Глава десятая
Дорога № 314 штата Джорджия вела свой путь через тьму предместий, мимо закрытых гарнизонов, здания которых ныне превратились в пустые скорлупки в нафталине, мимо глухих переулков Фейетвилля и Кенвуда с кукольными домиками, а на перекрестках были рассыпаны обломки и выгоревшие на солнце людские пожитки, бесполезные, словно клочья морской пены. Хорошо заметные в свете фар пулевые отверстия и мазки крови язвами покрывали поверхность каждого второго здания: теперь эти раны казались такими же будничными, как, например, опавшие листья. Брайс выбрал менее популярную двухполосную дорогу вместо Сорок первого шоссе по множеству причин. Главные проезды сейчас были едва преодолимы из-за буйной растительности и обломков, закупоривающих каждый поворот, каждый съезд, водосток и эстакаду. К тому же возвращаться в город по неосновной дороге было более предусмотрительным решением. В эти дни кланы выживших тщательно следили друг за другом, а когда у Брайса на борту находился ценный груз, он хотел замалчивать это настолько долго, насколько это было возможно.
– Ты когда-нибудь этим интересовался? – голос Дэниэлса, казалось, доносился с расстояния в милю, искаженный ночными ветрами, дующими через вентиляционную систему Хамви. Брайс просто отметил его фразу в уме, направляя огромный автомобиль через руины того, что ранее называлось Хартсфилд-Джексон – Международный аэропорт Атланты. Во тьме перед ним лежал некогда громадный транспортный узел, теперь усеянный грудами горелых обломков, с заколоченными терминалами, гниющими в ночной пустоте. Взлетно-посадочная полоса кишела затененными силуэтами ходячих. Центральная башня обрушилась внутрь, и выжженные каркасы самолетов были разбросаны по покрытой рубцами бетонной площадке, словно злому великану наскучило играть с ними. Это была задняя дверь в Атланту, служебный вход. Брайс в очередной раз скользнул взглядом по боковому зеркалу фургона – и спаренная, и одиночная фара следовали за ним в город.
Прямо сейчас он смотрел на дальний свет сдвоенных фар фургона, который двигался в середине группы, управляемый бывшим пехотинцем и экспертом снабжения, Сонни Хопкинсом. Брайс представил эту упрямую девку из Вудбери в задней части грузового отсека, в этот самый момент строящую планы борьбы, подогревающую собственную ярость, выжидающую. Гражданские в Афганистане были точно такими же – тихими, неприметными, яростными в своей мести чужакам, охраняющими свою землю.
Брайс взглянул на Дэниэлса.
– Ты что-то сказал?
– Да. Ты когда-нибудь думал об этом?
– Думал о чем?
Тяжело опустившись на пассажирское сиденье, молодой человек уставился на ночной пейзаж за окном. Дым его вонючей самокрутки вился спиралью и таял в зеленом мерцании приборной панели.
– Погоди секунду, пока я закинусь.
Он порылся в кармане и нашел очередной шприц с дозой. Это была маленькая пластиковая трубка, заранее наполненная уже отмеренной дозой «улучшителя настроения», на улицах известного как Белладонна. Большинство бывших военных в команде Брайса привыкли использовать такие шприцы со времен войны в Ираке, чтобы противостоять химическому оружию Саддама. Дэниэлс надавил кончиком на изображающую кровоточащее сердце татуировку на бицепсе и вогнал себе еще десять миллиграммов мужества. Он бросил использованный шприц на пол и откинулся назад, энергично задышав, как обычно бывало после дозы. На секунду в нос ему шибануло будто нашатырем, и мозг заработал, как щелкающие тумблеры в слот-машине. Наконец он выдавил:
– Я имею виду, ты вот когда-нибудь задумывался о том, чем мы вообще занимаемся?
Брайс вел свой автомобиль с ровной скоростью, держа сорок пять миль в час. Нагромождение из колючей проволоки, арматуры и ковша старого бульдозера, нацепленное поверх решетки радиатора, обеспечивало дополнительную ударную мощь, – на такой высокой скорости ее хватало, чтобы выкашивать любых оставшихся ходячих, случайно попавших в свет фар.
– Что ты имеешь виду, говоря «Что мы делаем»? Ты об этом? О разгромах и захватах?
Юноша пожал плечами.
– Ага, именно. Я имею в виду, ты вообще когда-нибудь задумывался об этом?
– Ты имеешь в виду, правильно ли мы поступаем?
Он пожал плечами еще раз:
– Да… Типа того.
– Такие вещи уже не имеют значения.
Дэниэлс посмотрел на командира.
– Ты о чем? Что значит – не имеют значения? Правильно это или нет?
