезапно озарилось неярким светом ее карманного фонарика.

Оглядевшись, Делберт с удивлением увидел, что все стены исписаны непонятными символами и словами. Поспешно нацарапанные чем-то черным надписи несколько побледнели от времени, некоторые знаки и вовсе почти пропали, особенно там, где Бабетта мыла стены влажной тряпкой. Видны были непонятные слова: АККОН ДРИ, ДАЛИМУС, ЗИЗИМУТ, Е ЮЛ.

Рядом были начертаны пентаграммы и непонятные арабские буквы. Все это не имело никакого смысла, но волосы у Делберта встали дыбом.

Приблизившись стене, он стал внимательно вглядываться в надписи, одновременно пытаясь открыть свой чемоданчик с инструментами. Собственно говоря, он хотел сделать несколько фотографий, но, проведя пальцем по поверхности одной из надписей, так и застыл на месте.

— Это что, засохшая кровь?

— Да, — кратко отозвалась Бабетта. — Полиция считает, что это кровь овцы или коровы. Наверное, какие-то слишком умные сорванцы хотели напугать местных жителей...

Следуя за лучом карманного фонарика Бабетты, Делберт попал в небольшой альков. Толстуха повела фонариком вокруг гробницы.

— Эти негодяи все тут разграбили и разорили — и фамильные ценности, и бронзовые статуэтки, и вообще все...

Делберт заглянул через плечо чернокожей великанши в узкий туннель, где находились другие захоронения:

— А тела умерших были потревожены?

— Да нет, похоже, они пришли сюда просто пограбить.

С бешено колотящимся сердцем Делберт заглянул в туннель, где покоились гробы. В самом дальнем конце туннеля, в большой нише, стоял самый разукрашенный гроб, вся поверхность которого, покрытая древней паутиной, была исписана таинственными надписями и словами.

— Минуточку, — проговорил он, заметив какой-то непорядок, и непроизвольно стиснул зубы. — Посмотрите-ка вон туда, где стоит последний гроб...

Бабетта молча повиновалась. Луч фонарика, скользнув по другим гробам, остановился на самом большом. Делберт смотрел — и никак не мог понять, что же привлекло его внимание, и тут заметил, что крышка несколько сдвинута.

— Похоже, крышка не на месте, — пробормотал он.

Взглянув на гроб, Бабетта тихо выругалась на каком-то непонятном языке и двинулась через весь проход к дальнему гробу. Усилием воли подавив охвативший его ужас, Делберт заставил себя последовать за ней.

Бабетта посветила на крышку гроба. Да, действительно, крышка оказалась слегка сдвинутой в сторону. К тому же она еще была и заметно поцарапана, словно кто-то силой пытался отодвинуть ее, и царапины были совсем свежими.

— Это гроб Мориса Дега, — тихо сказала Бабетта. — Надо бы проверить все погребение.

Она решительно отодвинула крышку в сторону, и взору Делберта открылись останки Мориса Дега. Помощник шерифа выронил свой чемоданчик. От удара он раскрылся, и все его содержимое разлетелось в стороны. Увеличительное стекло разбилось вдребезги, порошок для снятия отпечатков пальцев рассыпался, кассеты с фотопленкой треснули, фотоаппарат раскололся надвое, стеклянные пробирки раскатились по всему склепу.

— Господи Иисусе! — выдохнула Бабетта, зажимая рот рукой и в ужасе глядя на тело.

Делберт вдруг осознал, что почти утратил контроль над собой и стоит, оцепенев от ужаса. Единственное, что ему сейчас хотелось, — это поскорее выбраться на воздух, но он не мог ни сдвинуться с места, ни оторвать взгляд от того, что лежало в гробу.

Из многочисленных учебников Делберт знал, что процесс разложения, так называемое омыление жиров, всегда происходит по одной и той же схеме — со временем кожа слезает, а прочие ткани превращаются в мылоподобное вещество. В результате труп становится похожим на оплывшую куклу.

Этот же, похоже, разрушался совершенно иначе.

Тело Мориса Дега съежилось, превратилось в маленькую коричневую мумию. Уменьшившееся в несколько раз лицо карикатурно выглядывало из казавшегося огромным воротника погребального костюма. Съежились и высохли ручки, высовывающиеся из широченных манжет, сложенные на груди покойного.

— Пломба на месте... — пробормотала Бабетта, вглядываясь в крышку гроба, но Делберт не слышал ни единого ее слова. Его мысли были заняты другим. Внезапно он почувствовал, как к горлу подступает тошнота, и дрожащей рукой зажал рот. С великим трудом заставив собственные ноги повиноваться приказу мозга, он повернулся и, шатаясь, побрел прочь.

Бабетта задержалась возле гроба. Она никак не могла взять в толк, зачем этим паршивцам понадобилось творить такое! Хотя старик Дега никогда не пользовался любовью чернокожих жителей городка и был известен как отъявленный расист, но чтобы так надругаться над могилой!..

— Стыд и срам...

Прежде чем снова закрыть крышку гроба, Бабетта еще раз взглянула на правую руку покойника. Кисть была отрезана.

Какими-то здоровенными садовыми ножницами.

 

14. Реликвия

— Отзовитесь... канал не... фффффф... шшшшшш!..

Софи испробовала все способы, чтобы настроить рацию на неразборчивую скороговорку, но у нее ничего не вышло. Схватив микрофон, она громко сказала:

— Вызываю Анхела! Вызываю Анхела! Ты слышишь меня? Отзовись! Прием! Прием!

Сквозь страшный шум и треск до нее слабо донеслось:

— ффффф... шшшшшш... пытаюсь... сссс... тттттттш... вы... тттттптттттттт...

— Попробуй переключиться на тринадцатый, — посоветовал Лукас, вытягивая шею, чтобы получше разглядеть в зеркале школьный автобус.

Софи кивнула и прокричала в микрофон:

— Вызываю Анхела Фигероа! Переходи на тринадцатый канал! Повторяю! Переходи на тринадцатый канал!

— шшш... ффф... не могу... ффф... шшшш...

— Подожди-ка!

У Софи появилась идея. Порывшись в отделении для перчаток, она достала оттуда большой фломастер. Сунула руку под сиденье, обнаружила там связку старых бортовых журналов и маршрутных карт. Оторвав картонную обложку одного из журналов, она написала на ней крупными буквами: КАНАЛ ТРИНАДЦАТЬ. Потом передала картонку Лукасу:

— Покажи им!

Лукас выставил импровизированный плакат в окно.

Спустя несколько секунд по рации раздался голос Анхела:

— Алло? Софи... ты слы... меня?

— Слышу тебя, но очень плохо. Говори погромче, амиго!

— А как сейцас?

— Отлично, Анхел! Гораздо лучше! Как ты нашел нас?

— Вы зе говорили, что поедете в Сент-Луис. Мой дядя Флако долго работал водителем скольного автобуса, и это фоссе он знает как свои пять пальцев. Мы следуем за вами вот узе миль сто, не меньсе. Прием!

Софи глянула на Лукаса, который не сводил глаз с дороги, и поняла, что он все еще не оправился от пережитого ужаса. Челюсти крепко стиснуты, уголки рта сурово опущены, на висках пульсируют вены. И все-таки Лукас производил впечатление сильного духом человека, и это поразило Софи. Мускулистые руки крепко сжимали руль, в глазах светилось бычье упрямство.

Софи вновь взяла в руки микрофон:

— Анхел, почему ты не пытался раньше связаться с нами по рации?

— Да я все время пытался, но наса рация оцень плохо работает, и я никак не мог правильно выбрать канал. Прием!

Софи взглянула в зеркало заднего вида и увидела в сотне футов позади грузовика старенький школьный автобус, испещренный ржавыми пятнами и царапинами. Казалось, его сдувало ветром, такой он был легкий. И как это она раньше не заметила это ископаемое? Впрочем, она была занята совершенно иным.

Софи снова поднесла ко рту микрофон:

— Анхел, скажи, а зачем вы с дядей следуете за нами?

Последовала короткая пауза, во время которой слышалась лишь приглушенная испанская скороговорка. Наконец Анхел сказал:

— Позвольте познакомить вас с моим дядей Флако... одну минутоцку...

Послышались треск и шорох — похоже, микрофон передавался другому человеку — а потом раздался тихий старческий голос:

— Буэнос диас, друзья. Меня зовут Флако Фигероа, я дядя Анхела. Мне очень жаль, что... ффффф... ссссс...

Голос старика потонул в помехах. Софи проговорила в микрофон:

— Мистер Фигероа? Не смогли бы вы повторить сказанное? Мы вас потеряли!

— Я сказал, что сожалею о тех печальных обстоятельствах, при которых происходит наше знакомство. Когда мой племянник рассказал о том, что произошло с вами утром, я понял, что должен вам помочь.

Поразмыслив над его словами, Софи сказала:

— Я не понимаю вас.

— Это трудно объяснить...

— Что — трудно объяснить?

— Саму ситуацию... в которой все мы оказались.

— Какую ситуацию?

— Простите мой плохой английский. Даже прожив почти тридцать лет в этой стране, я... ффф... ссс...

Голос старика снова потонул в радиопомехах. Софи быстро глянула на Лукаса. Он хмурился и недовольно ерзал на своем сиденье. Казалось, весь этот разговор раздражал его. Выхватив из рук Софи микрофон, он сказал:

— Мистер Фигероа, меня зовут Лукас Хайд. Моя напарница и я благодарим вас за оказанную помощь. Но теперь у нас все в полном порядке. Поверьте мне, у нас все отлично!

Повисла пауза, прерываемая лишь потрескиванием статического электричества. Потом по рации раздался голос старика:

— Мистер Хайд, прошу вас, расскажите мне, что с вами случилось.

— Вы имеете в виду то, что произошло возле лавки ростовщика? Да ничего особенного! Просто нам стало слегка не по себе. Знаете, мы выпили слишком много кофе...

В ответ — взрыв помех и быстрая испанская скороговорка. Потом — раздался голос старика:

— Мой племянник сказал, что утром сгорел заживо молодой парень.

— Да, это был несчастный случай, — не раздумывая ответил Лукас.

— Несчастный случай?

— Именно так.

— А не было ли тут какого-либо проклятия?

Лукас раздражался все больше, но старался все же держать себя в руках.

— Послушайте, предлагаю не обсуждать эту ерунду по рации. Сегодня меня уже чуть не арестовали, и мне вовсе не хочется, чтобы дорожная полиция, слушая наш разговор, решила, что мы опасные психи, разъезжающие по американским дорогам. Компрендо?

Воцарилась неловкая пауза. Потом старик снова заговорил, и в голосе его на этот раз звучали умоляющие нотки:

— Мистер Хайд, я вовсе не хочу накликать на вашу голову неприятности. Я простой человек. Я не очень умный. Но я верю в Спасителя нашего.

— Я не хотел обидеть вас. Я просто сказал...

Тут в разговор вмешалась Софи. Она всем своим существом чувствовала, что им стоит выслушать старика до конца, и выслушать очень внимательно.

— Мистер Фигероа, с вами говорит Софи Коэн. Прошу вас, продолжайте. Мы вас очень внимательно слушаем.

Лукас метнул на нее сердитый взгляд и уже хотел было сказать что-то резкое, как по рации снова раздался голос старика:

— Мне кажется, лучше всего будет начать с объяснения, почему я здесь...

— Звучит вполне убедительно, — подбодрила его Софи.

— Вчера вечером мне было видение... Я верю, что оно было от Бога... ффффф... ссссс... когда сегодня утром на пороге показался мой племянник, я понял, что был прав...

— Мы снова ненадолго потеряли с вами связь, — извиняющимся тоном сказала Софи. Во рту у нее все пересохло от волнения. — Вы сказали, что вам было видение... какое отношение это имеет к нам?

Лукас внезапно ударил кулаком по приборной панели:

— К черту всю эту дурь! Софи, ты же не настолько глупа, чтобы...

Тем временем старик продолжал:

— Не могу сказать ничего определенного, но я уверен в том, что это было предостережение для всех нас...

— Что это было за видение? — отрывисто спросила Софи.

— Кисть человеческой руки.

— Кисть руки? — У Софи перехватило горло.

— Черной руки, — проговорил старик.

Лукас хотел было что-то сказать, но Софи знаком остановила его и произнесла в микрофон:

— Так вы видели... черную руку?

В ответ — лишь шипение и потрескивание помех. Софи стало не по себе. Бешено стучало сердце, ее бросало то в жар, то в холод. И в это мгновение неосознанного ужаса она вдруг вспомнила дни, проведенные в Сан-Франциско в обществе раввина Мило Клейна — посвященного.

Стоило ему немного выпить, и он всегда говорил: «Откройте глаза свои, и под внешней оболочкой этого мира вам откроются вещи чудесные и пугающие».

Софи познакомилась с Мило в 1982 году на выставке-продаже продуктов для здорового питания. Хотя экспонировалась не традиционная кошерная пища, а классическая вегетарианская продукция, выставка все же привлекла внимание обладавшего независимым характером и презиравшего условности раввина. Софи сразу почувствовала расположение к этому человеку и впоследствии довольно часто навещала его жилище на Рашен-хилл, проводя долгие вечера за бокалом вина и бесконечными рассуждениями на метафизические темы. Они всегда были только друзьями. Честно говоря, Софи даже подозревала, что Мило — левой ориентации. Впрочем, для нее это не имело решительно никакого значения. Небольшого роста, темноволосый, ладно скроенный раввин очень нравился ей.

Мило увлекался изучением каббалистики — эзотерической системы иудейского мистицизма. Он мог часами говорить о невероятном разнообразии магических приемов, о замечательной мудрости и великой духовности каббалистических текстов. Он приводил сложные цитаты из древних книг по поводу призраков, реинкарнации души и психической энергии. Самой пугающей частью каббалистики была сложная и запутанная демонология, в которой даже Мило не смог разобраться до конца.

«Так открой же свои глаза, женщина...»

Голос старика прервал ее воспоминания.

— В Мексике, — сказал Флако, — у местных цыган бытует поверье о некой Руке Зла. Это очень древнее предание, я услышал его еще в раннем детстве... ссссс... ффффф...

Софи принялась лихорадочно крутить ручки настройки.

— Флако? Флако, вы слышите меня?

После короткого взрыва радиопомех из приемника донеслось:

— Да, слышу вас.

— Видите ли, в чем дело... — Софи говорила, тщательно подбирая слова. — Мы с Лукасом нашли небольшую безделушку, талисман, который был в машине погибшего парня.

У нее сдавило горло от страха, но после секундной паузы она все же продолжила:

— Это был... ну, это... что-то вроде...

Лукас взял микрофон:

— Ах, как страшно! Это была маленькая черная рука! Ну и что с того?!

По рации послышалась приглушенная испанская скороговорка.

Покачав головой, Лукас сказал в микрофон:

— Ну ладно, повеселились и будет! Похоже, наши шутки и так уже далеко зашли!

Порывшись в кармане жилета, он нашел скомканный носовой платок и извлек из него сморщенную руку. Потом резким движением опустил стекло своей двери, и в кабину ворвался пахнущий навозом и горячей смолой воздух. Во все глаза глядя на Лукаса, Софи спросила:

— Что ты собираешься делать, Лукас?

— То, что мне надо было сделать еще пару часов назад!

И он швырнул талисман на дорогу.

* * *

Флако хотел было что-то сказать в микрофон, как вдруг увидел вылетевший из окна Лукаса крошечный предмет. Как только он коснулся дорожного покрытия, его тут же охватило пламя. Маленький пылающий шарик, подпрыгивая, катился прямо под колеса автобуса.

— Берегись! — закричал Флако Анхелу.

Анхел резко свернул в сторону Ударившись о передний бампер, огненный шарик подпрыгнул и упал на капот, потом оказался на лобовом стекле. Флако инстинктивно зажмурился, словно шарик мог проникнуть в салон прямо сквозь стекло. Тем временем шарик, ударившись о лобовое стекло, взорвался, словно осколочная граната, рассыпая во все стороны ослепительные фонтаны искр. На какую-то долю секунды эти взметнувшиеся вверх и в стороны фонтанчики образовали контур человеческой руки с широко растопыренными пальцами. Это была рука из видений Флако. Последовала еще одна ослепительная вспышка, и воспламенившийся шарик исчез.

— Боже мой, Боже мой... — прошептал Флако, чувствуя, как у него сдавило грудь. Ему не хватало воздуха, но он изо всех сил старался не обращать внимания на боль, страх и сомнения. Нет, он не позволит злу одержать победу!

Анхел выровнял автобус и спросил:

— Дядя! Цто с тобой?

— Все отлично! Просто меня слегка тряхнуло!

Откинувшись на спинку сиденья, Флако убрал с лица прядь седых волос и вытер вспотевший лоб. На нем была его любимая рубашка с ручной вышивкой на нагрудных карманах. Ее вышила Луиза. Эта рубашка приносила ему удачу, и он был уверен, что именно теперь для нее самое время...

— А цто это было? — спросил Анхел, изо всех сил стараясь не отстать от грузовика. Длинные волосы паренька были теперь убраны назад и стянуты в конский хвостик, на обезображенном лице появилось суровое выражение крайней решимости. Идея последовать за «Черной Марией» на школьном автобусе принадлежала дяде, но теперь и сам Анхел начинал беспокоиться за своих друзей.

— Цто это было? — повторил он.

— Не знаю, но, кажется, догадываюсь, — ответил Флако, возясь с микрофоном. — Алло, мистер Хайд! Вы слышите меня?

В ответ из старенького приемника донеслось:

— ...слышу вас... руки больше нет...

— А что вы с ней сделали, мистер Хайд?

Флако терпеливо ждал ответа.

Наконец донесся голос Лукаса:

— Просто выбросил в окно...

Флако с досадой потер подбородок и сказал:

— Не уверен, что это была хорошая идея.

— ...сссссс... фффффф... теперь все позади, старина. Мы искренне благодарим вас за помощь, но теперь все кончилось.

— Я не уверен, что все действительно осталось позади, — печально произнес Флако.

— Ну, извините, не хотел вас обидеть, — послышался в ответ сердитый голос Лукаса, — просто я не верю во всю эту чепуху... ттттттттттттттптттшттштп... ффффффффф... сссссссс... никогда не верил и не поверю...

— Жаль, я не в силах все как следует объяснить вам, — сказал Флако, — но это... cosa de fe... как это будет по-английски...

Прикрыв ладонью микрофон, старик спросил у Анхела:

— Как это сказать по-английски, сынок?

Немного подумав, Анхел ответил:

— Реликвия, казется.

Флако повторил в микрофон:

— Это была реликвия, мистер Хайд. Вы должны поверить мне. Именно эту руку я видел... Мы попали в очень серьезное положение, мистер Хайд...

— ...какое, к черту, положение... моя напарница... она слегка нервничает, вот и все...

— Мистер Хайд, вы верите в Бога?

— Наш разговор становится слишком скучным...

— Хорошо. Вы верите в судьбу?

Воцарилась долгая пауза. Потом из приемника донесся голос Лукаса:

— Я верю в то, что человек способен сам себе внушить черт знает что.

— Я знаю... я верю, что наше с племянником присутствие рядом с вами... и все эти события... я верю, что это наша общая битва... надеюсь, вы меня понимаете?

Ответа не последовало.

— Мистер Хайд? Вы слышите меня?

В ответ донеслось лишь шипение и потрескивание, смешанное с далекими отголосками разговоров на других каналах.

— Мистер Хайд?

— Покрути руцку настройки, — вмешался Анхел.