– Больше – не имеют. – Брайс улыбнулся про себя. – Это анахронизм… Как свежее молоко, вай-фай и спортивная колонка.
Юноша откинулся на сиденье, потер лицо, раздумывая о сказанном, и почувствовал, как наркотик начал воздействовать на его центральную нервную систему, смывая внутренние предохранители и страхи, словно вода, закручивающая в отходы в туалетном сливе.
– Не знаю. Наверное, ты прав. Просто…
Брайс выдержал паузу на мгновение, позволив тишине повиснуть в воздухе.
– Дети, которых мы забрали? Или сам факт того, что в такое время мы нашли детей?
Собеседник пожал плечами.
– Не знаю. Не слушай меня. Я просто гребаный офицер запаса.
– Давай же, Дэниэлс, продолжай. Скажи, что хотел. Договаривай.
– Я просто вспоминаю наш второй поход. Нам ведь было не все равно. По крайней мере, так казалось. Строили клиники, и вся подобная фигня. Помнишь, как мы построили школу для ребят в провинции Гельменд?
Теперь пришел черед Брайса пожимать плечами.
– Это было в другом мире.
В тусклом зеленом свете приборной панели Дэниэлс выглядел так, будто продолжал размышлять над этим вопросом.
– Думаю, ты прав. Уверен, док Ноллз точно знает, что делает.
– Давай, мать твою, надеяться на это…
Пару минут они ехали в тишине. Брайс заметил, как горизонт на востоке из чернильно-черного стал пепельно-серым – рассвет уже был на подходе. Он взглянул на часы. Почти пять. Еще до шести они будут дома.
– Донна справилась? Тебе лучше?
– Все лучше и лучше, – Дэниэлс кивнул и улыбнулся.
– Все еще хочешь философских бесед о правильном и неправильном?
– Да в задницу правильное и неправильное, – он посмотрел на Брайса. В зеленом свете зубастый оскал Дэниэлса напоминал улыбку мертвеца.
Много позже, после того, как заря разгорелась над линией горизонта иссушенной Атланты, а глубокие ущелья между зданиями оставались укрыты в тенях, Брайс, оставив фары включенными, ведя конвой среди гор пылающих обломков, вокруг зон обитания ходячих, населенных столь густо, что существа двигались по аллеям и пешеходным дорожкам локоть к локтю. За последний год сердце города из просто плохого места превратилось в кошмарное. Воздух душил запахом мертвечины, дух был настолько густой, что, казалось, прилипал к нижней поверхности облаков, несущихся по небу. Узкие боковые улицы кишели живыми мертвецами, большинство зданий заняли ходячие. Почти все двери, выходящие на улицу, были проломлены и теперь стояли нараспашку. Ветер заносил мусор вовнутрь, и мертвецы бесцельно слонялись туда-сюда, волочась то ко входу, то из него, по следам мышечной памяти, будто в попытках совершить выгодную покупку, которую им уже никогда не найти. Брайс ненавидел этот город.
Он повернул направо к Хайлэнду и направил караван прямо к штабу, когда треск радио Дэниэлса разорвал тишину салона.
– Йо! Дэниэлс, как слышно? – голос пронзительно зазвучал из жестяного динамика. – Это Хопкинс… прием?
Юноша взял рацию и надавил на кнопку.
– Принято. Продолжай, Хопкинс.
– Да ничего особенного, но есть кое-что, о чем как мне кажется, вам с Брайсом хотелось бы знать.
– Понял, дальше.
Из динамика раздалось:
– Там, в фургоне, очень тихо. Вот уже много миль подряд.
Дэниэлс глянул на Брайса, затем надавил на переключатель:
– Сомс же там с ними, да?
– Да, но его наушники вышли из строя, мы потеряли контакт еще в Карсонвилле.
– Все будет в порядке, Хопкинс, не переживай.
– Не знаю, они там орали и всякое такое, спорили с Сомсом, а потом… ничего. Затихли, будто церковные мыши. Не доверяю я этим отморозкам. Они не были особо нежны этой чудной ночью, если вы понимаете, о чем я.
В раннем утреннем свете Брайс разглядел угол Хайлэнд и Парквэй-Драйв уже в нескольких кварталах от них. В лентах утреннего тумана косые солнечные лучи высвечивали оборванную группу мертвецов, слоняющихся по неровному дорожному покрытию перекрестка. Перевернутый автобус MARTA, весь в рубцах и выжженный изнутри, напоминающий окаменевшие останки динозавра, лежал напротив цементных барьеров, перекрывающих въезд на парковку бывшего медицинского центра. Брайс посмотрел на Дэниэлса.
– Давай громкоговоритель, – сказал он.
Дэниэлс протянул ему прибор. Брайс вдавил кнопку включения.
– Хопкинс, просто вдохни поглубже и не делай глупостей… мы почти дома.
Потом бросил рацию на сиденье и раздраженно вздохнул.
– Боже, как же я буду рад, когда это все закончится.
Он крутанул руль в сторону Хайлэнда, сбил пару ходячих и поехал к спуску в тени парковочного комплекса.
Лилли почувствовала, как ходовую часть автомобиля тряхнуло на лежачем полицейском. Женщина оперлась о гофрированную металлическую стену и пыталась мыслить логично. Ее щеки саднили от ударов, а позвоночник пульсировал приступами боли. В грузовом отсеке был всего один плафон, окруженный роем комаров, освещающий грязный пол, покрытый обертками от конфет, обрывками упаковочной ленты и пятнами крови. В воздухе пахло мочой и плесенью. Стреляные гильзы и использованные шприцы катались туда-сюда по грузовому отсеку с каждым поворотом, каждым толчком. И теперь Лилли чувствовала, что автомобиль катился вниз по склону, видимо, в какое-то подобие подземного гаража или склада. Сила тяжести дернула Лилли и остальных вперед так, будто они выкатились на спуск под углом сорок пять градусов.
Ее запястья горели от кабеля, стягивающего руки за спиной, тело все еще было мокрым от пота, ее задница болела от тряски во время езды по городу, но, несмотря на все это, Лилли пыталась стабилизировать дыхание. Ее разум затопила паника. В тусклом свете, в этой камере без окон Лилли чувствовала, как неизбежность становится все более ощутимой. Томми Дюпре, тоже связанный, сидел у противоположной стены, а его лихорадочный взгляд был прикован к Джинкс в заднем углу. Взгляд Нормы тоже будто прилип к Джинкс. Даже их охранник – изможденный реднек с ирокезом, в данный момент скрючившийся у противопожарной перегородки с «AR-15», зажатым между колен, – смотрел на Джинкс с острым любопытством и по-детски широко раскрытыми глазами, как ребенок, рассматривающий нового одноклассника. Лилли почувствовала, как воздух вибрирует от скрытого насилия: трещащая, режущая глаз картина рисовалась параллельно с осознанием того, что она ничего не сможет сделать, чтобы это остановить.
– Какие-то проблемы? – Ирокез яростно жевал жвачку, чередуя чавканье со словами, обращенными к женщине. – Это что за молчаливое отношение ко мне?
Не дав никакого ответа, Джинкс встретила взгляд Ирокеза с потрясающим спокойствием. Ее тоненькое, худое тело, свернутое в позе богомола, лежало ровно в том же углу, в который Ирокез швырнул ее почти час назад. Первые тридцать минут поездки Джинкс просидела там, с руками, связанными за спиной, терпеливо работая метательным ножом из нержавеющей стали, который она перепрятала из подкладки кожаного жилета в связанные руки. Лилли была первой, кто заметил, что она делала. Маскируя деликатный процесс транспортировки ножа из складок одежды в ладонь правой руки, Джинкс начала серию пронзительных оскорблений и угроз, адресованных Ирокезу в частности и всему подразделению Брайса в целом. Лилли с удовольствием присоединилась. Когда остальные поняли, что происходит, они тоже начали ныть по поводу того, что их захватили против их воли, обращаются с пленниками как с вещами, и за кого их вообще держат все эти люди? Ссора обострилась. Ирокез начал орать на них в ответ, а потом наконец встал, подскочил к Лилли и отвесил ей затрещину.
Удар был произведен примерно в середине пути – примерно тогда, когда Брайс огибал Хартсфилд, – и шок, вызванный им, заставил всех замолчать. В этот момент Джинкс успешно переместила рукоять ножа в правую руку и лезвием клинка начала пилить кабель, связывавший ее запястья. Следующие тридцать минут были потрачены на осторожное, но уверенное пиление, пиление и еще раз пиление, пока все остальные неуклюже пялились на покрытый пятнами сажи пол. Тишина привела Ирокеза в расслабленное, отвлеченное состояние. Теперь, когда он разогнулся в полный рост в тесной камере, душок от его тела и запах кордита начали расходиться по помещению, а пряди его ирокеза почти каснулись потолка. Белладонна в его нервной системе искрилась – по ту сторону глаз.
– Я не думаю, что вы, ребята, понимаете, насколько честно мы с вами обошлись. Мы могли с тем же успехом избавиться от вас прямо там. Откуда такое отношение?
Джинкс почти безмятежно смотрела вниз в состоянии дзена – будто кобра, спокойная перед броском.