Флако послушно стал крутить ручку настройки, но у него ничего не получалось. Внезапно его охватила тревога. Сквозь какофонию звуков и шипение помех прорезался пронзительно-высокий, поначалу очень далекий, но становившийся все ближе с каждой секундой звук, похожий на протяжный вой неведомого зверя.

В отчаянии Флако хлопнул ладонью по старенькой рации и пробормотал:

— Отзовитесь же, мистер Хайд! Ну же! Пожалуйста!

Вдруг прорезался голос Софи, то и дело прерываемый сильными помехами:

— ...ако... ффффффф... шшшшшшш... толкуете их? Повторяю — как вы толкуете ваши видения? Флако... шшшшшшш... ффффффф... ссссссс... слышите меня?

Прежде чем ответить ей, Флако бросил взгляд на своего племянника, крепко державшего руль и не сводившего глаз с дороги. О, у него благородная душа и острый ум! Он всегда заботился и поддерживал своего старого, выжившего из ума дядюшку, делил с ним и радость, и горе. На какое-то мгновение Флако вдруг почувствовал себя безмерно виноватым перед мальчиком за то, что втянул его в эту безумную затею.

Но потом он понял, что именно так и должно было быть. Им обоим было предназначено в этот день оказаться на стареньком школьном автобусе, едва поспевавшем за мощным «кенвортом».

— Если быть до конца честным, — начал Флако, — я и сам не очень понимаю значение моих видений.

— Но что вы о них думаете?

Флако ощутил привычную волну страха, поднимающуюся откуда-то из живота. Он мгновенно покрылся холодным потом. Всю свою сознательную жизнь он боялся сам себе ответить на этот вопрос. Но теперь, когда часы судьбы начали отсчет времени, он непременно должен был найти ответ.

— Одну секунду, мисс Коэн, — сдавленным голосом произнес он, пытаясь справиться с подступившей тошнотой.

Пришло время разобраться.

Поднявшись, Флако сказал:

— Держи руль крепче, Анхел, мне нужно кое-что проверить в задней части салона.

Он направился к алтарю. Пораженные артритом ноги при каждом шаге подгибались под ним. Добравшись до цели, он упал на колени перед основанием алтаря. Сделанное из клееной фанеры и мягкой проволочной сетки, оно было покрыто зеленым бархатом и огорожено картонными коробками из-под обуви, каждая из которых была тщательно заклеена пожелтевшей от времени липкой лентой. В этих коробках хранились дорогие его сердцу вещи.

Он открыл первую коробку.

Сначала его глазам предстала пожелтевшая газетная бумага. Стоило к ней прикоснуться, и бумага буквально рассыпалась в его руках.

Внутри лежали священные для Флако предметы.

Белое перо тукана, подаренное ему на тринадцатилетие дядей Рамоном. Выцветшие от времени фотографии матери, тетки и бабушки, бронзовая статуэтка, изображавшая скелет верхом на лошади, которую подарил ему однажды отец. На самом дне, любовно обернутая в тисненую бумагу, лежала потемневшая от времени карманная Библия. Флако осторожно взял в руки книгу, хранившую на переплете следы огня, и вновь увидел то, что случилось с ним так давно...

* * *

Пожар начался на кухне. Возможно, пламя занялось от тлевших в очаге углей, и уже через несколько минут оно бушевало в крошечной кухне.

Флако первым почуял дым. Он сел на кровати и встревоженно оглядел свою комнатку. Из-под закрытой двери виднелись оранжевые отсветы, слабо тянуло дымком. Потом Флако уловил слабое потрескивание пламени, доносившееся откуда-то по соседству.

Ему тогда было десять лет, и его охватил такой ужас, что он не мог ни закричать, ни сдвинуться с места. Казалось, одеяло превратилось в каменную глыбу. Несколько ужасных мгновений он неподвижно сидел на постели, каждую секунду ожидая смерти. Он был абсолютно уверен в том, что уже ничего нельзя сделать, чтобы потушить пожар.

Но потом он вспомнил о родителях. Их спальня была дальше по коридору, а сестренка спала в соседней с ним комнате. На миг он представил себе, что никогда больше не увидит никого из них. Отчаяние придало ему силы. Вскочив с постели, Флако натянул штаны и выбежал из комнаты. Проникнув на кухню, он сразу же ощутил сильный жар. Язычки пламени, подобно алмазным змейкам, струились по деревянным стенам. Под потолком собралось облако удушливого дыма. Поколебавшись несколько мгновений, Флако пулей вылетел из кухни, зажав рот влажным носовым, платком.

В мгновение ока он разбудил всю свою семью. Отец тут же поскакал в город за помощью, а остальные собрались вместе на небольшом холме, с ужасом глядя, как гибнет в пламени пожара все их нехитрое, нажитое с большим трудом добро. Потом прибежали соседи с одеялами и керосиновыми фонарями. Мать Флако рыдала в голос. Сестра молилась.

И тут маленького Флако охватило неведомое ему дотоле чувство, словно его мозг пронизала раскаленная игла. Он внезапно вспомнил, что в объятом пламенем доме, превратившемся в настоящий ад, осталось что-то очень важное...

Его Библия!

Вырвавшись из рук матери, Флако побежал к дому. Огонь полыхал иже повсюду. Он прижал ко рту мокрый носовой платок, задержал дыхание и пошел вперед. Добравшись до своей комнаты, он выхватил из огня Библию и невредимым выбежал из адского пламени. А потом он упал на прохладную, покрытую росой траву, стряхнул золу и угольки с переплета книги и разрыдался. Он опоздал: Библия почти полностью сгорела...

Потом он все же с великой осторожностью раскрыл ее и ахнул от удивления. Большая часть страниц превратилась в склеенный жаром монолит, другие выгорели полностью. Но осталась одна, абсолютно не тронутая страница. В самом конце, в Откровении Святого Иоанна Богослова. Только одна страница.

Страница Зверя.

* * *

— "Кто подобен зверю сему и кто может сразиться с ним?" — еле слышно прошептал Флако.

— Дядя! — позвал Анхел. — Цто слуцилось, дядя?

В его голосе звучала неподдельная тревога.

— Да ничего не случилось, — как можно тверже ответил Флако, украдкой пряча пострадавшую от огня Библию в нагрудный карман. Потом он вернулся в кабину автобуса и занял свое прежнее место рядом с водительским креслом. — Просто я кое-что вспомнил из своей долгой жизни.

— Цто с тобой происходит, дядя? — все с той же тревогой спросил Анхел. — Тебя цто-то сильно гнетет...

— Да ничего особенного не происходит, — притворно равнодушным тоном отозвался старик.

— А цто это была за стука, которую уництозил Лукас? — после короткой паузы спросил Анхел.

— Я и сам бы хотел знать... — задумчиво произнес Флако.

В этот момент по рации раздался голос Софи:

— Алло? Мистер Фигероа? Вы слышите меня? Прошу вас, отзовитесь! Прием!

Флако взял в руки микрофон:

— Пожалуйста, зовите меня просто Флако.

— Хорошо, Флако, — тут же отозвалась Софи, и в ее голосе прозвучало тревожное ожидание. — Вы так и не ответили на мой вопрос. Как вы толкуете ваши видения?

Флако хотел уже что-то ответить, но осекся.

До его слуха вновь донесся уже знакомый жуткий звук, похожий на нестерпимо пронзительный вой раненого хищника.

Горло старика сдавило железными тисками. Он внезапно понял, что вой доносился вовсе не по рации.

Этот вой раздавался в его голове... Именно этот ужасный звук всегда сопровождал его видения в детстве.

Только теперь Флако понял, что это был вой преследовавшего их Зверя!

С трудом переведя дыхание, старик взял микрофон дрожащими руками и мрачно произнес:

— Друзья мои, похоже, наши дела действительно очень плохи...

 

15. Песнь

— Дикари!!!

— Не надо, Мадам!

Она протянула в сторону свой захват и свалила на пол еще одну склянку. Стекло со звоном разбилось, и на ковер брызнула бычья кровь, смешанная с соком одуванчика.

— Мадам, пощадите ваше горло!

— ДПДДДД-ИККККК — ДИКАРИ!!!

— Прошу вас, успокойтесь!

Шофер попытался выхватить из ее единственной здоровой руки стальное приспособление, не выпуская при этом руль.

— Мадам, прошу вас!..

— Мерзкие... грязные...

— ...прошу вас, иначе вы...

Еще одна аптекарская склянка со внутренностями какого-то животного стала жертвой ее руки, вооруженной стальным захватом. На потолок и боковое стекло брызнула кровь.

— Они... погубили...

От дикой ярости она даже не могла как следует выговаривать слова. Несколько минут назад она своими собственными глазами видела, как этот проклятый негр вышвырнул драгоценный талисман из окна своего грузовика прямо на дорогу! Ударившись о покрытие, талисман тут же вспыхнул ярким пламенем. Ее священный талисман был уничтожен! Этого Ванесса не могла перенести. У нее было ощущение, словно кто-то воткнул в ее искалеченный позвоночник оголенный провод, и теперь она сама была наэлектризована до предела!

— Талисман?.. — подсказал Эрик и тихо добавил: — Да, я все видел... я тоже все видел...

— Эрик... эти... варвары... уничтожили... мой... талисман.

У Ванессы сдавило горло так, что она едва могла говорить.

— Мадам, вам совершенно необходимо успокоиться!

— ОНИ... ПОПЛАТЯТСЯ... ПОПЛАТЯТСЯ ЗА ЭТО!!!

— Мадам, прошу вас...

Ванесса внезапно замолчала. Крепко сжав челюсти, она стала приводить в норму дыхание и... думать... думать...

Спустя минуту-другую Ванесса подвинула к себе клавиатуру портативного компьютера, и ее трясущиеся пальцы лихорадочно заплясали по клавишам:

ЭРИК — БУДЬТЕ — ВНИМАТЕЛЬНЫ — НЕ — УПУСКАЙТЕ — ИХ — ИЗ — ВИДУ — ПОВТОРЯЮ — НЕ — УПУСКАЙТЕ — ИХ — ИЗ — ВИДУ — ЧТО — БЫ — НИ — СЛУЧИЛОСЬ!!!

Эрик молча кивнул.

Ванесса глубоко задумалась. Ледяное пламя болью пронзало здоровое запястье и неповрежденную сторону лица, а давно парализованное тело оставалось недвижным и бесчувственным, как свинец. Жидкая седая прядь свесилась ей на лицо, но она даже не почувствовала этого. Шофер что-то сказал, но она не слышала его. Тайна ее магии была, как всегда, проста: боль превращается в ненависть, ненависть — в гнев, а гнев — в месть!

— Мадам?..

Ванесса не отвечала. Здоровым глазом она внимательно осматривала свое имущество на заднем сиденье, оценивая нанесенный ею же самой ущерб. В приступе палящей ярости она уничтожила большую часть магических субстанций и инструментов. Впрочем, того, что осталось, должно хватить для осуществления задуманного. Внизу, у ног, стояла большая чаша с залитыми эфиром пальцами всех форм и размеров. Рядом, в коробке из-под обуви, лежало оскверненное распятие. Глаза распятого Христа были тщательно выколоты и закрашены чернилами.

— Мадам, так что мы...

Голос Эрика доносился словно издалека. Ум Ванессы пылал ненавистью. С помощью специального приспособления она подтянула свое парализованное тело к маленькому боковому окошку и выглянула на дорогу. Большой черный грузовик шел в полумиле впереди. За грузовиком по пятам следовал старенький школьный автобус. Вот они, противные, мерзкие твари!

За рулем грузовика сидел чернокожий гигант с грубыми чертами лица...

«...аромат бугенвилий... прохладная роса на босых ногах... сердце колотится... колотится в такт колоколам на звоннице собора... в полночь... полночь... полночь...»

Ванесса едва дышала. Память возвращала ее в то далекое время... Она вновь была там... Видения... запахи... звуки... звон колоколов на звоннице собора... ужасная песнь...

Она бежит...

Она вновь может бежать...

* * *

Бегом через городскую площадь!.. босиком!.. рука об рука с Томасом!.. На звоннице звонили колокола — полночь...

Томас подвел ее к опустевшей танцевальной площадке:

— А теперь — тише.

Она радостно рассмеялась и послушно последовала за ним на деревянный помост. Томас обнял ее, и они стали танцевать под воображаемую музыку маленького городского оркестра — скрипка, труба и тарелки играли на три четверти старомодный вальс.

Ее босые ноги ощущали под собой прохладу деревянного помоста. Ей было тринадцать, и она до сих пор еще ни разу не разговаривала с чернокожим мальчиком, не говоря уже о том, чтобы танцевать с ним! Томас был не такой, как все. Добрый, умный, веселый. Он однажды помог Ванессе починить ее неожиданно сломавшийся в пути велосипед.

— Тише!.. — Томас коснулся пальцами ее губ, обнял ее еще крепче, всем телом прижимая ее к себе.

От аромата ночных цветов и тепла его рук ее охватила дрожь. У Томаса были длинные ресницы и гладкая кожа чудесного шоколадного оттенка.

Она поцеловала его в губы.

— Я люблю тебя, Томас Нильсон!

Потом она рассмеялась и побежала.

Он бросился за ней. Они бежали по темным улочкам, смеясь от охвативших их незнакомых доселе чувств. Вот они миновали мельницу, поле сои и побежали по улице, где жила Ванесса.

Вот они достигли фермы Дега и забежали в стоявший на заднем дворе сарай. Внутри было темно. Темно, пусто и тихо.

Они нашли удобное местечко. Тишина.

Что-то случилось!

Внезапно ее охватил ужас. Она хотела что-то сказать — и не могла.

* * *

— Мадам!..

Настойчивый голос шофера вернул ее к реальности.

— Мадам, что мы теперь будем делать?!

Ванесса глубоко вздохнула. Все это время она с такой силой сжимала металлический захват, что из-под ногтей проступила кровь. Все ее существо переполняла страшная черная ненависть!

— Мадам, ответьте, прошу вас! — взмолился шофер. — Что мы сейчас станем делать?!

Ванесса протянула здоровую руку к клавиатуре и стала набирать ответ:

МЫ ЗАСТАВИМ ИХ ПОПЛАТИТЬСЯ

 

16. Безнадежный случай

— Отсутствует почти вся правая половина мозжечка.

— Похоже, Кеннеди.

— Бобби или Джон?

— Джон.

— Верно.

— Легкий вопрос. Спроси что-нибудь по-настоящему трудное!

Помощник патологоанатома, молодой мужчина с короткими светлыми волосами, начинал терять терпение. Он сидел за маленьким столом в коридоре рядом с моргом округа Пеннингтон. Его собеседник, мужчина с тощей бороденкой и жидкими волосиками на голове, сидел напротив него, рассеянно поигрывая резиновой перчаткой и экзаменуя помощника патологоанатома на знание результатов вскрытия жертв самых нашумевших преступлений.

— Ну ладно. Вот тебе еще один вопросик, — сказал Тощая Борода, надувая резиновую перчатку, словно воздушный шарик. — Шестисантиметровый синяк на левой голени, поверхностные повреждения задней стороны обоих бедер.

Короткая Стрижка нахмурился.

— Добавь еще что-нибудь из диагностики, токсикологии или какой-нибудь другой области.

— Ладно. Содержание алкоголя в крови составило восемнадцать единиц. Все.

Короткая Стрижка задувался на несколько секунд, потом щелкнул пальцами и сказал:

— Элвис!

— А вот и нет! — обрадовался Тощая Борода. — Харлан Стигал!

— Что еще за Харлан Стигал?

— Городской пьяница. Утонул прошлой весной.

— Да пошел ты! — возмутился Короткая Стрижка.

Вот уже больше десяти минут он сидел здесь, в этом коридоре, раскладывая пасьянс и болтая со своим коллегой. Доктор Гиббоне заперся в центральном анатомическом театре, выставив помощника за железную дверь. Короткая Стрижка уже успел как следует познакомиться со странностями своего босса. Угрюмый и крайне требовательный, Гиббоне, как правило, работал в одиночку. И лишь когда ему требовалась помощь, чтобы перевернуть труп или отодвинуть к холодильному шкафу стальные баки с человеческими внутренностями, он соглашался на временное присутствие своего помощника.

Тощая Борода поскреб подбородок и кивнул в сторону железной двери анатомического театра:

— Что у нас за клиент сегодня?

— Обгоревший труп. Мужчина лет тридцати. Несчастный случай, сегодня утром на скоростном шоссе.

— Ничего интересного.

Короткая Стрижка кивнул:

— Да, но старик почему-то с ним очень долго возится.

Тощая Борода пожал плечами:

— Ну и что, что долго. Зато нас с тобой не дергает за яйца!

— Ну ладно. Задай еще один вопрос!

— Идет! Подслизистое кровотечение, выраженная гиперемия верхнего отдела толстого кишечника.

— Объем желудка?

— Пятнадцать — двадцать кубических сантиметров, почти пустой.

— Пищевод?

— Сильно поврежден.

В этот момент раздался резкий щелчок отпираемой задвижки. Оба полицейских обернулись на звук и сквозь стеклянную дверь в дальнем конце коридора увидели направлявшегося к ним грузного мужчину, тоже в полицейской форме. У него было бронзовое от загара лицо. Короткая Стрижка сразу же узнал гостя:

— Вы только посмотрите, кто к нам пришел.

— Не иначе как Старина Железные Яйца! — тоже шепотом отозвался Тощая Борода.

Тощая Борода приветливо помахал приближавшемуся мужчине в полицейской форме:

— Шериф Баум! Как дела?

— Привет, ребята, — отозвался шериф, засовывая за щеку приличный кусок жевательного табака.

Короткая Стрижка отодвинул в сторону карты и широко улыбнулся:

— Что привело вас в нашу лабораторию?

— Да пока не знаю, — пожал плечами шериф. — Пару минут назад позвонил доктор Гиббоне. Сказал, что мне стоит лично взглянуть на труп Мелвила Бенуа.

Короткая Стрижка и Тощая Борода переглянулись.

— Это тот, который сгорел сегодня на шоссе?

— Он самый.

— Ну да?

— Да, да! — проворчал Баум, направляясь к железной двери.

Взявшись за ручку, Баум обернулся к полицейским:

— Извините меня, ребята, я пошел к доктору Гиббонсу.

Шериф закрыл за собой дверь, а Короткая Стрижка и Тощая Борода так и остались стоять вытянув руки по швам, недоумевая, зачем шерифу понадобилось глядеть на какой-то зажарившийся труп.

* * *

Лукас перевел рычаг переключения передач и сильнее нажал на педаль газа. «Черная Мария» с ревом пересекла центральную линию, переместившись на скоростную полосу. По правой стороне медленно двигался дом на колесах, и Лукас никак не мог объехать его. Сидя рядом с ним, Софи смотрела на служебную рацию, словно хотела услышать вселенские тайны.

Выхватив микрофон из ее рук, Лукас рявкнул:

— Бог ты мой! Вы что, хотите сказать, что мы подхватили чертово проклятие, словно какую-то заразную болезнь, потому что прикоснулись к мертвой руке... а теперь не только обречены на вечное движение, но еще и должны выслушивать байки про то, что вас всю сознательную жизнь посещали какие-то там видения, и именно на этот счет?!

После долгой паузы, заполненной шумами и потрескиванием, старик невозмутимо сказал:

— Более или менее, но дело обстоит именно так...

Лукас хлопнул ладонью по приборной панели и резким тоном произнес:

— Послушайте! Я занимаюсь дальними грузовыми перевозками вот уже почти двадцать лет! И за это время чего я только не наслышался..." но такого!!!

Софи что-то тихо пробормотала себе под нос. Так тихо, что поначалу Лукас даже не расслышал ее.

— Что ты сказала? — метнул он на нее яростный взгляд.

— Останови грузовик на обочине.

— Что?!

— Останови грузовик на обочине! — Она взглянула на Лукаса — в ее глазах светился неподдельный страх. И от этого Лукасу снова стало не по себе.

— Что значит «останови грузовик»? Что ты хочешь этим сказать?

— Просто останови, и все.

— Нет!

— Почему?

— Не вижу в этом никакой необходимости!

— Значит, ты так же напуган, как и я.

— Да иди ты...

— Останови грузовик, Лукас.

И вдруг до Лукаса дошло, что имела в виду Софи!

— Ну хорошо... Неплохая идея... мы остановимся на пару секунд. — И поднеся микрофон ко рту, сказал: — Эй, ребята, мы сейчас сделаем маленькую остановку.

Из приемника донеслось:

— Мистер Хайд, что вы собираетесь делать?

Лукас нажал на тормоза и дернул рычаг переключения скоростей. Жалобно застонал двигатель, и грузовик замедлил ход.

— Мистер Хайд? — вновь донеслось по рации.

Лукас следил за стрелкой спидометра.

— Как мне самому это в голову не пришло?.. — пробормотал он, глядя, как стрелка опускается все ниже и ниже. Внезапно ему показалось, что у него вновь заурчал желудок, словно он съел что-то недоброкачественное. Спидометр показывал сорок миль в час.

— Давно надо было это сделать...

Тридцать миль в час. Боль и жжение в желудке нарастали, постепенно поднимаясь к горлу, легким, лицу. На лбу и шее выступил пот. Закружилась голова, руки и ноги стали покалывать иголочки, словно он переусердствовал с загаром и получил солнечный удар.

— Чертова сила воображения...

Двадцать миль в час. Во рту стало сухо и очень горько. Болезненные спазмы охватили желудок, в любую минуту готовый вывернуться наизнанку. Кончики пальцев онемели, в ушах зазвенело...

— Нет! Не может быть! — Он ударил кулаком по приборной панели. — К черту! Так не бывает!!!

Он продолжал бы снижать скорость, если бы не взглянул на Софи. Согнувшись пополам, она пыталась что-то сказать. Из широко распахнутого рта капала слюна, лицо стало бордово-красным, глаза плотно зажмурены, все тело содрогалось в конвульсиях...

— Провались все к черту! — завопил Лукас и вдавил в пол педаль газа. Двигатель взревел, и грузовик стал вновь набирать скорость.

Вот оно, исцеление!

По мере того как грузовик набирал скорость, Лукасу становилось заметно легче. Руки и ноги перестали неметь и дрожать, желудок успокоился, пот на шее и на лбу постепенно высох, сознание прояснилось, вернулась острота зрения.

По рации снова донеслось:

— Мистер Хайд, вы слышите меня?

Лукас взглянул на Софи. Все с таким же багровым лицом, покрасневшими глазами, полными слез, она полулежала, откинувшись на спинку сиденья, и глубоко дышала, пытаясь прийти в себя.

Лукас прибавил "скорость до шестидесяти пяти миль в час. Взглянув в боковое зеркало, он увидел, что старенький школьный автобус упрямо держится за ними, изо всех сил стараясь не отставать. Лукас вновь вернулся к управлению. Ровное гудение мощного двигателя действовало на него словно транквилизатор, вселяя в душу облегчение и покой.

— Боже всемогущий... — пробормотал Лукас, качая головой.

По рации снова донеслось:

— Мистер Хайд? У вас там все в порядке?

— Да... просто... небольшой эксперимент...

— Что там у вас случилось?

Прежде чем ответить, Лукас повернулся к Софи. Закусив губу, она глядела на него в ожидании окончательного решения. Лукас почувствовал, как внутри него поднимается волна ледяного ужаса. Всю жизнь он руководствовался законом джунглей, пробиваясь силой разума и воли к самостоятельности, независимости. Именно благодаря быстроте реакции и умению безошибочно предвидеть возможные последствия того или иного шага он сумел завести свое собственное дело и вполне сносно зарабатывать на жизнь. Даже сталкиваясь с бесчисленными проявлениями расизма, он научился быть выше этого, понимая, что основа расизма — невежество.

Прагматическая жилка помогала ему выжить в этом жестоком мире.

Но теперь, в момент обжигающей боли и глубокого смятения, в мир снова вернулась мистика, и Лукас оказался совершенно беспомощным. Его сердце до сих пор отчаянно колотилось, в ушах по-прежнему звенело.

Взяв в руки микрофон, он едва слышно произнес:

— Флако, вы слышите меня? Мистер Фигероа?

— Я слышу вас, мистер Хайд, — ответил старик.

— Не хочу сказать, что полностью верю во всю эту чепуху насчет проклятий и прочего вуду...

— Да?

— То есть я не могу сказать, что купился на это...

Лукас замолчал, вспомнив о недавнем приступе страшной боли, когда он попытался остановиться. Потом на память ему пришли вычитанные из популярных журналов теории относительно происхождения СПИДа. Одна из них утверждала, что эту страшную эпидемию наслал на гомосексуалистов сам Господь Бог, в другой доказывалось, что этот страшный космический вирус принесли на Землю космонавты. Все эти теории казались Лукасу смехотворными. Потом он вспомнил, как в первый раз увидел маленькую черную руку на грязном полу машины Мелвила. Тогда, коснувшись этой вещицы, он почувствовал слабый разряд электрического тока, и в кончиках пальцев закололо...

Лукас вновь взглянул на Софи и сказал в микрофон:

— Кажется, мы попали в беду.

По рации сквозь шум помех донесся голос старого Флако:

— Мы с племянником готовы сделать все, что в наших силах, чтобы помочь вам...

— Вы рассказывали о своих видениях, о том, какое отношение они имеют к нам и к происходящему сейчас...

Снова взрыв помех, потрескивание и попискивание, потом — невнятные слова:

— фффффф... ссссссс... имеет отношение к... ффффффф... шшшшшшшш... верь...

— Флако, мы плохо слышим вас, повторите! — попросил Лукас.

Снова шумы и потрескивание, прерываемое отголосками разговоров на других каналах. Наконец раздался голос старика:

— Я сказал, что мои видения связаны со Зверем.

— Со Зверем?

— Да, со Зверем... В Библии сказано, что Зверь творит великие знамения... огонь низводит с неба... ффф... шшш... обольщает живущих на земле.

Лукас бросил взгляд на Софи. Она пристально смотрела на приемник. Борясь с неясным страхом, Лукас попытался уточнить:

— Вы говорите о Дьяволе? О Сатане?

— Зверь — многолик... Лукас, я не знаю, как еще вам объяснить...

— И что же вы предлагаете нам делать?

Ответ последовал незамедлительно:

— Сразиться со зверем можно лишь сердцем. Вашим сердцем, мистер Хайд.

Несколько секунд Лукас недоуменно молчал. Он чувствовал панический ужас Софи. Ему даже казалось, что он ощущает исходящий от нее запах страха. Наконец он спросил:

— Что значит «моим сердцем»?

— Сначала я бы хотел задать вам обоим один вопрос, — отозвался старик.

— Спрашивайте, — коротко бросил Лукас.

— Способны ли вы принять безо всяких сомнений то, что я вам сейчас скажу?

Лукас посмотрел на Софи: она кивнула. Он вспомнил, как от его рвоты там, на автостоянке супермаркета Стаки, шел горячий пар, словно кто-то плюнул на раскаленный гриль. Его сердце охватил ледяной ужас. Он едва смог выдавить:

— Какая разница, поверю я вам или нет?

— Огромная разница! — донеслось в ответ.

— Почему?

— Потому что все это только начало. Дальше будет гораздо хуже. Можете не сомневаться.

— Хуже? Да куда уж хуже? — фыркнул Лукас.

— Вы должны обещать, что поверите тому, что я сейчас скажу.

На какую-то долю секунды Лукасу вдруг показалось, что он сам сходит с ума. Помолчав, он проговорил в микрофон:

— Я верю тебе, старик.

— Рад слышать это, Лукас! — донеслось в ответ.

— А теперь скажите, каким образом все может стать гораздо хуже.

Но прежде чем старик успел ответить на этот вопрос, Лукас взглянул на приборную панель и сам все понял.

Стрелка уровня топлива приближалась к нулевой отметке.

* * *

— Буду честным, — сказал Баум, показывая рукой на обгоревший труп. — Мне тут ничего не кажется странным или необычным. Обыкновенная жертва огня и ничего больше.

Тело молодого негра обгорело до неузнаваемости.

Почерневшая одежда прилипла к коже, пальцы на руках и ногах сгорели начисто. Лицевые кости черепа были полностью обнажены. Баум невольно заметил золотую коронку на одном из резцов.

— Ты вглядись повнимательнее, Дик.

— Да гляжу, гляжу... А что я, собственно, должен увидеть?

— Аномальные явления... — С этими словами доктор Честер Гиббонс с помощью длинных деревянных пинцетов снял слой сгоревшей одежды.

Патологоанатом был весьма дороден, обладал двойным подбородком и тяжелыми квадратными челюстями. Сейчас на нем был огромный фартук и прочные резиновые перчатки. Он склонился над хрупкими останками погибшего Мелвила, словно шеф-повар над нежным суфле.

— Теперь ты понимаешь, что я имею в виду? — спросил он.

Дик Баум внимательно пригляделся к трупу. Под слоем сгоревшей рубашки на животе обнажилась капсула с полурастопившимся жиром, похожим на желе из бульона, только розоватого цвета.

— Нет, все равно никак не могу взять в толк, что я тут должен увидеть аномального, — пробормотал шериф.

— Да вот же! — воскликнул Гиббоне и ткнул живот трупа резиновым наконечником деревянного пинцета.

Дряблые ткани тут же раздвинулись, открывая взору темно-красные внутренние органы, покрытые синей сеткой кровеносных сосудов.

— Смотри! Внешний эпидермис хотя и сильно обожжен, но все же не обуглился!

— Ну и что?

С помощью хирургического зажима Гиббоне раздвинул в стороны стенки брюшины и сказал:

— Ткани, лежащие глубже, поражены огнем гораздо сильнее. Подкожные вены выгорели напрочь, эпителий почти уничтожен.

Внезапно Баум почувствовал, как к горлу подкатила тошнота.

— Эпителий? — рассеянно переспросил он.

— Ну да, ткань, покрывающая внутренние органы тела.

— Значит...

— Не странно ли, что этот парень сгорел именно так?

— Что ты хочешь сказать? — Баум недоуменно взглянул на Гиббонса. Патологоанатом был так возбужден, словно только что поймал десятифунтовую зубатку.

В помещении стояла абсолютная тишина, только монотонно гудели вентиляторы и жужжали люминесцентные лампы. На площади в сотню квадратных футов стоял один-единственный стол из нержавеющей стали для проведения вскрытия. На полицейском жаргоне это помещение называлось «люкс для новобрачных». Здесь никогда не смолкал гул системы воздушного кондиционирования, без устали вытягивавшей вредные испарения.

Сейчас Бауму вдруг почудилось, что стены комнаты надвигаются на него.

— Док, почему бы тебе сразу не сказать, в чем тут дело, а? — попросил Баум. — Хотелось бы вернуться домой хотя бы к полуночи.

Гиббоне снова ткнул пинцетом в раскрытую брюшную полость трупа.

— Да ты сам подумай, Дик! Неужели ты не понимаешь?

— Черт побери, Честер! К чему ты клонишь?

— Этот парень горел изнутри, а не снаружи, как это обычно бывает!!!

Повисла напряженная тишина. Баум задумался. Где-то на другом конце коридора зазвонил телефон. Вытерев рот тыльной стороной ладони, Баум переспросил:

— Горел изнутри?

— Да! Он горел против всяких правил! — облизнул пересохшие губы патологоанатом.

— Разрази меня гром, если я понимаю, как это могло произойти, — пробормотал Баум.

Гиббонс убрал пинцет в стальную канистру, прикрепленную к краю стола для вскрытий, и устало произнес:

— Но это еще не самое странное...

— Ты что, шутишь? — Внутри у Баума словно что-то перевернулось.

— Смотри сюда, приятель...

Патологоанатом подвел шерифа к чашечным весам, на которых лежал небольшой предмет, завернутый в тряпку. Развернув ее, Гиббоне сказал:

— Смотри, это его сердце. Пару минут назад я вскрыл его.

Баум взглянул на круглую, величиной с кулак лиловую мышцу, лежавшую на чаше весов. Она, похоже, почти не пострадала от огня. Гиббонс вынул из кармана тонкий металлический зонд и раскрыл желудочки.

На миокарде был четко виден выжженный рисунок.

— Что еще за чертовщина такая? — в ужасе воскликнул шериф и, наклонившись ближе, стал рассматривать очертания ожога. Сомнений не было. На нежных тканях сердечной мышцы был выжжен отпечаток руки.

В дальнем конце коридора продолжал звонить телефон.

* * *

— Думай, думай, думай...

Лукас крепко стиснул руль грузовика, шедшего на холостом ходу под уклон. Он специально заглушил двигатель, пытаясь сэкономить хоть немного топлива, но все было бесполезно — они и без того шли на соплях. Очень скоро мотор заглохнет, и грузовик остановится, если им не удастся каким-то чудом добыть еще хоть каплю горючего.

Лоб Софи покрылся крупными каплями пота. Взяв в руки микрофон, она сказала:

— Флако, вы слышите меня?

— Слышу вас хорошо. Прием! — раздался в ответ голос старика.

— Вы с Анхелом спасли нам жизнь... Поверьте, мы очень благодарны вам...

— У нас общая беда, — прервал ее Флако.

— Я знаю, это чистое безумие, — продолжала Софи, — но теперь мы нуждаемся в срочной дозаправке на ходу!

После нескольких секунд, заполненных потрескиванием статического электричества, по рации донеслось:

— То есть как сегодня утром? Дозаправка на ходу? Прием!

— Да, именно это я и имею в виду!

И тут Лукас выхватил у нее из рук микрофон:

— Погодите секундочку! Всего секунду!

Отключив звук, он повернулся к Софи:

— Софи, послушай, нам придется сделать еще одну остановку!

— Но это невозможно! — Глаза ее вмиг расширились от ужаса, бескровные бледные губы сжались в ниточку. — Мы же не можем остановиться!

— Но нам придется это сделать, чтобы заправить грузовик. И ты это сама прекрасно понимаешь.

— Анхел и его дядя помогут нам дозаправиться на ходу!

— Не выйдет.

— Лукас, но мы действительно не можем остановиться! Мы прокляты! Когда ты наконец это поймешь?

Глубоко вздохнув, Лукас вытер ладонью губы и, стараясь сохранять спокойствие, проговорил:

— Мы должны поступить так, чтобы избежать полной остановки. Нам необходимо взять хотя бы немного топлива, чтобы продержаться какое-то время.

Софи мрачно усмехнулась:

— Время для чего?

— Не знаю... чтобы что-то придумать.

— Думай не думай, но мы обречены! И ты это понимаешь не хуже меня!

С трудом подавив желание закричать от отчаяния, Лукас перевел взгляд на дорогу. Они приближались к небольшому поселению под названием Стувиль. Один из миллиона рабочих городков в западной части штата, Стувиль вырос во время послевоенного строительного бума. Теперь, после десятилетий безработицы и депрессии, город глядел на мир выбитыми окнами торговых рядов, заржавевшими фонтанами и разваленными фабриками.

Глядя невидящими глазами на местные пейзажи, Лукас бормотал себе под нос:

— Какой-нибудь трюк, который даст нам время подумать...

Софи запустила руку в карман в поисках сигарет. Утром она купила пачку в супермаркете Стаки и уже успела выкурить почти половину. Закурив еще одну, она сделала затяжку и сказала:

— И как же ты собираешься заправить грузовик, не делая остановки?

Повернувшись к ней, Лукас торопливо выложил свой план:

— Я выпрыгну из кабины на ходу, а ты будешь медленно кружить вокруг заправочной станции, пока я не наберу полную канистру топлива.

— А потом что?

— Я догоню грузовик и залью горючее в бак прямо на ходу, а ты тем временем вырулишь на шоссе.

Почти задыхаясь от слишком глубокой затяжки, Софи мрачно засмеялась:

— Отличная идея!

Лукас ударил кулаком по приборной панели:

— Как бы то ни было, но я не собираюсь просто так сдаваться!

— А что ты можешь сделать, Лукас?

Схватив микрофон, Лукас прокричал:

— Вызываю Флако и Анхела! Прием!

— Мы слысым тебя, Лукас, — прошепелявил в ответ Анхел.

Сделав еще одну глубокую затяжку, Софи тихо сказала:

— Оставь эту затею, Лукас.

— Впереди скоро будет автозаправочная станция, мы хотим там дозаправиться, — не обращая внимания на Софи, продолжал Лукас.

— Вы уверены, цто это стоит делать?

— Абсолютно! — не колеблясь, ответил Лукас.

Софи закусила губу:

— Это же самоубийство, Лукас...

— Если вы готовы следовать за нами, — сказал Лукас, — старайтесь держаться на приличном расстоянии... ну, на всякий случай... вы меня понимаете?

— Договорились! — донеслось по рации.

Софи нервно дымила сигаретой.

— Лукас, не надо, — взмолилась она.

— Конец связи! — рявкнул Лукас в микрофон и, вешая на место рацию, повернулся к Софи: — Мы должны хотя бы попытаться.

Потом он взглянул в зеркало заднего вида, чтобы убедиться в отсутствии других автомобилей, которые могли бы помешать выполнению задуманного.

— Мы должны попробовать...

Он включил сигнальные огни и приготовился к повороту.

 

17. Богопротивно

— Черт возьми, Делберт! Или ты начнешь наконец говорить вразумительно, или завтра же окажешься регулировщиком движения!

Шериф Баум разговаривал по телефону в коридоре рядом с моргом округа Пеннингтон. Над ним жужжала, то и дело норовя погаснуть, старая люминесцентная лампа. Несколько минут назад шерифа разыскал в морге Делберт, звонивший из Пойнт-Сирена. Теперь он обрушил на шерифа столь невероятное сообщение, что у того голова пошла кругом.

— Делберт?! Ты слышишь меня, черт побери?!

— Я говорю чистую правду, шериф! — Голос Моррисона на другом конце провода звенел от напряжения. — Вы должны мне поверить!

Сердито сплюнув табачную жижу в фонтанчик с питьевой водой, Баум рявкнул в трубку:

— Значит, черная магия?! Колдовство?! И это после всех твоих заочных курсов?! Значит, ты уверен, что кто-то всерьез занимается черной магией?!

Делберт молчал.

— Отвечай, Моррисон!!!

В ответ донеслось тихое и невнятное бормотание, из которого Баум не понял ровным счетом ничего.

— Что?! Что ты сказал?!

— Богопротивно.

— Что значит «богопротивно»? Делберт, что тебе удалось обнаружить там, в Пойнт-Сирене?!

После короткой паузы до слуха шерифа донеслось:

— Это все... богопротивно... вот и все, что я могу сказать. То, что я видел на кладбище... это было... богопротивно.

— А ты не можешь рассказать об этом подробнее? — язвительно поинтересовался шериф.

— Покойный... его рука... была отрезана. Шериф, мне потом было так плохо... Тут замешан сам Сатана, я в этом просто уверен... Клянусь Всевышним... это настоящий сатанизм, шериф!