– Я понятия не имею, о какой херне ты говоришь.
– Что ты сказала? – Долговязый Ирокез сделал шаг ближе и поднял дуло штурмовой винтовки. Он сердито посмотрел на Джинкс.
В тот момент фургон содрогнулся, поворачивая вокруг какого-то острого угла в подземном парковочном комплексе. Ирокез пошатнулся, практически потеряв равновесие. Он зло зыркнул:
– Не могла бы ты ответить мне, пожалуйста? У меня плохо со слухом. Какого хрена ты только что сказала?
Джинкс подняла на него взгляд:
– Я сказала, что не имею ни малейшего, мать твою, понятия, о чем ты бормочешь. – Она растянула губы в ледяной улыбке. – Возможно, это твой стиль – лепетать, а не кусаться. Возможно, ты как раз из тех ребят, которые много болтают, чтобы скрыть, насколько мал их член.
Давление воздуха в фургоне неожиданно усилилось, тишину нарушали только слабые вибрации и скрип шин фургона, когда караван совершал резкие повороты. Ирокез уставился на Джинкс, чрезвычайно ошарашенный наглостью этой коротко стриженной женщиной с кучей татуировок. В действительности в это долгое мгновенье, мужчина пялился на нее так, словно само существование этой дерзкой сопливой амазонки просто не укладывалось у него в голове.
Наконец человек по имени Сомс пожал плечами. Он показал пожелтевшие зубы, опустил оружие и усмехнулся так, будто с первого раза понял шутку. Фургон опять тряхнуло, будто он тормозил. Снаружи раздавались голоса, эхо скакало от стены к стене на каком-то глубоком уровне парковки. Однако Ирокез, кажется, ничего этого не заметил. Он продолжал скалиться.
– Я понял, правда, серьезно, теперь я понял, откуда вы такие беретесь с этими вашими… – Скорость, с которой Джинкс вскочила на колени и вогнала кончик овального лезвия Ирокезу в ухо, заставила Лилли подскочить. Мужчина выгнулся, его глаза закатились куда-то к основанию черепа, руки застыли, бесполезно сжимая ложе штурмовой винтовки. Джинкс вонзила клинок глубже. Мужчина бился в конвульсиях с ножом, наполовину торчащим из уха, пока не врезался в стену напротив Лилли. Кровь фонтаном вырвалась из его головы, когда он рухнул на пол, будто ребенок в истерике.
Он умирал, сидя в крови и спинномозговой жидкости, когда болты на фургонной дверце неожиданно грохнули на все помещение. Резкий звук заставил всех вскинуть головы и посмотреть назад. Пленники – включая Лилли – вытаращились, парализованные нерешительностью. У них было несколько секунд, чтобы начать контратаку, если они вообще были на нее способны.
Три… два… один…
Прямо перед тем ужасным моментом, когда задняя дверь фургона со скрипом отворилась, в вонючей камере произошло множество вещей – многие из них вообще не проговаривались, если не считать быстрого обмена жестами между узниками. Началось с того, что Джинкс потянулась к штурмовой винтовке Ирокеза. Она вырвала ее из парализованных рук мертвеца, которые застыли вокруг оружейного ложа. Затем она выдернула метательный нож из его слухового канала. Произошло это с мрачным, влажным, чавкающим звуком, и в момент извлечения на пол исторглась еще пинта спинномозговой жидкости.
Затем Джинкс кинулась в сторону, как раз когда задние двери начали с грохотом открываться.
Быстрыми взмахами клинка Джинкс сначала рассекла путы на запястьях Лилли, потом Нормы и, наконец, Томми. Двери распахнулись, и человек, по имени Хопкинс, застыл снаружи: на его лице было странное выражение – отчасти удивленное, отчасти шокированное, а отчасти – благоговейное. Просто такого рода вещи никогда не происходят. В таких условиях заключенные либо слишком слабы, измучены и истощены, либо слишком обдолбаны, чтобы сделать что-то, хотя бы отдаленно напоминающее оказание сопротивления. Он инстинктивно отшатнулся назад, потянулся к своему пистолету-пулемету на поясе и коротко вскрикнул: «ОПА-НА!»
Но Джинкс не дала мужчине возможности выхватить оружие.
Ее винтовка выплюнула две быстрых очереди четырехграммовыми цельнометаллическими снарядами со стальным сердечником в область головы противника. Большинство выстрелов попали точно в цель, заставив распуститься позади черепа два цветка из кусков алых тканей и клубов кроваво-красного тумана. Мужчина начал крениться назад, будто его дернуло невидимыми тросами, закрепленными на плечах, и повалился на спину в десяти футах от задней двери фургона – раскинув руки и ноги в стороны, истекая кровью. Лилли уставилась на «HK» в кобуре на поясе мужчины, также на него смотрела Джинкс, однако звук шагов, быстро приближающихся от соседнего парковочного места, расставил приоритеты.