— Что ты там плетешь, Делберт? — устало проговорил Баум. Его рука, державшая трубку, вспотела. Второй помощник все еще грипповал дома с высокой температурой. И надо же было такому случиться, чтобы именно в этот момент помощник Моррисон вдруг взял да и спятил!

Немного поразмыслив, шериф решил, что слишком поторопился с выводами. В конце концов, за последнее время произошло столько странных и непонятных вещей...

— Я подумал, — раздался в трубке голос Делберта, — что лучше бы прислать сюда группу поддержки... и еще, может быть, попросить приехать ко мне отца О'Коннора из Чаттануги... ну, того самого, который...

— Священника?! — завопил Баум. — Да ты что, и впрямь спятил?!

— Он мог бы поехать вместе со мной...

— Нет!!! Немедленно возвращайся! Я сам возьмусь за это дело!

— Но, шериф, мне кажется, вы не совсем понимаете, с чем мы тут столкнулись...

Баум уже не слушал. Рассеянно глядя на мигающую люминесцентную лампу, он вспоминал слова патологоанатома о том, что труп словно выгорел изнутри. Потом ему на память пришло странное поведение чернокожего шофера-дальнобойщика... Интересно, как он оказался рядом с тем несчастным?

* * *

Старинный лимузин, никем не замеченный, упорно следовал за черным грузовиком. Старуха на заднем сиденье тщательно следила за всеми действиями чернокожего шофера и его белой напарницы через небольшой бинокль. Она не хотела упустить ни единой подробности.

* * *

Анхел первым заметил искры. Как только Лукас выпрыгнул на ходу из кабины черного «кенворта», из-под его подкованных железом ковбойских сапог, чиркавших каблуками по асфальтовому покрытию, посыпались мельчайшие искры.

— Лукас! Подозди! — закричал Анхел, высовываясь из окна старенького школьного автобуса.

Но он не откликнулся и не остановился. Он изо всех сил бежал к конторе, держа в левой руке пустую тридцатигаллоновую канистру.

Он рассчитывал залить туда дизельное топливо до того, как его скрутит очередной приступ. Судя по тому, как его шатало из стороны в сторону, приступ был уже на подходе.

Флако остановил автобус рядом с конторой, и Анхел стремительно спрыгнул на земли, не дожидаясь полной остановки.

— Лукас! Я сам займусь этим! — закричал он.

Дверь конторы открылась, и на пороге показался рыжеволосый всклокоченный заправщик, вытиравший руки о замасленную тряпку:

— Чем могу помочь?

Сунув ему в руку канистру, Лукас сказал:

— Тридцать галлонов дизельного топлива и как можно быстрее!!!

— Что, простите?

— Скорее! Получишь приличные чаевые!

Вдруг Лукас согнулся пополам от сильнейшей боли в животе. У него задрожали руки, но он изо всех сил пытался держаться.

В это время к нему подбежал Анхел и стал оттаскивать его к грузовику:

— Уходи, Лукас, инаце тебе станет совсем плохо!!

Заправщик задумчиво почесал небритый подбородок:

— Мистер, вам нужно в туалет?

— Наполни канистру!!! Скорее!!!

Из последних сил Лукас швырнул канистру прямо в лицо заправщику. Тот ловко увернулся, и канистра попала в стеклянную дверь конторы. Осколки с веселым звоном посыпались на асфальт.

— Сукин ты сын! — завопил заправщик, отскочив назад, словно от бешеной собаки.

— Лукас! Идем! — Анхел чуть не схватил его за руку, но тут за его спиной прозвучал голос, заставивший парня замереть на месте.

— Анхел! Проклятие! Не прикасайся к нему! — кричал Флако, высунувшись из окна автобуса. От одной мысли о том, что проклятие начнет распространяться, у старика чуть не остановилось сердце.

Заправщик попятился к конторе, бормоча под нос:

— Проклятые наркоманы...

Лукас подхватил канистру и повернулся к ближайшему автомату с дизельным топливом.

— Я сам все сделаю...

Он тяжело поплелся к заправочной колонке, задыхаясь от боли и хватаясь за живот, словно тот мог в любой момент взорваться. Анхел неотступно следовал за ним.

Добравшись до колонки, Лукас выдернул из углубления топливный пистолет. Но сильный приступ боли заставил его снова согнуться пополам. Он обхватил руками живот, выронив заправочный пистолет. Из уголков рта потекла горячая слюна. Лукас из последних сил подобрал пистолет и попытался вставить его в канистру, но ему никак это не удавалось из-за усиливавшейся конвульсивной дрожи во всем теле.

Из-за разбитой двери конторы выглянул заправщик, сжимавший в руке телефонную трубку, и прокричал истошным голосом:

— Проклятые наркоманы! Вы мне надоели! Я вам сейчас покажу, сукины дети! Я вызову полицию!

Склонившись над канистрой, Анхел старался помочь Лукасу вставить в нее топливный пистолет, который оказался настолько горячим, что Анхел обжег кончики пальцев и вскрикнул от боли и удивления.

И тут Лукаса стало выворачивать наизнанку. Он весь скорчился от боли. Желудок был совершенно пуст, изо рта у Лукаса вытекала лишь горячая темная желчь, смешанная с желудочным соком и слюной. Он завыл от боли, словно волк, попавший в стальной капкан. К отчаянным воплям примешивался странный булькающий звук, исходивший из глубины его большого, сильного, но теперь почти абсолютно беспомощного тела. Этот звук создавал ощущение смертельной опасности.

С трудом выпрямившись, Лукас, шатаясь, отступил назад. Его сапоги шаркали по жесткому дорожному покрытию, высекая мелкие искры. Внезапно такие же мелкие искры посыпались с кончиков его пальцев. Невольно коснувшись рукой рубашки, Лукас увидел, как на ней тут же вспыхнуло неярким пламенем масляное пятно. В страшном смятении он стал сбивать пламя ладонями.

— Лукас! Скорее назад, в грузовик! — закричал Анхел, рукой показывая в сторону кружившего вокруг заправочной станции «кенворта».

Лукас шагнул к грузовику. Софи, очевидно, внимательно следила за всеми событиями — машина тут же развернулась в сторону приближавшегося к ней Лукаса и двинулась ему навстречу, постепенно снижая скорость.

Когда грузовик и Лукас сблизились, чернокожий великан сумел вскочить на подножку и мертвой хваткой уцепиться за поручень. Тут же взревел двигатель, и грузовик помчался прочь от заправочной станции, унося на подножке кабины изо всех сил державшегося за поручень Лукаса.

Затаив дыхание, Анхел следил за удалявшимся грузовиком. И тут его внимание привлекло что-то странное, происходившее у самой дальней заправочной колонки, находившейся почти у выезда на шоссе.

Там, где случайная искра попала на пятно пролитой солярки, показались маленькие язычки оранжевого пламени.

— Дядя! Скорее! — закричал Анхел старому Флако, сидевшему в припаркованном в двадцати футах от него автобусе с работавшим на холостом ходу двигателем. Двигатель послушно взревел, и автобус дернулся навстречу Анхелу с раскрытой дверью-гармошкой. Анхел уже хотел было на ходу вскочить в автобус, но тут взглянул под ноги и заметил, что его штанина воспламенилась.

— Анхел! Осторожнее! — закричал старик хриплым и ослабевшим голосом, полным бесконечной тревоги за племянника.

Наклонившись, Анхел стал лихорадочно сбивать руками пламя, охватившее нижний край его штанины.

* * *

Сидя в затемненном лимузине, Ванесса решила ускорить развязку. Она медленно поднесла зажигалку к пучку сухих Веточек бессмертника, который мгновенно вспыхнул, источая густой молочный дым...

* * *

— Опасность! Берегись! — закричал Анхел, глядя, как язычки пламени быстро-быстро зазмеились по залитому маслом и топливом дорожному покрытию вокруг заправочной станции. — Господи, помоги!

Очень скоро вся парковка покрылась огненно-рыжими змейками. Самое яркое пламя вспыхнуло там, где пробегал Лукас. Огонь стремительно приближался к заправочным колонкам и самой конторе. Над ней уже стало собираться низкое облако черного удушливого дыма, от которого щипало глаза и перехватывало дыхание.

Из дверей конторы выскочил заправщик и со всех ног бросился к соседней рощице с воплем:

— Боже всемогущий! Сейчас все взлетит на воздух!

Наконец Анхел забрался в раскрытую дверь автобуса, и Флако до отказа нажал на педаль газа. Автобус со страшным грохотом выехал с территории заправочной станции, выплевывая черное облако выхлопных газов. Переводя дыхание, Анхел закричал:

— Торопись, дядя! Скорее! Сейцас... сейцас... Надо поскорее убираться отсюда!!!

Он обернулся и поглядел в заднее окно.

Позади них заправочная станция была уже вся объята пламенем. На какую-то долю секунды Анхелу вдруг почудилось, что огненные языки превратились в очертания громадной руки с растопыренными пальцами.

И тут раздался страшный взрыв.

* * *

Взрывной волной довольно ощутимо качнуло и «Черную Марию». Когда позади них раздался страшный грохот взрыва, Софи пришлось покрепче сжать руль. Даже на таком приличном расстоянии от заправочной станции через открытое окно грузовика, быстро удалявшегося прочь, ворвалась волна горячего воздуха, нагретого высоким пламенем пожара.

— Твою мать! — воскликнула Софи, глядя в зеркало заднего вида на громадный пожар, охвативший заправочную станцию. — Вся автозаправка на воздух взлетела!

Лукас почти не слышал ее. Он корчился от боли, держа обожженные руки на коленях ладонями вверх. Боль была невыносимой.

Ничего подобного он еще не испытывал. Сейчас ему было гораздо хуже, чем во время последней остановки у лавки ростовщика. Все внутри него горело нестерпимой болью ожога, словно он по неосторожности выпил порядочную порцию соляной кислоты. А самая худшая боль исходила от глубоких ожогов третьей степени на концах пальцев и разбегалась волнами по всему телу...

— Старик... парень... — задыхаясь от острой боли, выдавил Лукас. — Как там... они?

Софи сразу глянула в зеркало заднего вида.

— Они по-прежнему следуют за нами, — ответила она. — Кажется, слегка напуганы... но живы и здоровы.

Ладони пронзила ужасная боль. Из обожженного горла вырвался невольный стон, и Лукас снова согнулся пополам. В висках стучала кровь. Он и представить себе не мог, что боль бывает настолько острой, невыносимой.

Он посмотрел на свои руки и ахнул. Кончик каждого пальца превратился в надутый кровавый пузырь, окаймленный почерневшей кожей.

Лукас перебрался со своего сиденья в спальный отсек и нашел там аптечку первой помощи. Открыл ее с помощью локтей. Взяв тюбик с антисептической болеутоляющей мазью, он с трудом смазал ею каждый палец и забинтовал руки стерильным перевязочным бинтом.

Из кабины донесся неуверенный голос Софи:

— Лукас, Боже мой, что мы натворили...

— Мы пытаемся сохранить жизнь, — отозвался Лукас, роясь в ящике в поисках хоть каких-нибудь перчаток.

— Мы на грани жизни и смерти.

— Самое забавное, что эти проклятия, кажется, действительно имеют силу, — пробормотал Лукас.

Стараясь дышать ровно, он шарил среди запасных чистых футболок Софи. Обнаружив наконец на самом дне ящика пару кожаных шоферских перчаток, он осторожно натянул их на свои забинтованные руки. Потом снова открыл аптечку первой помощи и вынул из нее баночку без этикетки. В ней хранились таблетки кодеина, называвшиеся на шоферском жаргоне «марианнами».

Эту баночку Лукас приобрел год назад, когда Софи сильно растянула ногу и щиколотка тут же сильно опухла и вся покраснела. Однако Софи тогда наотрез отказалась терять время и деньги на визиты к врачам. Лукас чуть ли не на коленях умолял ее немного отдохнуть и подождать, пока опухоль не спадет, но ей не терпелось поскорее закончить рейс и получить деньги. Тогда Лукасу пришлось нелегальным путем достать для нее эту баночку с «марианнами».

Вынув пару таблеток кодеина, Лукас тотчас же проглотил их всухую. Мгновение спустя он почувствовал головокружение и тут же вспомнил, что где-то тут должен валяться старый пакет с огромным количеством различных медицинских снадобий, скопившихся у них за долгое время совместной работы. Там были и просроченные лекарства, и полулегальные амфетамины, и прочие баночки и бутылочки, невесть откуда попадавшиеся на их пути. Вот только куда он засунул этот пакет?

Лукас нашел пакет за койкой. Открыв его, он обнаружил целый аптечный склад — десятки пластиковых бутылочек с какими-то капсулами, упаковки контрабандных тонизирующих средств, дешевые желудочные таблетки и еще несметное количество лекарств. Подумав, Лукас достал из пакета флакон риталина, чтобы как следует взбодриться, и баночку демерола, чтобы хоть немного снять страшную боль.

— Смотри! — донесся из кабины встревоженный голос Софи. — Наше сопровождение сворачивает в сторону!

— Ты о чем? — спросил Лукас, пряча в карман пилюли.

— Они сворачивают с шоссе!

— И куда направляются?

— Не знаю!

Лукас вернулся в кабину.

— Похоже, они направляются к заправочной станции «Шелл», — сказала Софи, глядя в зеркало заднего вида.

Лукас тоже взглянул в свое боковое зеркало — Анхел и Флако действительно свернули в сторону автозаправочной станции. Весь в клубах пыли и черных выхлопных газов, старенький автобус обогнул ее, миновал знак остановки и въехал на стоянку рядом с заправочными колонками.

Осторожно взяв обеими руками микрофон, Лукас сказал:

— Вызываю Флако! Вызываю Флако! Отзовитесь, друзья! Что происходит?

Сквозь шум помех прорвался слабый голос, но слова были совершенно неразличимы.

— Не понял вас, Флако! Повторите! Прием! — сказал Лукас, осторожно сжимая в израненных руках микрофон.

Из рации донеслось:

— ...доставить... вручную... шоссе... Прием!

— Вас не слышу! Повторите! — снова сказал Лукас.

— Я сказал, мы собираемся купить топливо, чтобы вручную дозаправить вас на шоссе!

Лукас глубоко вздохнул и на секунду задумался. Боль внутри слегка поутихла, но кончики пальцев все еще горели нестерпимым огнем.

— Хорошо. Мы будем готовы.

Осторожно положив микрофон на место, Лукас повернулся к Софи и увидел, что она до крови закусила губу, упорно глядя только вперед, на дорогу.

— Успокойся, Софи, — мягко проговорил Лукас.

Она убрала прядь волос с глаз, наполнившихся слезами, и тихо сказала:

— Чем все это кончится для нас?

— Софи, послушай...

Но Лукас тут же осекся, потому что услышал сбои в двигателе от недостатка топлива.

 

18. Горячечный бред

Для Софи было хуже всего слышать, как застонал картер двигателя, как закашлялась выхлопная труба.

Потом кабину погребальным саваном окутала тишина.

— Господи! Вот и конец... — Софи посмотрела на стрелку уровня топлива. Она давно уже упала ниже самой последней отметки. Стрелка генератора переменного тока безумно металась из стороны в сторону.

— Переходи на нейтрал! — закричал Лукас.

Софи посмотрела в боковое зеркало. Заправочная станция «Шелл» быстро уходила за горизонт, но Софи успела разглядеть припаркованный рядом с одной из колонок старенький проржавевший школьный автобус. Людей видно не было. Софи вновь перевела взгляд на приборную панель и стала дергать рычаг переключения скоростей, но у нее ничего не получалось.

— Не переключается! — в отчаянии вскричала она.

— Дай-ка я попробую! — рявкнул Лукас, наклоняясь к Софи и изо всех сил дергая назад рычаг. Наконец ему удалось-таки перевести его назад, и грузовик двинулся дальше на нейтральной передаче.

— Аккумулятор разрядился, — внезапно севшим голосом проговорила Софи и добавила, чувствуя начинающееся жжение где-то глубоко в животе: — Машина не слушается руля!

— Держи по прямой!

Софи взглянула вперед, на простиравшееся перед грузовиком шоссе, и ее охватила паника. Насколько хватало глаз, шоссе уходило к горизонту совершенно прямой и ровной, без уклонов, линией. Вот где сейчас нужны были дороги штата Джорджия, известные своими частыми спусками и подъемами!

Софи схватила микрофон служебной связи и торопливо произнесла:

— Вызываю Флако! Анхел! Кто-нибудь — отзовитесь!

Мертвая тишина — ни помех, ни посторонних голосов. Только тут до Софи дошло, что аккумулятор не дает тока. Рация молчала, словно каменная глыба.

Тем временем грузовик стал замедлять ход.

— Господи... Лукас, что же нам теперь делать?!

Кровь бешено стучала у нее в висках, уже начиналась лихорадка, от которой по всему телу бежали мурашки, а руки и ноги словно онемели.

— Спокойно, Софи! — процедил Лукас сквозь зубы. — Держи крепче руль!

— Я стараюсь... — Она уже едва сдерживала слезы. Глаза горели, словно в них попал горячий песок. Рот наполнялся вязкой слюной, предвещавшей близкий приступ тошноты. Она снова взглянула в боковое зеркало. Заправочная станция скрылась из виду, шоссе было по-прежнему пустынным.

Софи бросила взгляд на спидометр — стрелка легла на нуль. Приборы не действовали, потому что не было электричества.

— Крепче держи руль! — снова прокричал Лукас.

Софи и так не выпускала рулевое колесо из онемевших рук. Она даже стала невольно раскачиваться взад-вперед, словно этими движениями могла заставить грузовик двигаться дальше.

Черный «кенворт» теперь уже еле полз.

Лихорадка усиливалась. Казалось, миллионы раскаленных добела кинжалов вонзаются в тело. В ушах зазвенело, к горлу волнами подкатывала тошнота, перед глазами все плыло в горячем тумане, во рту стоял медный привкус крови.

Грузовик полз все медленнее и медленнее.

— Попробуй еще раз завести двигатель! Попробуй! — едва слышно выговорил Лукас. Он тоже испытывал ужасную боль.

Склонившись над приборной доской, Софи несколько раз повернула в замке ключ зажигания.

— Бесполезно!

В животе у нее нестерпимо жгло, словно там горел костер. Режущая боль в глазах заставила ее зажмуриться. Ей казалось, что ее босые ноги стоят на раскаленной жарочной решетке.

— О Боже... Лукас...

Страшная гримаса боли исказила его лицо. Рот широко раскрылся, силясь исторгнуть безмолвный крик, с губ стекала слюна. Все его большое тело била сильная дрожь. Израненные и обожженные руки бессильно взметнулись к небу. На какую-то долю секунды Софи показалось, что сквозь бинты на пальцах проскакивают электрические искры.

— Лу... ккк... ассссс... — прошипела Софи, не в силах даже шевелить языком.

Легкие горели, она задыхалась от боли и ужаса. Перед глазами все плыло и кружилось в страшном танце, предвещавшем скорую потерю сознания. У нее больше не осталось сил противиться неизбежной мучительной гибели. Каждый нерв, каждая клеточка ее организма были теперь переполнены ужасной, всепоглощающей болью...

Грузовик почти остановился.

В смертельной агонии Софи в последний раз взглянула на своего напарника. Его лицо страшно исказилось, глаза готовы были выскочить из орбит, из ушей и ноздрей доносился жуткий булькающий звук горячей слизи. Вокруг лица и рук плясали едва заметные искры. Он умирал, заживо варясь в собственном соку, и боль была настолько всепоглощающей, что он не в силах был даже закричать.

Софи начала терять сознание. Последним мелькнуло воспоминание о картине Эдварда Мунка «Крик». На ней был изображен человек, прижавший руки к липу и по-звериному оскаливший зубы в страшном крике боли и отчаяния...

Внезапно что-то изменилось.

Софи почувствовала облегчение. С трудом выпрямившись, она посмотрела на Лукаса. Он дышал часто-часто, сложив на груди обожженные руки.

Грузовик снова двигался вперед!

Взглянув через лобовое стекло, Софи поняла, что в самый последний момент, на излете, грузовик оказался на небольшом возвышении и теперь медленно катился под едва заметный уклон.

— Слава тебе, Господи! — прошептала Софи. Впервые в жизни она произнесла эти слова совершенно искренне и от всего сердца.

* * *

— Вот они! — воскликнул Анхел, высовываясь из раскрытой двери автобуса. Непослушные волосы трепал ветерок. Левой рукой Анхел крепко держал канистру с дизельным топливом. За рулем автобуса сидел старый Флако.

Меньше чем в миле впереди них медленно двигался под уклон черный «кенворт» с заглохшим двигателем.

— С какой стороны у них топливный бак? — прокричал Флако, стараясь перекрыть дребезжание старого автобуса.

— Со стороны водителя! — отозвался Анхел. От ветра у него слезились глаза. Вытерев лицо рукавом рубашки, он глубоко вздохнул. По собственному горькому опыту он знал, что дозаправить грузовик на ходу будет очень и очень непросто. Впрочем, целый ряд обстоятельств сейчас в его пользу. Во-первых, топливный бак грузовика расположен гораздо удобнее, чем в легковом автомобиле, рядом с ним есть даже специальная площадка, на которую вполне может встать человек. Во-вторых, за рулем — не сумасбродный и издерганный Мелвил, а Софи, способная держать ситуацию под контролем. И в-третьих, грузовик ползет на очень маленькой скорости, что существенно облегчает заправку на ходу.

— Подъеззай к ним со стороны бака и дерзы автобус вровень с грузовиком! — прокричал Анхел.

Флако кивнул, и в считанные секунды автобус поравнялся с черным «кенвортом». Флако старался держать его так, чтобы топливный бак оказался как можно ближе к Анхелу. Старик взглянул на спидометр — стрелка показывала тридцать пять миль в час. Он уже хотел перевести взгляд на дорогу, но тут заметил, как стрелка поползла вверх.

Схватив микрофон, Флако закричал:

— Софи! Лукас! Вы слышите меня?! Отзовитесь! Прием!

В ответ раздались лишь помехи и отголоски чужих разговоров.

— Софи! Отзовитесь!

Обернувшись к дяде, Анхел прокричал:

— Оставь, дядя! У них зе нет электрицества! А знацит, и рация не работает!

— Боже всемилостивый... — пробормотал старик, отодвигая в сторону ставший ненужным микрофон и с тревогой глядя на спидометр, стрелка которого уже перевалила за отметку сорок миль в час и продолжала ползти все выше. Крепко вцепившись в руль, Флако старался удержать автобус вровень с грузовиком.

Для Анхела наступило время решительных действий. Раздвинув до упора дверь автобуса, он подтащил к самому краю канистру с дизельным топливом. Порывистый ветер норовил сбить его с ног.

Протянув руку, Анхел крепко схватился за металлический поручень грузовика и, сделав широкий шаг, опустил правую ногу на площадку рядом с топливным баком «Черной Марии». Стараясь удержать равновесие, Анхел так и застыл в этом положении — одна нога на ступеньках автобуса, а другая на топливной площадке грузовика.

«Кенворт» шел под уклон, медленно набирая скорость.

Внезапно раздался голос Софи:

— Анхел! Грузовик не слушается руля! Ты слышишь меня?!

Взглянув в сторону кабины, Анхел увидел побагровевшее лицо Софи с красными слезящимися глазами.

— Я понял! Дерзитесь! — прокричал он.

Тут грузовик попал колесом в дорожную выбоину, и его повело в сторону. Расставив ноги, Анхел изо всех сил старался удержать равновесие, прижимая к себе локтем канистру с топливом. Флако вовремя сориентировался, и очень скоро автобус поравнялся с вильнувшим в сторону грузовиком.

Крепко держась за поручень, Анхел перепрыгнул на площадку. Наклонившись, он тут же обнаружил отверстие бака, из которого все еще торчал обломок заправочного пистолета. Одним движением Анхел вытащил обломок и отбросил его далеко в сторону.

Тем временем вышедший из-под контроля грузовик продолжал набирать скорость, которая уже превысила пятьдесят миль в час.

В эту секунду Анхел ясно понял, что чем дольше он будет выжидать удобный момент, тем меньше у него останется шансов на успешную заправку. Кроме того, силы Флако тоже были не беспредельны. Анхел хорошо понимал, Что для него самого единственным спасением было бы возвращение в автобус.

Однако ему даже в голову не приходило бросить эту затею. За короткое время Софи и Лукас стали ему очень дороги. Анхел испытывал к ним обоим глубокую душевную привязанность и искреннюю благодарность за их дружеское расположение к обезображенному от рождения мексиканскому пареньку. Таких настоящих друзей у него никогда не было. И вот теперь они находились в смертельной опасности! Нет, Анхел ни за что на свете не оставит их в беде!

Вставив в отверстие топливного бака наконечник воронки, Анхел стал заливать из канистры дизельное топливо.

Тем временем старый Флако, сидевший за рулем автобуса, начал паниковать. Стрелка спидометра вплотную подошла к отметке шестьдесят пять миль в час. В салоне автобуса попадали все вещи, по полу катались кастрюли и сковородки. Алтарь почти полностью развалился, свечи закатились под сиденья, фотографии веером сыпались на пол. Казалось, весь старенький автобус трещал по швам, грозя в любую минуту развалиться на части. Было удивительно, как эта старая развалина вообще могла набрать такую скорость и при этом не взлететь на воздух! За всю свою прежнюю службу автобус ни разу не двигался со скоростью выше пятидесяти миль в час. Хорошо еще, что несколько лет назад Флако поставил новый, более мощный двигатель. Тогда он продал всех своих кур, чтобы расплатиться за него. При покупке нового двигателя его честно предупредили, что на высокой скорости старый автобус может не выдержать перегрузок, но старому Флако тогда и в голову не могло прийти, что когда-нибудь ему на самом деле придется изо всех сил гнать свой автобус по скоростной трассе.

— Анхел! Возвращайся в автобус! — прокричал старик, но его хриплый голос потонул в реве и шуме двигателя.

Флако не на шутку встревожился. Собственно говоря, ради чего он подвергает жизнь своего любимого племянника такой смертельной опасности? Больше всего на свете ему сейчас хотелось поменяться с мальчиком местами. Времени на размышление не оставалось, надо было действовать.

Грузовик вел себя как закусившая удила лошадь.

Глядя через лобовое стекло, старик видел, как грузовик, не слушаясь руля, с заглохшим двигателем, катился под уклон со скоростью не меньше семидесяти миль в час. Жалобно повизгивали покрышки, стальная кабина погромыхивала и конвульсивно вздрагивала, прицеп беспомощно болтался позади, виляя из стороны в сторону, хотя Софи изо всех сил старалась удерживать тяжелую машину.

Флако понял, что это — предельно высокая скорость для его автобуса.

— Сынок! — в отчаянии позвал он.

И в этот момент он увидел нечто неожиданное. За спиной Анхела появилась еще одна человеческая фигура.

Это был Лукас Хайд. Его руки были забинтованы, голова повязана платком, глаза слезились от ветра. Он вылез из кабины с пассажирской стороны и медленно пробирался к Анхелу.

Внезапно старика пронзила страшная мысль! Что, если его мальчик, его Анхел, окажется слишком близко от Лукаса и, не дай Бог, коснется его?

С обочины в воздух с неожиданным шумом поднялась стая ворон, спугнутая грохотом тяжелого грузовика. Флако решил, что это дурное предзнаменование.

— Сынок! Мальчик мой! Анхел!

Крики старика потонули в шуме и грохоте. Автобус, не выдержав безумной гонки, начал постепенно отставать от мчавшегося все быстрее черного «кенворта». И тут Флако заметил, как сильным порывом ветра Анхела чуть не сшибло с заправочной площадки грузовика. И случилось самое страшное...

Флако не успел и глазом моргнуть, как произошло то, чего он больше всего боялся! В его сознании мелькнули строки из Откровения: «В те дни люди будут искать смерти, но не найдут ее; пожелают умереть, но смерть убежит от них».

— Не прикасайся к нему! Не бери его руку! — кричал в бессильном отчаянии старик. — Не касайся его руки, Анхел!

Но все произошло так быстро, что Флако просто был не в силах что-то изменить и тем более предотвратить.

В последнюю секунду Лукас успел протянуть руку падавшему Анхелу и, крепко держа руку парнишки, втащить его на заправочную площадку рядом с топливным баком.

Глядя на удалявшийся грузовик, старик был уверен, что уже никогда в жизни не увидит снова своего племянника...

 

19. Падение

Замочная скважина. Ну конечно! Через замочную скважину должно быть все видно...

Стараясь действовать бесшумно, она подъехала на своей инвалидной коляске вплотную к двери и прислушалась. За массивной дубовой дверью кто-то двигался. До ее слуха доносились приглушенные звуки, словно там занимались приготовлением обеда. Позвякивал фарфор, из крана в раковину текла вода. Слышно было, как кто-то точил ножи, потом что-то резал, шинковал...

Единственная проблема заключалась в том, что все эти звуки доносились из... спальни ее отца!

После безвременной кончины жены, случившейся почти год назад, Морис Дега впал в глубочайшую депрессию, став добровольным затворником в собственной спальне. Он выходил из нее всего два раза в неделю, только для целительства. Ванесса была полностью на попечении слуг. Они умывали ее, одевали и раздевали. кормили, усаживали в инвалидное кресло и вынимали оттуда, когда это было необходимо. Маленькая Ванесса страшно тревожилась за отца. Врачи говорили, что он страдает глубочайшей меланхолией, которая со временем должна пройти, но Ванесса всерьез опасалась, что меланхолия доведет отца до безумия. Опершись о подлокотник, она припала ухом к двери. Там что-то капало, потом послышалось позвякивание столовых приборов, звон хрустальных бокалов.

Замочная скважина...

Решившись наконец, она наклонилась и заглянула в нее.

Сначала она ничего не могла различить. Отверстие для ключа было очень маленьким, к тому же уже вечерело, и в комнате царил полумрак. Прищурившись, она вдруг увидела отца, занятого разделкой кошачьих тушек.

Во рту у Ванессы сразу пересохло. Вытаращив глаза, она смотрела, как ее отец, святой человек, разделывал кошачьи тушки на сосновой скамье, стоявшей в его спальне. Ванесса невольно сосчитала несчастных животных — шесть маленьких головок были аккуратно расставлены в ряд. В раскрытых пастях виднелись розовые язычки, глаза широко распахнуты в предсмертной муке. Кровь стекала в стоявшую на полу широкую чашу. Морис был целиком поглощен исполнением какого-то ритуала — макал кончики пальцев в кошачью кровь, подносил их ко рту и...

Ванесса чуть не задохнулась!

Нет, она не испытала ни отвращения, ни стыда или смущения. Не почувствовала ни гнева, ни ненависти... Нет, больше всего ее пугала, почти до смерти, неожиданная странная музыка. Поначалу нестройная, диссонирующая, она постепенно превращалась в чудную гармонию. Волнующе пели скрипки, контрапунктом вторили флейты, басовитый голос фагота служил им опорой.

Для Ванессы настало время преображения.

Она сердцем приняла отца, каким он был в тот момент, когда тайно служил черную мессу в полумраке спальни. Во всех его движениях было что-то завораживающее, словно Ванесса смотрела на балет с музыкальным сопровождением. Широкие плечи Мориса обтягивала черная сутана. С неподражаемой грацией он зажег черные свечи и поднес пламя к пучку сухих трав. Потом сделал жест, которому было суждено остаться в памяти Ванессы на всю жизнь.

Предки Мориса были бельгийцами, добрыми католиками. В положенный срок Ванессу окрестили и до восьми лет она регулярно посещала воскресные мессы. Потом Морис обрел иных богов, но детские годы, проведенные Ванессой в католической вере, еще долго оставались в ее памяти. Вот и сейчас, когда она молча наблюдала за ритуальными действиями своего отца, на нее нахлынули детские впечатления.

Морис продолжал ритуал — обмакнул кончики пальцев правой руки в чашу с кровью. Потом тряхнул рукой вниз и коснулся ею лба. Поначалу этот жест показался Ванессе знакомым, но уже через секунду она вдруг поняла, что это было извращенное, как бы перевернутое крестное знамение...

Чудная музыка звучала все громче в ее ушах. Она решительно толкнула дверь и вошла в новую церковь отца.

* * *

— Мадам?

Через перегородку до нее донесся голос шофера. Вот уже с полчаса она сидела молча, погруженная в размышления, и это начинало беспокоить шофера. Старый дурак! Он и понятия не имел, что Ванесса была на грани свершения чуда.

— Мадам! Нам нужно поговорить!

Ванесса взяла в руки клавиатуру и набрала на ней:

ВЫ УВЕРЕНЫ?

— Насчет этих ребят, которые в грузовике...

ДА?

— Даже не знаю, с чего начать...

НАЧНИТЕ С ЧЕГО-НИБУДЬ, ЭРИК!

— Может, отпустим их? — промямлил наконец шофер. — Пусть сами выпутываются, если смогут, а мы с вами...

НЕТ!!!

— Подумайте о своем здоровье, Мадам! Эта поездка становится слишком утомительной и...

НЕТ НЕТ НЕТ НЕТНЕТНЕТНЕТНЕТ!!!

Помолчав несколько секунд, шофер тихо произнес:

— У меня дурное предчувствие, Мадам.

Ванесса в сильном раздражении отшвырнула от себя клавиатуру и сказала сильно ослабевшим, хриплым голосом:

— Эрик... прошу вас... держите свои эмоции при себе...

* * *

Софи скрылась в спальном отсеке, чтобы принять обезболивающее, а Лукас тем временем решил ненадолго посадить за руль Анхела. Сам он все еще не мог оправиться от последнего приступа мучительной боли. Сидя на пассажирском месте, он глубоко дышал, давало о себе знать обожженное нутро. Перед глазами все еще плясали мушки.

— Я сяду за руль, как только мы доберемся до реки, — едва слышно сказал он.

— Не волнуйся, Лукас! Я отлицно себя цувствую! — с готовностью откликнулся парнишка.

Помолчав несколько секунд, Лукас произнес:

— Езжай по пятидесятому шоссе, а за городом сверни на семидесятое и направляйся на запад, хорошо?

— Договорились!

Лукас взглянул на Анхела. Парень так крепко вцепился в руль, словно от этого зависела его жизнь. Глаза неотрывно смотрели на шоссе. Лукас не мог удержать слабую улыбку:

— Вот уж не думал, что когда-нибудь возьму в напарники такого молодого шофера.

— В феврале мне исполнится девятнадцать, — торопливо, словно оправдываясь, проговорил Анхел.

— Не обижайся, — сказал Лукас. — Мозгов у тебя побольше, чем у любого девятнадцатилетнего парня. Даже представить себе не могу, что было бы с нами, если бы не ты и твой дядя.

— Рад был помоць.

— Чем мы заслужили такое отношение, Анхел?

Парень метнул на Лукаса быстрый взгляд умных глаз и тихо сказал:

— Но ведь ты на моем месте сделал бы то зе самое.

Лукас молча кивнул, подтверждая справедливость его слов.

Какое-то время они ехали молча. Лукас сосал обезболивающее, стараясь забыть о мучениях и думать о том, как же им всем выпутаться из этого невероятного кошмара. Тем временем грузовик приблизился к окраинам Сент-Луиса. По рации то и дело доносились обрывки слов, которые произносил слабый голос старого Флако. Похоже, это были цитаты из Нового Завета, но Лукас решительно ничего не мог понять.

Наконец на шоссе стали появляться другие машины, но Лукас по-прежнему чувствовал себя в полной изоляции от внешнего мира. Его угнетало сознание того, что все они втроем зажарятся словно тосты, если он не найдет выход из положения.

— Сколько ты залил в бак, Анхел?

— Около двадцати галлонов.

— Этого хватит на сотню миль, не больше.

Анхел кивнул, продолжая глядеть на дорогу и не выпуская из рук рулевое колесо.

— Слушай, надо сказать твоему дяде, чтобы он не гнался за нами, — задумчиво произнес Лукас.

— С дядей Флако все нормально, — возразил Анхел.

— Что-то мне не нравится все это... Я беспокоюсь за него, понимаешь?

— Но поцему?

— Ну, он уже далеко не молод, а его школьный автобус кажется еще старше. Не хочу, чтобы из-за меня с твоим дядей случилась какая-нибудь беда.

После недолгого раздумья Анхел сказал:

— Дядя Флако уверен, цто теперь, когда я коснулся твоей руки, на мне тозе лежит проклятие. Он хоцет быть рядом и помоць при первой зе возмозности...

В кабине повисло напряженное молчание.

Лукас машинально сжал свои забинтованные руки в кулаки и тут же вскрикнул. Боль ударила в голову, как запах нашатырного спирта.

— Есть же выход из этой задницы! Должен быть!

Через двадцать минут грузовик миновал Сент-Луис, и шоссе снова обезлюдело. Лукас посмотрел на часы — шел уже десятый час. Мощные фары освещали дорогу на сотню ярдов вперед. Они двигались по семидесятому шоссе на запад, в направлении Канзас-Сити, и белые линии отсчитывали время, как стрелки тикающих часов.

Время кончалось.

— Мне нужно поговорить с Софи, — пробормотал Лукас, повернувшись к Анхелу. — Как ты думаешь, сможешь побыть тут за главного?

* * *

Старый Флако так крепко держал большой руль автобуса, что у него побелели косточки пальцев. Каждый удар и толчок бил по рукам, как электроток. Он не сдастся. Как бы ни мучил его артрит, он не бросит в беде своего племянника и его новых друзей.

Автобус попал в очередную колдобину, и его сильно тряхнуло. По всему салону с грохотом перекатывались сковородки и кастрюли. Стараясь не обращать внимания на боль в суставах, Флако упрямо продолжал держаться за черным «кенвортом», сжигавшим последние галлоны топлива.

Собственно говоря, ему было не привыкать к острой боли за рулем. В те далекие дни, когда он работал водителем школьного автобуса, ему приходилось еще до рассвета подниматься с постели на негнущихся ногах. Он водил автобус, страдая тяжелейшим бронхитом. В любую погоду. Однажды он прошел весь маршрут с температурой под сорок, скрывая от ребятишек болезнь и украдкой блюя в собственный термос на каждой остановке. Но ничто из пережитого им не шло ни в какое сравнение с теми муками, которые сейчас испытывали его новые амигос.

Отвлекаясь от боли в суставах, Флако пытался найти решение. Он был совершенно убежден в том, что его друзья попали в ловушку самого дьявола, и точно так же был убежден в том, что именно ему было суждено оказаться рядом с ними в этот суровый час испытаний. Но как противостоять проклятию? Как человеку бороться с нематериальным злом? Флако ничего не знал о колдовских чарах, заклинаниях и проклятиях. Будучи человеком глубоко верующим, он никогда не интересовался этим. Все, что ему было известно о дьяволе, сводилось к тому, что он считал его злым волшебником...