Изнутри фургона было видно, что караван припарковался в одном из подуровней какого-то гигантского, непроветриваемого, пустынного парковочного комплекса.
Это место было похоже на пещеру, размером примерно с футбольное поле. Похоже, электричество здесь было отключено. С низких потолков капала какая-то дрянь и свисала паутина, несколько машин, перевернутых или совсем разбитых, было разбросано тут и там, и еще – кучи мусора, сдвинутые к трем из четырех стен. Все эти наблюдения уместились у Лилли в одно мгновение, пока приближался звук торопливых шагов. Последним, что успела заметить Лилли перед тем, как началась пальба, была машина «cкорой помощи», установленная на блоки слева. Колеса, обшивка и большая часть вспомогательного оборудования были выпотрошены. Машина находилась напротив большой скользящей стеклянной двери с множеством пулевых отверстий и миллионом трещин. Знак на косяке гласил: «Аварийный выход».
Именно в этот момент Лилли поняла, где они. Она бывала здесь раньше. Теперь она была в этом уверена. Правда, у нее не было времени предаваться воспоминаниям о том, как много лет назад она проиграла разорвавшемуся аппендиксу во время поездки в старшей школе и о том, как ее здесь оставила лучшая подруга Меган Лафферти, пьяная вдрызг, – потому что прямо в тот момент появилось двое стрелков с поднятыми стволами, готовых стрелять. Они появились в просвете задней двери, один – здоровенный, в кожаной байкерской куртке, другой – поменьше, в армейских камуфляжных штанах, рыбацкой жилетке и с патронташем. Камуфляжные Штаны поднял свою «М1» и заорал. Его голос раздавался эхом, отражаясь от стен цементной гробницы парковочной зоны:
– ЖИВО БРОСАЙТЕ ОРУЖИЕ! УПАСТЬ НА ГРЕБАНЫЕ КОЛЕНИ! ЖИВО! А НЕ ТО МЫ ВАС НАХЕР ВЗОРВЕМ!
За задними дверями фургона очень быстро произошло две вещи. Лилли глянула через плечо на двух членов команды, стоявших точно за ее спиной, готовых к действию, словно сжатые пружины. В тот напряженный момент она заметила выражения их лиц – подбородок Томми был гордо приподнят, губы Нормы решительно поджаты – и Лилли знала, они готовы на все. И второе происшествие – Джинкс пригнулась и укрылась за рамой двери, выпустив еще одну очередь из штурмовой винтовки Ирокеза. Камуфляжным Штанам прострелило грудь.
Человек в кожаной куртке нырнул за ближайшую кучу обломков, а Камуфляжные Штаны издал хрюкающий звук и развернулся под воздействием импульса пуль; кровь брызнула в разные стороны, а лицо раненого перекосило болью. Он уронил «М1», и его ноги разъехались, отправив хозяина на тротуар. Его пушка скользнула по бетону. Он попытался отползти с линии огня, но Джинкс выстрелила еще один раз из задней двери фургона, отправив снаряд в затылок мужчины. Затем, не теряя ни секунды, Джинкс твердым взглядом посмотрела на Лилли – прямо перед тем, как бросить ей штурмовую винтовку.
– Теперь ты. Прикрой меня!
– Какого хрена ты делаешь?!
– Просто делай, что говорю, прикрой меня, и я…
Сразу после этого автоматическая очередь прогрохотала в замкнутом пространстве, оборвав фразу Джинкс оглушительным шумом. Джинкс и Лилли метнулись в укрытие за дверную раму, остальные пригнулись в самом чреве грузового отсека. Кожаная Куртка начал стрелять во второй раз, пули вгрызались в металл двери фургона, выбивая искры слева и справа, посылая горячие плевки почти в лицо Лилли. Джинкс вела ответный огонь. Ее ствол рычал, выстрелы в крошку разбрызгивали плитку напротив той кучи мусора, за которой залег Кожаная Куртка.
– Слушай меня! – Под прикрытием двери Джинкс схватила Лилли и встряхнула ее. – Мне нужно добраться до винтовки на трупе!
Лилли вывернулась из ее хватки:
– НЕТ! Не так – мы пойдем вместе.
– Ладно, хорошо… но мы должны сделать это прямо сейчас, пока остальные не сбежались!