Автобус вновь попал колесом в яму. По рукам ударила боль, загремели катающиеся в салоне предметы. Флако поймал себя на том, что повторяет слова из Нового Завета: «Будьте бдительны, ибо враг рода человеческого диавол бродит, как лев рыкающий, ища, кого пожрать...»

— Un momenta, — шепнул вдруг сам себе Флако.

Где-то внутри у него родилось новое чувство, еще неясное, но очень сильное. Казалось, он пытался вспомнить что-то очень важное, что вертелось у него на языке — название песни или имя человека — и что, возможно, подсказало бы способ снять проклятие.

Что-то мелькнуло в зеркале заднего вида. В темноте позади автобуса виднелась пара автомобильных фар, слишком маленьких и тесно посаженных для современной машины. Они были неприятно ярко-желтого цвета, напоминавшего цвет мочи. От этих фар по телу старика почему-то пробежала дрожь.

— Un momenta...

Флако пытался собраться, но не мог выбросить эти фары из головы. Они были как докучливые насекомые с ядовитыми жалами, нацеленными в его незащищенную шею.

Старик был так поглощен своими размышлениями, что не сразу заметил позади себя еще одну пару ярких фар.

* * *

Отодвинув в сторону дверь спального отсека, Лукас увидел сидевшую на койке Софи. Ее глаза покраснели от слез. Она сняла свою пропотевшую футболку и завернулась в простыню, которая чуть сползла с левого плеча, открывая обнаженную грудь. Завидев Лукаса, Софи поспешно натянула простыню.

— Ну, как ты? — спросил он. Ему было очень странно находиться во время движения в спальном отсеке одновременно со своей напарницей.

— Нормально.

Выдавив немного анастезирующей мази из тюбика, найденного в аптечке, она стала втирать ее в покрывавшуюся волдырями кожу левого плеча и предплечья.

— Очень больно? — Лукас присел рядом с ней.

— Такое чувство, словно я лежала на раскаленном песке.

— Дай-ка взгляну.

Осторожно стянув перчатки, Лукас отложил их в сторону и бережно взял в свои забинтованные ладони руку Софи, почти полностью покрывшуюся красными волдырями, как будто побывавшую в микроволновой печи.

— Не слишком красивое зрелище, да? — вздохнула Софи.

— Тебе очень больно?

Софи слабо улыбнулась:

— Смотря с чем сравнивать...

Молча покачав головой, Лукас выпустил ее руку из своих забинтованных ладоней.

Софи взглянула на Лукаса, и в ее глазах можно было прочесть суровую решимость. Похоже, она еще не собиралась сдаваться перед неизбежностью.

— Ну как, ты все еще не веришь в колдовство и черную магию? — отрывисто спросила она.

— Очень смешно.

— Лукас, мы по уши в дерьме!

— Мягко сказано, — закатил глаза Лукас.

— Идеи есть?

Лукас внимательно посмотрел ей в лицо. На нем отражалась странная смесь страха и сосредоточенности. После секундного размышления он сказал:

— Ехать дальше.

— А что потом? Ведь мы не сможем двигаться вечно, правда?

Острая боль пронзила ладони Лукаса, которые были сейчас очень похожи на мясо по-татарски.

— У тебя есть другое предложение? — спросил он, кривясь от режущей боли.

— Знаешь, я все это время непрерывно думала... — тяжело вздохнула Софи.

— Да?

— Думала о наших шансах.

— Шансах?

— Что мы знаем об этом проклятии, или болезни, или как еще это назвать?

Лукас вновь скривился от страшной боли в обожженных пальцах. Едва сдерживая стон, он сказал:

— Похоже, мы подхватили эту заразу, черную мертвую человеческую руку. И теперь, если мы не хотим превратиться в жаркое, вынуждены все время быть в движении. Что еще нам нужно знать, по-твоему?

— Это ты серьезно? — Софи метнула на него быстрый сердитый взгляд.

— Ну, не знаю... Тогда ты скажи мне, что думаешь об этом.

— Ты заметил, оно начинается постепенно?

— Что ты имеешь в виду?

— Ты заболел не сразу Только через несколько часов после того, как коснулся той руки.

— И что из этого?

— Понимаешь, мне кажется, эта штука имеет прогрессирующий характер!

Лукас на минуту задумался над ее словами, соображая, куда она клонит.

— Подожди-ка, ты говоришь, прогрессирует... значит...

— Ну да! — кивнула Софи. — Значит, может быть, пройдет само по себе.

— Значит, нам нужно...

— Нам нужно продержаться в движении до тех пор, пока не кончится действие проклятия!

Оба замолчали. Колеса тяжелого грузовика громыхали по ухабам. Лукас боролся с болью в ладонях. План казался довольно хилым. Очень и очень хилым. Просто двигаться вперед и не пробовать ничего другого казалось нелепым. А ситуация не нелепая — когда Лукас тут сидит и трясется от страха при одной мысли об остановке?

Он взглянул в сторону кабины, почувствовал вибрацию двигателя, дрожь соединений и неумолимое убывание горючего с каждой милей. Шансы...

— Помню, как-то раз, много лет назад, мой отец взял меня с собой в горы в Йосемит. — Глаза Софи затуманились. — Настоящая экспедиция. Поднялись до рассвета. Взяли с собой кучу снаряжения, нейлоновые веревки, всякие железяки. Знаешь, как люди любят такие штуки.

— Воины выходного дня, — кивнул Лукас.

— Мой отец обожал лазать по горам и, конечно же, думал, что его маленькая дочка-сорванец будет отличным напарником в скалолазании. В общем, мы нашли здоровенный каменный столб, торчащий над лесом, и отец сделал мне обвязку по всем правилам. И повел вверх по трещинам. Занятие для настоящих мужчин.

Софи замолчала и протерла глаза.

— И что? — спросил Лукас.

— На полпути к вершине, в двухстах футах от земли, что-то случилось, — сказала Софи. — Моя веревка запуталась. Я пыталась ее распутать и тут же почувствовала, что падаю. Отец вышел из себя. Он стал кричать на меня, тянуть веревку, но вышло только хуже. В общем, я пролетела примерно пятьдесят футов и приземлилась на дерево. Сломала руку и проколола легкое... Но знаешь, что мне из этого запомнилось?

— Что?

— Ощущение скольжения вниз, — сказала Софи. Глаза ее горели: она снова переживала этот момент. — Сначала я очень испугалась. Тело как льдом сковало, а сердце колотилось где-то в горле. Я старалась удержаться, но скользила все быстрее и быстрее. Но потом настал тот миг, когда я бросила бороться — умирать так умирать, чего уж там... Я сдалась... Вот это и было самое страшное ощущение. Полная потеря контроля. Сдача.

Лукас понял, о чем она говорит.

— До меня дошло.

Софи повернулась к напарнику и впилась в него взглядом.

— Лукас, я до чертиков боюсь.

Лукас в ответ взглянул так же пристально.

— Тогда мы с тобой в одном клубе. — Тут его окатила горячая волна чувства. — Мы вылезем из этого дерьма, Софи...

Она отвернулась. По щеке скатилась одна-единственная слеза, которую она тут же торопливо стерла ладонью. Внезапно лицо ее скривилось от боли.

— Твою мать!

— Что с тобой?

— Плечо свело...

— Протянуть руку помощи? — Лукас протянул руку, чтобы дотронуться до ее плеча, но Софи отодвинулась от него и как-то странно посмотрела.

— Что стряслось? — недоуменно спросил Лукас.

— Хватит с нас той, что ты уже подобрал, — криво улыбнулась Софи сквозь выступившие на глазах слезы.

— Как всегда остришь? — ухмыльнулся Лукас.

Потом он внимательно осмотрел ее руку, взял тюбик с мазью и смазал ее еще раз. Его прикосновения были осторожными и нежными.

Порывшись в кармане, он достал оттуда таблетку кодеина.

— Вот, прими.

— А что это?

— То, что на время избавит тебя от боли.

— Не хочу.

— Проглоти, легче будет!

— Не буду!

— Ну-ка, открой ротик! — Лукас поднес таблетку к ее губам.

Софи покорно вздохнула и, закрыв глаза, проглотила таблетку. Лукас протянул ей небольшую фляжку с виски, и она сделала глоток. Поморщившись, она замотала головой:

— От этого я уж точно отдам концы!

— Выживешь, — усмехнулся Лукас.

— А теперь давай посмотрим твои пальцы, — сказала Софи и стала помогать Лукасу снимать с ладоней бинты. Увидев раны, она ахнула. Пальцы опухли и готовы были загноиться. — Господи, тебе нужны антибиотики.

— Ничего, не помру, — пробормотал Лукас, у которого начала кружиться голова от пряного запаха ее волос. Что-то горячо зашевелилось в паху, и Лукас окончательно смутился. Во-первых, в такую страшную минуту, а во-вторых, это же, черт побери, напарник!

— Кажется, в аптечке где-то был флакон со спиртом, — сказала Софи, наклоняясь к ящику под кроватью. Пока она там рылась в поисках аптечки, простыня незаметно сползла с ее плеч, и Лукас увидел нежный изгиб спины и полумесяц груди.

— Не нужно, мне и так хорошо, брось... — бормотал Лукас.

Порыв был так силен, что в глазах плыло.

Наконец Софи выпрямилась, держа в руке ватный тампон, смоченный в спирте.

— Я осторожно, — сказала она.

— Ладно, давай!

Лукас протянул ей ладони и крепко закрыл глаза. Не потому, что он боялся боли или не мог смотреть на свои раны. Нет, просто иначе он не мог оторвать взгляда от Софи.

— Ай!

При первом же прикосновении тампона Лукас дернулся от жгучей боли. Мгновенно откинувшись назад, он широко раскрыл глаза. Простыня от резкого движения свалилась с плеч Софи, обнажив груди. Софи резко вздернула ее обратно, уронив тампон, и взяла мозолистые руки Лукаса в свои.

— Я сделала тебе больно?

— Все путем, — тихо произнес Лукас.

Возникла неловкая пауза. Пристально глядя в глаза Лукасу, Софи закусила нижнюю губу, потом погладила его по щеке. Ее рука была удивительно нежной и прохладной.

— Все путем, правда. — Лукас осторожно прижал своей ладонью руку Софи, все еще лежавшую на его щеке. Их взгляды встретились, и какое-то время они молча смотрели друг на друга, не в силах отвести глаз.

Лукас ощущал порыв обнять, успокоить ее, прижать к своей груди и признаться наконец, что он испытывает по отношению к ней. Это была пытка. Голова у него пошла кругом, на глазах выступили жгучие слезы, по всему телу побежали мурашки. Он попытался найти слова, но чувства вдруг оказались отравлены горьким жалом реальности.

По причинам, непонятным ему самому, он не мог себе позволить ни шагу сделать в эту сторону.

Он отодвинулся и сказал:

— Лучше нам сейчас подумать, как набить брюхо какой-нибудь жратвой.

* * *

— Анхел! Ответь мне! — проник голос Флако в молчание кабины.

Анхел поспешно убавил громкость. Он не хотел беспокоить своих раненых друзей в спальном отсеке. Аккуратно взяв микрофон, он сказал:

— Слысу тебя, дядя Флако. Прием.

— Большая беда на дороге, племянник. Большая беда!

В голосе старого Флако звучала тревога.

— Цто слуцилось? — спросил Анхел.

Но прежде чем Флако успел ответить, вся кабина грузовика внезапно ярко осветилась. Источник этого света был где-то сзади. На какой-то момент яркий свет, отразившись от боковых зеркал, ослепил Анхела.

Потом раздался усиленный мегафоном голос человека, имевшего все основания преследовать «Черную Марию».

 

20. Дождь с небес

— ВНИМАНИЕ, ВОСЕМНАДЦАТИКОЛЕСНЫЙ ГРУЗОВИК НОМЕР НУХ-7557! НЕМЕДЛЕННО ОСТАНОВИТЬСЯ! Я — ШЕРИФ ОКРУГА ПЕННИНГТОН, ПОЛИЦИЯ ШТАТА МИССУРИ! СО МНОЙ ПРЕДСТАВИТЕЛИ ФБР! ТРЕБУЮ НЕМЕДЛЕННО ОСТАНОВИТЬСЯ!

В сотне ярдов позади черного «кенворта» мчалась живописная процессия в сопровождении сирен и яркого мигания синих маячков. Первой неслась машина шерифа Баума. Полицейский джип занимал левую полосу, и его скорость превышала семьдесят миль в час.

— ПОВТОРЯЮ! НЕМЕДЛЕННО ОСТАНОВИТЬСЯ! У НАС ОРДЕР НА АРЕСТ РЕДЖИНАЛЬДА ЛУКАСА ХАЙДА И СОФИ КОЭН!!!

Баум весь кипел от ярости, на лбу у него выступили капельки пота. Слишком много всего произошло — гибель в огне чернокожего парня, внезапное помешательство Делберта Моррисона, странный стигмат, выжженный в глубине сердца покойника. А под вечер по служебной рации начались разговоры о каких-то бандитах, разъезжающих в огромном черном грузовике, грабящих лавки и взрывающих автозаправочные станции по всему штату Миссури. Для простого захолустного шерифа, каким был Дик Баум, это был выдающийся день.

— НЕМЕДЛЕННО ОСТАНОВИТЕСЬ, ПОКА БОЛЬШЕ НИКТО НЕ ПОСТРАДАЛ!

За джипом Баума ехали в своем «понтиаке» 1991 года выпуска двое федералов — Хокинг и Массаморе. Оба были одеты в одинаковые шерстяные форменные костюмы. Короткие стрижки и мрачные лица делали их, на взгляд Баума, похожими на плохих шутов, фигляров-неудачников. Бауму они были и на фиг не нужны, но присутствие федералов придавало важности той ситуации, в которой собирался отличиться шериф.

Замыкала процессию машина Эрни Парриша, ветерана полиции штата Миссури с двадцатипятилетним стажем, друга и собутыльника шерифа Баума. Как правило, на пасхальный уик-энд они вместе выезжали охотиться на перепелов, прихватив с собой порядочное количество виски и побольше мелких купюр для нескончаемого покера. Когда Эрни услышал, что шериф отправляется в погоню за каким-то дальнобойщиком, хулиганящим на дорогах штата, он тут же вызвал федералов и присоединился к отряду. Но хотя вся эта каша заварилась на территории Эрни, он знал, что будет всего лишь статистом.

Сегодня бенефис Дика Баума.

— НЕМЕДЛЕННО ОСТАНОВИТЕСЬ! ДАЮ НА РАЗМЫШЛЕНИЯ ОДНУ МИНУТУ!!! — продолжал орать в мегафон Баум. Его усиленный динамиками голос перекрывал рев двигателей и вой ветра.

Джип шерифа неуклонно приближался к «кенворту». Случайно оказавшиеся поблизости автомобили отставали, съезжали на обочину или сворачивали с шоссе. Лишь какой-то потрепанный школьный автобус продолжал болтаться между грузовиком и джипом шерифа.

Баум взглянул на спидометр. Стрелка перевалила за отметку шестьдесят пять миль в час и продолжала упорно подниматься. Школьный автобус изо всех сил тарахтел вслед за грузовиком, грозя в любую минуту развалиться на части. Было совершенно очевидно, что его водитель намеренно не хотел отставать от «кенворта». Но почему? За каким чертом этому дряхлому автобусу рисковать собственным скелетом, лишь бы удержаться за грузовиком? Интерес Баума был так силен, что даже в носу засвербило.

Баум прибавил газу и промчался мимо автобуса, окутанный яростью и выхлопными газами.

Приблизившись к заднему бамперу стремящегося уйти от него черного грузовика, Баум осветил его своими фарами. Поперек грязной грузовой двери трейлера было написано: «БЮРО ПРОКАТА САКРАМЕНТО».

Шериф разглядел и громадные, бешено вращавшиеся колеса, взбрасывающие грязь и мелкие камешки в световые конусы фар.

Баум возмущенно втянул в себя воздух. Грузовик набирал скорость. Схватив потной ладонью микрофон, Баум рявкнул:

— ЧЕРТ ПОБЕРИ, ОСТАНОВИТЕСЬ! ИНАЧЕ МЫ САМИ ВАС ОСТАНОВИМ, И ТОГДА НЕ ПОРАДУЕТЕСЬ!

Внезапно в машине шерифа ожил сканер. Через посторонние шумы и потрескивание помех донесся слабый голос Лукаса Хайда:

— Вызываю... шфшфшф... шериф... отзвсссь... шшшш...

Баум подкрутил настройку, и голос вернулся.

— Вызываю шерифа Баума! — Голос дребезжал и прерывался треском. — Слушай меня ушами, шериф! Говорит Лукас Хайд! Прием!

Схватив микрофон служебной рации, Баум грозно рявкнул:

— Хайд, это шериф Баум. Не делай хуже, чем есть сейчас, — съезжай на обочину, на фиг!

— Не могу, шериф!

— Это почему же?

Взрыв помех и ответ:

— Не могу остановиться!

— Послушай, сынок... — Баум стиснул микрофон чуть сильнее необходимого. — Я служу в полиции уже больше тридцати лет и еще ни разу не встречал человека, у которого были бы более серьезные причины остановиться.

После короткой паузы, наполненной шумами и потрескиванием статического электричества, по рации донесся голос Лукаса:

— Послушай, шериф, если ты заставишь нас сейчас остановиться, смертей станет больше. Это я тебе гарантирую.

— Брось мне заливать!

— Мы не сделали ничего противозаконного!

— Выкрутасы с дозаправкой на ходу, взрыв на заправочной станции, осквернение могил — парень, я тебе даю последний шанс. Съезжай на обочину.

— Шериф, я же сказал, мы не поджигали заправку! Я знаю, что ты не поверишь, но мы этого не делали!

Вне себя от ярости шериф завопил в микрофон:

— Слушайте, падлы, я не знаю, что вы затеяли, но затея кончилась! Ты понял, что я сказал? КОНЧИЛАСЬ! ТЫ ПОНЯЛ?!

— Я ж тебе сказал, дураку! — крикнул Лукас. — Мы во всем этом не виноваты!

— Ах ты, черномазый ублюдок! Подожди, я сам до тебя доберусь!

— Жирная белая скотина! Ты что, не понимаешь, что я тебе говорю?!

И тут Баум окончательно потерял самообладание. В висках бешено застучала кровь, лицо моментально побагровело.

— Кончай выкобениваться, ниггер! Я тебя раздавлю, как вошь!

Внезапно по рации донесся низкий, красивый голос специального агента Массаморе:

— Шериф Баум, может быть, в дело пора вступить нам, и тогда...

— Поостынь, федерал! — отрезал шериф. — Этот черномазый — мой! А тебе, — обратился он уже к Лукасу, — я даю десять секунд, чтобы съехать на обочину, ниггер. А потом молись.

В ответ донеслось:

— Ты, тупой деревенский расист, пидор гнойный, ты что, не понимаешь, что убиваешь троих человек?

— Десять, — начал обратный счет шериф.

— Шериф, я не стану останавливаться...

— Девять.

— Ты хоть слышишь, что я тебе пытаюсь втолковать?

— Восемь... семь... шесть...

— Да пошел ты!!!

— Пять... четыре... три... два... один — абзац!

Взглянув в зеркало заднего вида, шериф разглядел позади своего джипа фары машины с федеральными агентами. Он поднес ко рту микрофон служебной рации и сказал:

— Хокинг! Массаморе! Давайте, ребятки, принимайтесь за дело! Пора кончать эту петрушку!

В ответ раздался голос специального агента Хокинга:

— Мы были бы признательны вам, шериф, если бы вы отодвинулись чуть в сторону и дали нам место для работы.

Баум притормозил и пропустил федералов вперед.