Лили оглянулась через плечо:
– Ладно… так, все вы… мы собираемся прорываться к той лестнице в дальней части парковки! Держитесь за мной! Как можно ближе! Джинкс собирается…
В воздухе снова полыхнуло. Лилли прикрыла голову. Пули вгрызались в бампер, задние фары взрывались, горячие трассеры маленьких взрывов сморщивали металл в верхней части двери. Залп, казалось, никогда не кончится. Теперь, возможно, по ним палит уже больше стрелков – в громовых раскатах, отдающихся эхом, сложно было сказать наверняка. Лилли слышала, как кричала Джинкс.
Стрельба затихла.
– Они заряжают РПГ, мы – пушечное мясо! – Джинкс схватила Лилли за рукав и потянула к своим ногам: – Давай же! Нужно идти сейчас!
Лилли быстро кивнула.
– Оʼкей. – Она посмотрела на остальных. – Держитесь ближе.
Она кивнула Джинкс.
– Я выпущу все, что осталось в магазине, но тебе придется поспешить.
Джинкс кивнула.
– Оʼкей. Хорошо. Готова. На счет три. Один… два… три!
Сержант Теодор Бо Брайс наблюдал, как все пошло наперекосяк, с угла парковки, сидя за водительским креслом работающего вхолостую «Хамви», тряся головой от отвращения и нервно потирая золотое кольцо-печатку. Он увидел, как первая фигура вырвалась из-за фургона. Это была та безбашенная девка с волосами, собранными в конский хвост – сюрприз, сюрприз, – которая теперь спустила все силы ада на людей Брайса, трусливо сбившихся в кучу за полуразрушенным внедорожником, с ограниченным боезапасом, и это буквально вызывало у сержанта желание кричать от возмущения.
Он схватил мегафон – заряд батареи уже был на исходе, – динамик затрещал после того, как он опустил оконное стекло, высунул рупор и нажал кнопку: «Ладно, ребятки, в этом нет необходимости… если б мы могли лишний раз не горячиться… и… и… Хорошо, я буду вынужден попросить вас не делать из всего этого бучу… Вы не могли бы оказать мне большую услугу и бросить оружие… Я обещаю, никто не…»
Конский Хвост выпустила залп поверх обломков. Всполохи света мерцали и гремели в замкнутом пространстве, посылая соцветия искр в туманный едкий воздух. За ее спиной шныряли остальные пленники. Кому-то пора заканчивать эту фигню, пока контроль над ситуацией не потерян окончательно. Брайс начал говорить в мегафон что-то еще, но вместо того, чтобы закончить фразу, бросил его на пассажирское сиденье, досадливо кряхтя.
Дэниэлс, рядом с Брайсом, чуть ли не из кожи вон выпрыгивал, загоняя рожок в штурмовую винтовку:
– Я знал… Я знал… Я знал, что эти говнюки окажутся изобретательны.
– Успокойся, черт побери. – Брайс протянул руку за сиденье и достал оттуда свой верный «Реминг- тон 700» – оружие, которое дважды побывало на Ближнем Востоке и дважды вернулось, сослужив лучшую службу в качестве машины-убийцы за всю историю взвода Скаутов-Снайперов провинции Гельменд.
Брайс редко использовал оружие в повседневных стычках, но каким-то образом девке с конским хвостом удалось задеть его за живое. Он положил винтовку на колени и проверил затвор.
– Я собираюсь отстрелить этим говнюкам их гребаные задницы.
Дэниэлс со своей стороны был уже готов к бою и начал открывать дверь, когда Брайс, словно тисками, вцепился в руку юноши.
– Оставайся на месте.
– Что? Кэп, это…
– Я об этом позабочусь. – Брайс толкнул рычаг для взвода оружия вперед, загоняя длинный снаряд в патронник. Он потянулся к двери: – Ты остаешься в машине. Постарайся не сдохнуть.
Брайс вышел из «Хамви» ровно тогда, когда предательский грохот «HK» раздался в воздухе, эхом отражаясь от толстых стен и бетонных щелей этого уровня парковки. Воздух помутнел от сизого дыма, пахнущего электрической дугой и серой, а люди Брайса бросились врассыпную в поисках укрытия.
На некотором расстоянии от них четверо из Вудбери развернулись и наперегонки побежали к лестнице выхода, расположенного в дальнем углу парковки, сразу за заколоченным вестибюлем и лифтом.
Откинув сошки под стволом винтовки, Брайс расположил оружие на капоте машины. Глядя через оптический прицел, он водил перекрестьем над растрескавшейся поверхностью парковки. Он планировал поймать в перекрестье Конский Хвост и избавиться от нее как можно скорее. Как ни печально, именно она была той, кто всеми ими руководил, была их вожаком. Надо избавиться от нее, устранить угрозу.