* * *

Первая пуля звякнула, когда Лукас менялся местами с сидевшим за рулем Анхелом.

— Это что за черт? — спросила Софи с пассажирского сиденья. Пока Лукас и Анхел менялись местами, она придерживала руль левой рукой, прижимая ногой педаль акселератора.

Мгновенно усевшись за руль, Лукас переключил скорость и нажал на газ. Взревел двигатель, и грузовик вылетел из гудевшей вокруг какофонии сирен.

— Это был выстрел, — рассеянно ответил он. Лукас отлично знал сухой хлопающий звук выстрела мощной винтовки. Во время лос-анджелесских беспорядков они стучали со всех крыш не смолкая. И звук этот не был похож на хлопки пистонов и взрывпакетов из телевизионных сериалов и плохих детективов. Это был резкий щелчок на грани слышимости, от которого по коже всегда бежали мурашки.

— Они стреляют в нас, — объявила Софи, не столько тревожась, сколько признавая свою обреченность.

— Наклонись! Отодвинься от окна! — крикнул Лукас, стараясь перекрыть рев двигателя. Скорость грузовика уже перевалила за девяносто пять миль в час. Двигатель яростно ревел. Вся кабина дрожала мелкой дрожью и ходила ходуном. По трансмиссии передавалось усилие в двадцать тонн.

Будто мчишься верхом на доменной печи.

Вторым выстрелом пробило одну из шин с правой стороны. Ощущение было такое, будто на бегу оторвался каблук. Корму занесло, грузовик яростно завилял. Лукас напряг все силы гидравлического управления и удержал громаду машины в повиновении.

Третья пуля вырвала кусок металла из заднего борта прицепа и рикошетом пролетела мимо кабины.

— О Боже... — пробормотала Софи, зажимая ладонями уши.

Лукас посмотрел вперед. В свете фар примерно в миле перед ними виднелся силуэт поперечной эстакады, по обеим сторонам которой змеились наклонные въезды. На какую-то бредовую секунду Лукас представил себе, как, погасив все огни, он свернет на боковую дорогу и растворится во тьме полей. Но голос разума тут же отбросил это как чушь.

«Конечно, это было бы просто здорово — вильнуть на боковой съезд и на проселке стряхнуть с хвоста копов... Только будь готов умереть, когда на такой скорости тяжелую „Марию“ занесет на гравии, перевернет и хлопнет об ограждение, как жука о ветровое стекло...»

Софи посмотрела в боковое зеркало, и тут четвертая пуля скользнула по борту, вдребезги разбив зеркало и оторвав кусок от верха кабины. Софи вскрикнула и отшатнулась назад.

— Вот сукины дети! За нами гонится «седан» без опознавательных знаков!

— Тебя не задело? — быстро взглянул на нее Лукас.

Софи вся тряслась, закрыв дрожащими руками лицо. По стеклу с ее стороны побежала паутина трещин от пулевого удара по обшивке.

— У тебя кровь! — воскликнул Анхел, сидевший позади, возле двери в спальный отсек. Полудюймовый осколок оцарапал ей шею, и теперь царапина сильно кровоточила. — Подозди! — закричал Анхел, перекрывая вой ветра и рев машины. — Я бинт возьму!

Следующая пуля ударила под тягач, в правую заднюю шину Кабина качнулась от взрыва. Грузовик завилял как бешеный. Лукас боролся с рулем, стараясь выровнять машину. С его переносицы стекла струйка пота и упала на рулевое колесо. Лукас одним движением вытер лицо рукавом и крикнул, перекрывая грохот:

— Так мы долго не продержимся!

Двигатель жалобно стонал, две шины были пробиты, вести стало в тысячу раз тяжелее. Машина теряла скорость, виляя, как рыбий хвост, и дергаясь. Будто ехала по полю набросанных кирпичей.

— Кажется, у нас поврежден двигатель! — прокричала Софи, показывая на видневшийся через лобовое стекло густой пар, валивший от решетки. В темноте он выглядел, как занавес, повешенный перед ветровым стеклом.

— Радиатор пробили! — Лукас дернул передачу на нижнюю и стал выравнивать машину, сражаясь с заносом. Двигатель забарахлил, коробка передач выла, как издыхающий динозавр.

Вынырнув из спального отсека с перевязочным пакетом в руках, Анхел стал накладывать повязку на шею Софи. Глядя через плечо, он спросил:

— А мозно как-нибудь отцепить прицеп?

— Отличная идея, но невыполнимая, — отозвался Лукас.

— Мозет, я все-таки попробую слазить по крыфе и разбить сцепку мезду кабиной и прицепом?

— Это невозможно, — покачала головой Софи.

— Ты, видно, насмотрелся фильмов, парень, — проворчал Лукас, борясь с рулевым колесом.

— Но я мог бы...

И в этот момент грузовик хлестнула еще одна волна пуль. Как салют на Четвертое июля, будто кто-то зажег сразу целую пачку бенгальских огней прямо рядом с кабиной. Взвились искры. Сквозь темноту пролетели осколки металла и пластика.

Еще три шины лопнули — две задних, одна под кабиной. Грузовик накренился, пошел юзом. Лукас вывернул руль против заноса, удержал тяжелую машину и вдавил педаль в пол.

Грузовик терял управление.

— Лукас, надо съезжать с шоссе!

Голос Софи звучал пронзительно, как визг помоечной кошки.

— Не могу!

— Нас сложит пополам!

— Хрена с два, пока я жив, — прошипел Лукас, рванув на себя рычаг.

Рулевое колесо теперь жило собственной жизнью. Оно дергалось, и по рукам расходилась дребезжащая боль. Но Лукас держал твердо. К несчастью, машина теряла скорость.

— У нас гости! — Анхел ткнул пальцем на окно со стороны Лукаса.

Тот взглянул в зеркало и увидел совсем рядом «понтиак» федералов. Чего он не увидел — как агент ФБР на пассажирском сиденье «понтиака» собирается разрешить ситуацию быстрым и надежным способом.

* * *

— Прими чуть в сторону, Джон, — сказал своему напарнику специальный агент Хокинг — Уменьшится угол, и увеличится зона поражения.

— Понял! — кивнул специальный агент Массаморе, уводя автомобиль на скоростную полосу у края дальней обочины. Они шли быстрее семидесяти миль в час, трясясь в пылевом хвосте удирающего грузовика. Хотя эта скорость далеко не доходила до безопасного предела, предписанного для дорог такого класса, Массаморе беспокоило слишком близкое соседство грузовика. С пробитой полудюжиной шин и не желающим сдаваться водителем грузовик был непредсказуем. В любой момент он мог вильнуть и смять их в лепешку.

— Нормально, — пробормотал Хокинг, щурясь в прицел. — Выводи машину вровень с грузовиком!

Снайпер сделал глубокий вдох и задержал дыхание. В зеленоватом поле прицела ночного видения в фокус на фоне перекрестья вплывал объект. Возраст — чуть больше сорока, чернокожий, пол мужской, телосложение атлетическое. Водитель боролся с рулевым управлением поврежденного грузовика, стараясь не дать ему выйти из-под контроля. Один выстрел в голову поставит точку в конце сценария.

Хокинг спустил курок. В то же мгновение грузовик резко накренился и вильнул в сторону. Задев левую верхнюю панель кабины, пуля беспомощно чиркнула по металлу и рикошетом умчалась в ночь.

— Черт побери!

Хокинг разозлился. Он не любил промахиваться. Не любил подводить товарищей по команде. Будучи в академии весьма посредственным курсантом, на огневом рубеже он был лучшим. Потом прослужил шесть лет на оперативной работе и заработал репутацию одного из лучших стрелков. Даже поговорка была: «Хокинг второй раз не стреляет».

— Все путем, Стив, — ободряюще сказал Массаморе. — Сравняешь счет в следующем раунде.

— Спасибо, Джон, — пробормотал Хокинг, перезаряжая винтовку. Он работал с «винчестером» модели «Икс» двадцать пятого калибра с цилиндрическим затвором, снабженным прицелом ночного видения компании «Дьюлей». Оружие выдающееся, и нет причин, почему бы ему не сработать на второй попытке.

Хокинг снова навел оружие. Сделал вдох, задержал дыхание, прицелился. Но не успел он нажать на спусковой крючок, как пара фар, внезапно возникших позади, сбила его внимание.

Потом последовал удар.

* * *

— Chingado!!!

Флако не был готов к тому, что произошло потом. Он вдавил педаль газа в пол и таранил машину федералов. Удар перенес его через рулевое колесо и вбил в ветровое стекло. Перед глазами вспыхнули звезды, стекло покрылось сетью волосяных трещин. Все пожитки, еще оставшиеся на полках и валявшиеся на полу, загремели вперед. Чашки, тарелки, банки, блюдца ударили его сзади, грохнулись о приборную панель, забарабанили по ветровому стеклу.

Флако упал обратно в кресло и схватился за руль. Автобус волокло юзом по усыпанной гравием обочине.

— Боже всемогущий!

Он вырулил на шоссе и выровнял машину. Перед ним вертелся юзом отброшенный в другую сторону «понтиак». Его багажник превратился в груду лома.

Флако скрюченными пальцами стиснул микрофон рации.

— Анхел! Ты слышишь меня?!

В ответ — лишь потрескивание статического электричества.

— Мистер Хайд?!

Тишина.

— Софи?!

Опять тишина.

— Господи Иисусе! Луиза! Отче небесный! — одними губами шепнул Флако. Это был момент истины. Он готов был ударить в «понтиак» еще раз, и будь что будет.

Внезапно темное ночное небо словно разверзлось, и луч яркого света упал на старого Флако. О, это было воистину ангельское сияние! Чистое, серебристое, всемогущее, оно наполнило салон автобуса как святая вода, и все засветилось.

Сердце Флако забилось еще сильнее. Мощный луч света отбрасывал гигантские тени перед автобусом, перед машиной ФБР и грузовиком. Флако узнал их. Почти всю его жизнь они преследовали его во снах — бесформенные очертания. Тени из его видений.

И в этот момент откровения Флако понял, что он должен сделать.

— Мистер Хайд! — закричал старик в микрофон.

В ответ донеслось:

— ...ффффф... тшттттптт... сссс... Флако?

— Мистер Хайд, вы меня слышите?!

— Уезжайте отсюда! Уезжайте прочь, Флако... шшшшш...

Голос Лукаса потонул в помехах и шумах.

— Друзья мои! — торжественно произнес старик. — Анхел! Вы должны поступить так, как сказано в Библии! Вы слышите меня?!

К реву двигателя и треску помех стал постепенно примешиваться низкий рев, доносившийся откуда-то с неба. Флако изо всех сил кричал в микрофон, срывая хриплый голос:

— Поступайте, как сказано в Библии! Сопротивляйтесь! Будьте тверды в вере — во что бы вы ни верили, будьте тверды!

Через растрескавшееся лобовое стекло Флако увидел, как черный «кенворт», окутанный облаками пара, уходит все дальше и дальше, виляя из стороны в сторону на пробитых шинах. Звон в ушах нарастал. Он давил, как давит тяжесть грозового ливня. Свет стал ярче.

Что-то ударило его по ноге. Взглянув вниз, старик увидел упавшую с алтаря и прокатившуюся по полу свечу. Она горела.

Он обернулся через плечо и увидел чудо.

Весь алтарь был ярко освещен. Десятки крошечных свечей загорелись сами собой и теперь мягко светились внутри алтаря. Некоторые из них упали и катались по всему полу. Другие подожгли обрывки старых газет и углы потертого бархатного покрова.

Стиснув одной рукой руль, Флако вознес другую к небу ладонью вверх:

— Луиза! Любимая, помоги мне!

В спину Флако ударил прожектор. Это был джип шерифа Баума. Флако глянул в боковое зеркало и успел разглядеть ветровое стекло, искаженное потоком ослепительного света.

Флако был пойман в круг света. От машины ФБР впереди, от джипа шерифа сзади и от Господа на небесах. Эфирная симфония звучала громом, заглушая рев двигателя, ветер и даже мысли Флако.

Настал наконец его час.

Собрав остатки сил, старик выглянул из окна и, выгнув шею, посмотрел в ночное небо. Там, в нимбе света, он увидел быстро вращавшиеся металлические лопасти винта, поблескивающий стеклом фюзеляж и черный стрекозиный хвост. Это был ангел в обличье полицейского вертолета! Как «юпитер» на киносъемке, нацелен был его прожектор на ничтожный мир Флако...

«...И седьмый ангел вострубил, и раздались на небе громкие голоса, говорящие: царство мира соделалось Царством Господа нашего и Христа Его, и будет царствовать во веки веков».

Падавшие на крышу автобуса лучи света начали меняться. Они вращались, переливались, складываясь в образ полной пожилой мексиканки. На ней было чудесное белое подвенечное платье со шлейфом и фатой. Она улыбалась, с веселого лица с ямочками глядели на Флако любящие карие глаза.

* * *

— Не бойся, — сказала Луиза, низ ее полураскрывшихся губ вылетели тонкие световые лучики.

— Уже пора? — спросил Флако.

— Si, mi amor.

— Окажете ли вы мне честь танцевать со мной этот танец?

Луиза наклонила голову, и в ее глазах вспыхнули мириады ослепительно ярких звездочек.

— Это честь, оказанная мне.

* * *

Флако снова почувствовал легкое прикосновение к ноге. Взглянув вниз, он увидел, что огонек одной из перекатывавшихся по полу свечей воспламенил край штанины. Желтое пламя взвилось и охватило его. Это тепло облагораживало.

Отныне и навеки Флако знал свое предназначение.

Он вдавил в пол педаль газа и бросил свой автобус на «понтиак», но еще до удара ливень пуль обрушился на него и навсегда унес из этого мира.

* * *

— ДДДДДДЯЯЯЯЯЯЯЯЯДДДДДДДЯЯЯЯЯ!!!

Перегнувшись через колени Софи, Анхел чуть ли не по пояс высунулся из кабины и смотрел, как жизнь обернулась кошмаром. Он, дернулся и затрясся всем телом. Софи схватила его за пояс, испугавшись, что он вывалится из кабины. Но сам Анхел был сейчас слеп и глух к любой опасности. Он только твердил:

— Нет, нет, нет, нет, нет!

Софи втянула его в кабину и крепко обняла за плечи. Горячие слезы Анхела пропитали ее футболку. Он дрожал в ее руках, как раненая птица.

— Он знал, цто умрет! — всхлипывал Анхел. — Он знал!

Софи крепко его держала и ласково гладила по волосам.

— Господи!

Лукас увидел в боковом зеркале огненный факел. Полицейский вертолет возник из ниоткуда. Паря в воздухе, он накрыл автобус ковром пуль, выпустив целую обойму «М-16». Автобус разнесло на части. Вылетело ветровое стекло, автобус будто икнул, подпрыгнул и покатился.

Лукас, как будто в страшной цепной реакции, разворачивающейся с нереальностью сна, видел, как «понтиак» перелетел разделительную канаву в сотне ярдов от «Марии», приземлился на центральную полосу, перевернулся и покатился на крыше, как огромный жук, крутя в воздухе бесполезными колесами.

В «понтиак» ударил автобус. Машины взорвались. В ослепительно белой вспышке чуть не зажарился вертолет. Ударная волна долетела до «кенворта» и встряхнула кабину, как таран.

— О Боже! — воскликнула Софи, инстинктивно прикрывая ладонью глаза Анхела и глядя в окно на то, как небеса озаряет зарево.

Лукас не мог оторвать глаз от зеркала.

Из пламени, как механический феникс, с натужным стоном взмыл вертолет. Казалось, его вот-вот поглотит огненный ад, но в последнюю минуту он сумел вертикальным подъемом уйти от смерти. На мгновение вертолет завис, потом боком удалился со сцены и приземлился на ближнем кукурузном поле.

Лукас заставил себя отвернуться к дороге.

* * *

— Мадам! Грузовик уходит!

Лимузин находился в четверти мили позади разверзшегося хаоса. Эрик специально отстал, чтобы смотреть издали. Мигалка полицейского джипа преломлялась в ветровом стекле, и по испуганному лицу шофера бежали серебряные блики.

Через несколько секунд лимузин проехал мимо горящих машин.

На заднем сиденье Ванесса при зловещем свете пожара приступила к ритуалу. Захватом с пружинами она открыла коробку. Там лежал кубок. Ему было почти сто лет, и был он из полированного хрусталя, с никелированной крышкой. На боку его была выгравирована изящная пентаграмма. Ее отец первый начал хранить в нем кровь ягнят для обрядов. Кубок чуть перекатывался в такт движению лимузина, и жидкость внутри плескалась.

Ванесса открыла кубок и вдохнула запах маслянистого варева. Сладковатый, медный запах. Состав был довольно прост. Девяносто процентов — кровь животных. Загуститель — могильная земля. Последний ингредиент был настолько дорогостоящим и подлинно эзотерическим, что Ванессе пришлось послать за ним Эрика в Гондурас. Туземцы называли это вещество гадючьей эссенцией. Это был самый сильный из всех известных человечеству ядов. В малых дозах применялся для мощной магии.

Такова была святая вода Ванессы.

Она работала быстро. Пока машина мчалась по выбоинам в бешеной попытке не отставать, Ванесса поставила кубок на подлокотник, погрузила в него трясущийся указательный палец и закрыла глаза. Потом сотворила перевернутое крестное знамение и слегка коснулась кончиком пальца обоих век. Там, где жидкость попала на кожу, началось нестерпимое жжение, но магия получалась великолепная.

— Приносящий боль... приносящий видения... — прерывисто шептала Ванесса, напрягая остатки рвущегося дыхания. — Да увидит любой... человек или зверь... видение мое... да примет его... да от него погибнет...

Ванесса представила себе образ.

Она строила его по памяти, из фрагментов, виденных за многие годы на дорогах, на фотографиях, в журналах, книгах...

Образ начал обретать форму.

* * *

Лукас моргнул.

Сначала там не было ничего. Потом возникло что-то, вырастающее на сто ярдов впереди посреди дороги, колеблясь под фарами «Черной Марии», будто пар поднимался от бетона шоссе.

Заграждение на дороге.

Оно возникло ниоткуда, прямо посреди ведущих на запад полос, будто раскрылось под светом фар. Огромная баррикада из гигантских бревен. Обвешанная красными флажками, кричащими о разрушении и гибели. Без предупреждения. Без дорожных знаков. Просто конец дороги.

— Лукас! Смотри!

Анхел тыкал пальцем перед собой, губы дрожали, глаза раскрылись от ужаса.

— Вижу!

Времени на размышление не было. Не было даже времени, чтобы сообразить, куда свернуть. Единственное, что он успел, это резко вывернуть руль влево и закрыть глаза. Грузовик пошел юзом и со всего маху ударился о бетонное заграждение на скорости шестьдесят миль в час.

И будто прошел сквозь воздух.

И ничего.

Лукас завопил. Не в гневе, не в отчаянии, просто в первобытном ужасе. Он вдруг стал первобытным человеком. Он только что открыл огонь и придумал названия пальцам. Мир перевернулся. Небо зеленое, коровы летают, рыбы ходят по суше.

Потом изумление сменилось диким страхом: он ощутил то, от чего молил навсегда уберечь его всех богов. Перегрузка, выбрасывающая его с сиденья. Визг колес. Скрежет.

«Черная Мария» складывалась пополам.