Наконец он поймал Конский Хвост в центр прицела. В данный момент она вела парня и чернокожую женщину к лестнице, и Брайс прекрасно ее видел. Перекрестье прицела нашло мишень. Левая рука стрелка нежно поглаживала цевье. Он стабилизировал установку. Медленно выдохнул. Тело его было совершенно неподвижно. Он медленно начал вжимать спусковой крючок, когда вспышка «HK» отвлекла его. Серебристые вспышки света за спиной Конского Хвоста привлекли внимание Брайса к другой женщине – татуированной, с волосами ежиком, – она в автоматическом режиме поливала огнем его людей поверх лабиринта ржавых обломков, за которыми те прятались. В дымке жужжали искры и рикошетили пули. Какие-то из них находили своих жертв – несколько человек Брайса опали в воронках розового тумана. Женщина быстро пятилась по лестнице, следуя за своими товарищами и не переставая при этом отстреливаться. Некоторые из мужчин вели ответный огонь, но они жутко мазали: снаряды, выбивавшие пыль, крошку и куски камня у нее из-под ног, похоже, не особенно беспокоили девушку. Она продолжала опустошать магазин повышенной емкости до тех пор, пока не раздались щелчки. Брайс оценил дистанцию, рассчитал траекторию движения пули и сделал одиночный выстрел женщине в голову.
Глава одиннадцатая
Джинкс наблюдала за тем, как Лилли поторапливает остальных, чтобы быстрее поднимались по цементным ступенькам – впереди двигались три силуэта, едва различимые за пеленой дыма, – когда в нее попали. Снайперская пуля, словно оса, прошла через затылок, выбив небольшой кусок мозговой коры. Джинкс судорожно вздохнула, начала покачиваться и споткнулась, будто ее ноги зацепились за невидимый шнур. Ослепляющий белый свет перекрыл обзор, она уронила пистолет и растянулась на асфальте. Ее дыхательная система начала сбоить, словно кто-то поломал выключатель. Она хватала ртом воздух и пыталась подать Лилли сигнал о случившемся, пыталась сказать что-то, но ужасная рана в голове уже начала вызывать судороги. Затылок стал ледяным и мокрым от крови; руки и ноги стали абсолютно непослушными.
Но ее принцип – ни за что не сдаваться ни перед какими обстоятельствами, даже когда масштаб происходящего и его последствия трагически ясны. Поэтому Джинкс начала ползти. Практически ничего не видя, задыхаясь от собственной крови, оставляя темный малиново-красный след из артериальной крови на тротуаре, словно пиявка, она делала неимоверные усилия, чтобы увидеть Лилли, чтобы подать ей знак – не волноваться и идти дальше. Не останавливаться. Вытащить остальных отсюда. Найти тех детей и вернуть их.
В ее последние мгновения, которые заняли примерно секунд двадцать или около того, Джинкс заметила несколько вещей – мутных, молочных, исчезающих, едва донесенных импульсом, проведенным в последний раз умирающим зрительным нервом. В бледной белой мгле она видела выживших противников – около шести мужчин, расположившихся вокруг заброшенной автостоянки, замерших чтобы перезарядить оружие или ждать дальнейших приказаний, либо чтобы просто спрятаться и следить. В этом проходящем моменте спокойствия Джинкс услышала журчащий голос Лилли, будто доносящийся из-под воды:
– Я ИДУ, ДЖИНКС! ОСТАВАЙСЯ ВНИЗУ! НЕ ДВИГАЙСЯ!
Звук голоса Лилли Коул – мощного, пронзающего воздух меццо-сопрано – привлек внимание Джинкс к лестничному проему. Лилли вышла из здания с автоматом наготове и с тем решительным взглядом, который был так знаком Джинкс. Женщины посмотрели друг на друга в последний раз. Джинкс удалось потрясти головой. Этот простой жест, кажется, говорил тысячи слов, хотя ничего не было произнесено. Это ее последнее желание, и оно заставило Лилли внезапно остановиться в пятнадцати футах, замерев за разрисованной граффити несущей колонной.
Джинкс судорожно вздохнула, веки ее налились тяжестью, и она попыталась поднять трясущуюся, окровавленную руку, но не смогла закончить движение. Лилли так никогда и не узнала, что хотела сделать Джинкс: попрощаться, махнуть, чтобы Лилли уходила, или отправить ей воздушный поцелуй. На глаза Лилли навернулись слезы. Она не слышала второго выстрела из снайперской винтовки, да и Джинкс ничего не почувствовала, когда Теодор Бо Брайс – отставной главный сержант сто первой воздушно-десантной дивизии армии США – отправил вторую пулю прямо ей в затылок.