Это было похоже на ярмарочный аттракцион. Руль бешено завертелся и плюхнулся со всей инерцией вправо, когда кабина развернулась на сцепке. Шасси взвыло предсмертным воплем гигантского зверя. Лукаса выбросило с сиденья. Софи и Анхел полетели в пассажирскую дверь, как шарики из детского автомата. К счастью, никто ничего себе не сломал. Они ударились в виниловую обивку, а металлическая кабина была слишком жесткой, чтобы сложиться.

И тут последовал второй удар.

Увлекаемый инерцией прицеп рванул за собой кабину, и она завертелась. В вихре искр и пыли перевернулся мир. Крыша стала полом. Стены завертелись, слились в одно вращающееся веретено, смешались болтающиеся руки и ноги...

Резкая боль пронзила спину и ноги, быстро поднялась к легким и зазвенела в ушах. Снаружи раздался пронзительный визг шин.

Лукас вскочил на ноги и встряхнул головой, прогоняя головокружение. Осмотрелся, выглянул в рваную дыру позади спального отсека. Сердце готово было взорваться. За ним в темноте ползала Софи и слабо стонала, пытаясь выбраться. Лукас повернулся, схватил ее и Анхела в охапку и потащил к дыре.

Визг шин снаружи стал невыносимым. Лукас вылез как раз вовремя, чтобы увидеть этот пандемониум.

Шериф Баум, уходя от перевернутого грузовика, резко вывернул руль. На скорости семьдесят миль в час джип занесло в разделительный кювет. Он бешено завертелся, а Баум вылетел из кабины, словно тряпичная кукла, и пролетел по кукурузному полю ярдов пятьдесят, крутясь, как городошная бита, пока с треском не остановился.

Эрни Парришу повезло меньше. Он попытался затормозить, и его юзом понесло на прицеп. Под звон разбитого стекла и скрежет металла машину Эрни смяло в гармошку, словно бумажный пакет Он погиб на месте, а в воздух взметнулись веером осколки стекла и металла.

Лукас тащил Софи и Анхела подальше от места катастрофы. Его уже охватила агония боли и ужаса, волны жара прокатывались по всему телу, обжигая грудь, легкие, руки, мозг. Перед глазами все поплыло, завертелись яркие оранжевые круги.

Он рухнул на колени.

Сквозь агонию он услышал позади визг колес еще одного потерявшего управление автомобиля. Он шел юзом по маслянистым осколкам, шины скрипели, визжали тормоза. Пронесясь сквозь обломки, он ударил в борт горящего трейлера. Коллекционный автомобиль. Лимузин.

Это было последнее, что разглядел Лукас.

 

21. Преображение

Для Анхела следующие несколько секунд длились долго, как в кошмаре. Он знал, что единственный шанс Лукаса и Софи — это его собственные худенькие, костлявые плечи.

Обхватив друзей руками, Анхел потащил их по толстому ковру битого стекла. Рядом с дорогой, запутавшись среди кукурузных стеблей, стоял на колесах джип шерифа Баума. Его полицейские огни все еще беспомощно мигали. Из выхлопных труб вырывались язычки пламени, как указующие на него стрелы.

Уцелевший джип был их билетом на путь к спасению.

— Коповский дзип! Возьмем коповский дзип! Ну зе, севелитесь! — лихорадочно хрипел Анхел. Ему казалось, что он тащит за собой двух стельных коров! Софи билась в судорогах. Глаза плотно зажмурены, а из углов рта стекает горячая слюна. Она хотела что-то ответить Анхелу, но не смогла. Лукасу было еще хуже. Он висел мертвым грузом. Ноги у него словно превратились в бетонные блоки, его непрерывно рвало желчью и желудочным соком.

Анхел почувствовал запах горелого и внезапно с ужасом понял, что он исходит от его друзей!

— Ну зе, вперед!!! Есце несколько футов!!!

Анхел втащил их в кукурузу. Острые края листьев и кончики початков били по рукам и ногам, оставляя царапины. Их окутывал дым. Они пробивались к джипу, мокрая земля чавкала под ногами. Джип стоял всего в тридцати футах.

Анхел наступил на что-то влажное.

Он не успел глянуть вниз, как из темноты вылетела рука и вцепилась в его щиколотку. С воплем ужаса Анхел вырвался, и тут за ним будто хлопушка разорвалась. Рядом с головой Софи взметнулся кукурузный шелк.

— БЫСТРО!

Анхел толкнул Лукаса и Софи к джипу и обернулся через плечо. За ними полз шериф Баум. Он был с головы до пят залит кровью. Волосы слиплись в алый ком. Из разорванного плеча сквозь дыру рубашки блестела молочным блеском ключица. Бесполезные ноги с множественными переломами волочились сзади, глаза горели от болевого шока и ярости.

— Ы-ы-ы...

Язык не слушался шерифа. Он снова поднял револьвер и выстрелил, но пуля зарылась в землю перед ним. Тело шерифа внезапно выгнулось в агонии, и он затих.

Остекленевшие глаза еще долго смотрели на Анхела, и невозможно было понять, умер ли шериф, или все еще смотрит.

И тут раздался жуткий крик. Анхел повернулся к джипу. Кричал Лукас. Он стоял на коленях, крича и захлебываясь, как новорожденный, цепляясь ногтями за водительскую дверцу. Его лицо было искажено до неузнаваемости. По щекам текли слезы, все тело содрогалось в конвульсиях. Из ноздрей вылетали искры. По другую сторону кабины Софи на четвереньках ползла к машине, и дыхание вырывалось из нее дымом.

Друзья Анхела горели, как предохранители в коротком замыкании.

Анхел рванулся к джипу.

Дальнейшие события разворачивались в течение десяти секунд, не больше, но Анхелу они показались длиннее вечности. Внутри его живота уже начинала пульсировать обжигающая боль — проклятие обретало силу, — но Анхел не замечал ее. Он не замечал ничего, кроме водительской дверцы джипа. Только потом он поймет, как им всем тогда повезло — все двери джипа оказались незапертыми, а счет уже шел на секунды.

Распахнув водительскую дверцу, Анхел втолкнул Лукаса внутрь. Лукас перетащил себя по сиденью и вцепился в руль. Анхел прыгнул на заднее сиденье. Софи уже наполовину забралась в салон, когда Анхел втащил ее за рубашку.

Лукас ударил по педаль газа, и джип рванулся с места. Виляя в потоке взметенной земли и кукурузных волосьев, машина перла к шоссе. Анхел торопился захлопнуть бешено болтающиеся двери.

Через минуту джип снова был на дороге.

* * *

Шины визжат... скребут по дороге и уворачиваются во тьму... бегут прочь... крысы бегут с тонущего корабля...

И запахи...

Запах дизельного топлива сливается с медным запахом крови... внутри нее... клокочут в водовороте боли и ненависти...

Ванесса захлебывается в собственной ненависти.

Удар сбросил ее с сиденья на пол. Высохшие ноги сложились под ней, тело наполнилось хрустом ломающихся костей. Она лежала лицом вниз. Волосы пропитывались пролитой жидкостью. Нос забило сгустком крови. Шевелиться она не могла, но еще слышала. Слышала, как замирает вдали гул машины шерифа.

Злая ирония, что все так кончилось. Эрик, этот безголовый увалень, подъехавший слишком близко. Галлюцинация, вызвавшая аварию. Цепная реакция, затянувшая лимузин в водоворот огня и битого стекла. И теперь это позорище...

Подыхать на полу, уткнувшись лицом в размокший ковер, тонуть в трясине, как дворняга... как сука... ползти... ползти сквозь падаль... экскременты... сквозь эту вонь...

Вонь мокрого сена и навоза... и возвращение страшного воспоминания...

Источника всей боли...

* * *

Бегом!..

Вниз мимо мельницы. Вверх по холму Тасситер. Через поле и туда, к задворкам фермы Дега. На расчистке, за домом, старая маслобойня.

Сквозь дверной проем, в темноту, впереди Ванесса, за ней Томас. За пустое стойло, в дальний укромный угол. У Ванессы бешено колотилось сердце. Этот вечер будет самым безумным за всю ее тринадцатилетнюю жизнь. Она уже целовалась с чернокожим мальчиком. Сейчас они с Томасом откроют друг другу все свои тайны.

Они опустились на сено. Томас сказал ей, что она красива. Ванесса сказала Томасу, что он лучше всех мальчишек на свете. Они снова поцеловались. Губы их дрожали, ощущая, исследуя, пробуя... Томас начал тихо сдвигать вниз бретельки ее платья...

Внезапный звук.

Томас застыл. У Ванессы во рту стало суше песка. Отчетливо послышалось постукивание прутиком по деревянным перегородкам, тяжелые медленные шаги. Томас повернулся и заметался вдоль стены в поисках выхода. Ванессу охватил ужас. Через несколько секунд перед ними возникла фигура мужчины, смотревшего на них сверху вниз.

В лунном свете Морис Дега казался десяти футов роста. Одетый в священническое облачение, в широкополой шляпе, он, казалось, был воплощением власти и могущества. Помолчав, он произнес ледяным голосом:

— Возопи, как дева, подпоясанная власяницей, ибо нечиста ты теперь.

Треснуло дерево. Томас выбил прогнившую доску и ужом проскальзывал в дыру. Миг — и его не стало.

— ТОМАС!

Ванесса бросилась к щели, но крепкая рука сомкнулась на ее лодыжке. Держа, как тиски, она втащила Ванессу обратно во тьму.

— Лишь кровь может искупить грех!

Морис закатывал рукава.

— Папочка, пожалуйста!..

Ванесса пыталась вырваться, но рука держала, как ножные кандалы.

— Ты согрешила. Ванесса!

— Не на-а-а-адо!!!

— Прими лекарство, дитя!

Ванесса отчаянно закричала, но Морис был неколебим. Он перевернул Ванессу на живот и придавил. В рот ее набилось заплесневевшее сено, слезы градом катились из глаз. Она пыталась посмотреть, что он собирается делать, но слезы, ужас и стыд застилали ей глаза.

Потом обрушился первый удар.

Морис пользовался заслуженной славой одного из самых сильных мужчин во всей округе Мобил-Бей. При жизни жены он каждый год участвовал в состязании силачей на ярмарке округа Болдвин. Он мог приподнять груженую телегу и сменить колесо. Ударом ладони он мог вогнать гвоздь в бревно. За все эти годы отец шлепнул Ванессу только один раз, когда ей было десять, и с тех пор у нее на ягодицах остался рубец. Но теперь было по-другому. За этими ударами ощущалось безумие.

Ванесса взвизгнула от боли. Будто в нее выстрелили крупной дробью. Она судорожно обернулась, и перед ней мелькнуло лицо отца в отсвете луны. В темных глазах горел гнев. Но хуже всего была его рука. Мускулистая правая рука. Сложенные вместе пальцы, тверже металла, пульсирующие на запястье вены. Рука стала смертельным оружием.

Морис ударил снова. Ванесса взвизгнула и захлебнулась рыданиями. Боль была титанической. Она взорвалась во всем теле, как от удара электропогонялкой для скота. Не может быть, чтобы он бил ее и дольше.

Ванесса молилась, чтобы он перестал.

От третьего удара в ушах у нее зазвенело, тело болезненно задрожало. Она хотела закричать, но дыхание перехватило. Так она и лежала, на отсыревшем сене — широко разевая рот в беззвучном крике, словно рыба, выброшенная на берег. Ноги немели, перед глазами плыл зазубренный край дыры, куда лишь несколько секунд назад исчез Томас.

Потом оказалось, что главные повреждения были получены от четвертого, пятого и шестого ударов. Позднее, собравшись на консилиум в доме Дега, доктора приглушенно говорили друг другу, что именно произошло с девочкой. Повторные удары отцовской руки сплюснули кость вокруг основания спинного мозга. Это привело к разрыву нерва, стенозу спинномозгового канала, атрофии седалищного нерва и в результате — к необратимому параличу.

Но в ту ночь, в темноте маслобойни, в разгар избиения, это уже было не важно. Когда эта тяжелая рука наносила седьмой удар, Ванесса больше ничего не чувствовала. Ее тело онемело полностью. И она лишь беззвучно плакала, не отрывая глаз от зазубренной дыры в стене.

В отдалении на фоне полной луны мелькал силуэт Томаса. Он бежал к роще на западном горизонте. Бежал изо всех сил. Бежал, спасая свою жизнь. Бежал, как вспугнутый олень. Бежал, скользя над буреломом, петляя среди деревьев, бежал беззвучно. Бежал.

Предав Ванессу.

Да будет он проклят!

Рука опустилась вновь...

* * *

Сильный приступ кашля вырвал ее из воспоминаний.

Беспомощно извиваясь на полу лимузина, Ванесса умирала.

Легкие постепенно наполнялись жидкостью. Сердце было готово лопнуть. Боль терзала здоровую руку и правую половину лица. Будто кто-то пилил плечо ржавой пилой. Боль пульсировала, проникая внутрь и натягивая на глаза темный саван.

Ванесса закашлялась и выхаркнула ком крови.

Собрав все силы, она попыталась разглядеть хоть что-нибудь, кроме грязного пола лимузина. От сильного удара двери автомобиля распахнулись настежь. На спинке переднего сиденья виднелась безжизненная рука, покрытая старческими пятнами, скрюченная окоченевшая кисть наполовину высунулась в переднюю дверь.

Шофер погиб в столкновении.

Жалкий старый дурак.

Ванессе удалось повернуть голову к заднему сиденью. Перед нею, возле самого подбородка, лежало оскверненное распятие. Зачерненные глаза смотрели прямо на Ванессу.

Закрыв глаза, она стала молиться. Молиться своим темным богам. Она молила их превратить ее ненависть в черный прилив, который прокатится и захлестнет это шоссе дураков. Молила их принести огонь.

С неумолимостью змеи прокатилось по ней изменение. Тело задрожало, будто кто-то натягивал ее кости и жилы в гигантский лук. Дрожь усиливалась и нарастала, как диссонирующая гармония.

Она открыла глаза. Чаша с отрезанными пальцами опрокинулась в столкновении, и высушенные белые кончики выстроились вокруг нее, как опилки возле магнита.

Все они указывали на нее.

Она еще успела заметить кубок с нечестивой жидкостью. Он тоже был опрокинут, но в отличие от других ящичков и чаш остался лежать на краю подлокотника. И яд медленно, как патока, сочился на пол рядом с ней. Ванесса смотрела и думала, как принести смертельные видения всем этим мерзким псам.

"Приносящий боль... приносящий видения... Да увидит любой... человек или зверь... видение мое... да примет его... да от него погибнет... ибо видения суть боль...

Ибо я есть видение..."

И Ванесса весь остаток жизненных сил потратила, передвигая лицо под кубок, чтобы последние капли яда поцеловали ее дрожащие губы.

* * *

Первым на месте катастрофы появился Эрл Кунц, ветеран Колумбийской службы скорой помощи с семнадцатилетним стажем. Его напарник Барри Стрейтерн провел машину по битому стеклу и обломкам и юзом затормозил на обочине.

Они оба выпрыгнули из машины.

Обстановка напоминала Бейрут после урагана. Из рваной дыры в бензобаке огромного грузовика сочилось топливо. На шасси прицепа намоталась патрульная машина. Через край обочины перевесился старинный лимузин, а на дороге рядом с ним горела цепочка огоньков, уходящая к обочине и дальше в глубь соседнего кукурузного поля.

Огоньки были похожи на следы ног.

Схватив свой чемоданчик первой помощи, Эрл поспешил к обгорелому и окровавленному Эрни Парришу, лежавшему рядом с прицепом. Барри побежал проверять кабину.

Опустившись на колени рядом с телом, Эрл раскрыл чемоданчик и стал искать нужные ампулы. Маленький и плотный, с толстыми линзами очков и редеющими волосами цвета старой бронзы, Эрл Кунц был одет в обычный белый фельдшерский халат На шее под стетоскопом у него был аккуратно повязан красный галстук-бабочка. Кое-кто из его коллег подшучивал над такой утонченностью, некоторые даже подозревали его в гомосексуализме, но Кунцу было наплевать. Он верил в порядок на корабле.

Кунц прижал пальцы к шее Эрни. Пульса не было. Тело холодное как лед. Эрни уже готовил дефибриллятор, когда его внимание неожиданно привлек раздавшийся за спиной звук.

Какое-то движение в антикварном лимузине.

Задняя дверца распахнулась. Петли оторвались, и покореженная дверца упала, как сухой лист. Из лимузина возникла фигура. Будто на проволочных кривых ногах, двигаясь с паучьей сноровкой, она направилась к водительской двери.

— Эй! — Эрл встал и повернулся к фигуре. — Вы не ранены?

Существо остановилось, развернулось и уставилось на фельдшера.

Эрл почувствовал, как зашевелились волосы на затылке.

— Мэм? Вы не ранены?

Старуха была вся залита кровью. Но что-то было в ней неестественное. Она стояла так, словно вместо позвоночника у нее был железный стержень. Ее ноги походили на скрюченные спирали окровавленной плоти. Седые волосы с тусклым металлическим блеском клочьями торчали вокруг головы. Глаза светились, словно вместо зрачков в них были вставлены жучки-светляки.

Старуха неожиданно улыбнулась, и зубы ее были чернее головешек.

— Кунц!

Голос исходил от старухи, но этого не могло быть. Сиплый мужской голос, в котором явственно звучала похоть, был Эрлу смутно знаком. А клички этой Эрл не слышал уже со школьных лет.

— Малыш Кунци... — Ведьма двинулась к нему на своих паучьих ножках.

Эрл Кунц наложил в штаны. Он пытался присмотреться, пытался понять, разобраться, что видит. Но лишь смотрел кроличьим взглядом и беззвучно разевал рот, глядя, как лицо ведьмы обретает знакомые черты.

Черты садиста-физкультурника, изнасиловавшего Эрла в шестом классе.

— Хочешь отсосать? Тебе же понравилось брать в рот, а?

Механический голос окатил Эрла волной, а старуха приближалась. Как марионетка, и голос — точная копия голоса насильника. Эрл сел на землю и зарыдал. Это был плач горя и стыда, плач маленького мальчика. Тонкие ниточки, удерживавшие психику Эрла, оборвались.

Он рухнул наземь и зарылся носом в битое стекло.

* * *

О, как сладостно... сверкающие осколки... капли крови, отливающие в свете натриевых ламп... жалкая масса у ее ног...

Ванесса постояла еще немного, глядя на дрожавшего фельдшера. Шивший внутри нее дух теперь расцвел, будто черная бабочка сбросила кокон, взмахнула крыльями и наполнила пустую оболочку Ванессы энергией и новым чудесным даром... даром вбирать боль... превращать страхи в видения...

Она повернулась и широким шагом пошла назад, к лимузину.

Ощущение было такое, будто она повелевает кораблем-призраком. Проснувшаяся сила дергала за ниточки ее разрушенные ноги, руки, пальцы. Она стала невесомой. Мощной, как молния. Куда более смертоносной.

И это было восхитительно.

Она подошла к лимузину Водительская дверца была заклинена остывающим трупом шофера. Ванесса обхватила его голову руками и стала крутить и дергать, пытаясь вытащить светловолосого гиганта, но широкие плечи намертво застряли в хаосе скрученного металла. Она потянула сильнее, и вдруг голова Эрика оторвалась от шеи, словно спелая тыква от стебля. Из разорванных артерий и яремной вены лениво запенилась кровь. Но кровь оказалась отличной смазкой для застрявшего тела, и Ванесса смогла, вытолкнув останки наружу, сесть за руль.

Она приготовилась ехать. В своей смертной жизни Ванессе никогда не приходилось управлять автомобилем, но теперь в ней был дар, и теперь она прекрасно умела водить машину.

Она завела побитый лимузин и отправилась завершать начатое.