Несколько секунд Лилли просто стояла там, ошеломленная, воздух застревал у нее в легких, слезы опаляли лицо, пока она пыталась осознать эту ужасную потерю. Невероятно, но, похоже, Лилли не осознавала, как много Джинкс в действительности значила для нее, так что сейчас Лилли на миг позабыла, где она находится, забыла о выполняемой задаче, забыла о Норме и Томми, забыла об опасности, окружающей ее. Она не могла двигаться, даже слыша приближающийся голос Томми – он кричал:
– Лилли! Лилли! Лилли! Лилли, иди сюда!
Что действительно пробудило ее от горя – так это третий выстрел из «ремингтона» Брайса. Она дернулась, когда пуля выбила искры из той самой колонны, за которой она пряталась, и вздрогнула снова из-за жужжания пуль, которые вгрызались в цементные стены вокруг нее – причем пули двигались быстрее, чем звук. Теплое дуновение возле щеки заставило ее сердце вновь начать биться. Она повернулась к лестнице.
Еще больше пуль пытались ущипнуть ее за пятки, пока Лилли пересекала пространство между колонной и лестницей. Оказавшись наконец в тени коридора, она выпустила несколько ответных очередей из автомата. Она взлетела по лестнице, перепрыгивая через ступеньки, слезы высохли, сердце билось так яростно, что, казалось, оно может выпрыгнуть из груди. Томми и Норма ждали ее на площадке.
Они устроились в углублении, расположенном в углу первого этажа. Прилегающий пункт приема платежей был заколочен досками и изъеден пулевыми отверстиями. Растения заплели всю загородку, каждую легкую подпорку, каждый указатель. Рядом справа возвышалась круглая рампа, ведущая на верхние уровни парковочного комплекса, а слева – высокие здания и пустынная архитектура городских очертаний – навес медицинского центра, соседствующие с ним жилые кварталы, городские дворы, стеклянные каньоны офисов. Лилли почувствовала дуновение смерти – вонь, и увидела боковым зрением приближающуюся толпу ходячих, которых привлекла суматоха выстрелов. Она мысленно отметила все эти наблюдения за мгновение до того, как сказала что-либо оставшимся двум членам команды.
– Что случилось?! – голос Томми ломался от страха. – Джинкс?..
Лилли не ответила, просто помотала головой, пока переводила дыхание и меняла обойму. Металл загрохотал по земле. Она слышала мужчин внизу, выбирающихся из укрытий – кричащие голоса, шаркающие шаги. Они будут здесь в течение нескольких секунд.
– О, Боже, помилуй, – Норма Саттерс бормотала, потряхивая головой и смотря вниз.
– Черт…. Черт-черт, – Томми сжал кулаки, попытался выразить словами то, что нельзя ими выразить. – Что мы будем делать?
– Идем! – Лилли схватила Томми за рукав одной рукой, в другой был автомат. – У нас нет времени, идем! Идем!
– Нет!
Томми резко отдернул руку, отступая, потряс головой:
– Я не пойду!
Лилли посмотрела на него, ее шею свело от ужаса.
– Что? Что?!
– Мы должны сдаться.
– Томми!..
– Я не хочу, чтобы еще кто-нибудь умер.
Какое-то время Лилли просто стояла, уставившись на мальчика, и потрясенно молчала. Потом запихнула дополнительную обойму в карман и посмотрела на Норму – пожилая женщина все еще потряхивала головой, глядя в пол. Она тоже выглядела так, будто готова была выбросить белый флаг. Тяжелые шаги спешили по тротуару, мужчины заходили в холл, поднимались по лестнице, подходя все ближе и ближе с каждой секундой. Лилли схватила Томми за плечи, мягко потрясла его нескладное подростковое тело:
– Послушай меня. Джинкс отдала свою жизнь, чтобы мы могли выбраться. Ты понимаешь, что я говорю?
– Чушь!
Она потрясла его снова.
– Томми, послушай, они убьют нас. Поверь мне. Нам нужно следовать плану. У нас есть одна попытка. Поверь мне, нам пора выбираться отсюда. Джинкс умерла за Барбару и тех детей. Не дай ее смерти стать напрасной трагедией.
Мальчик издал мучительный вздох, его глаза наполнились слезами.
– Черт с ним, ладно… Будь что будет
Лилли повернулась и побежала через наклонный въезд, покрытый щебенкой.
– Сюда!
Они еще не слишком далеко ушли, когда Норма Саттерс начала хромать и пошатываться, отставая от Лилли и Томми. Они пересекли меньше чем четверть мили одного городского участка – сделали круг перед медицинским центром, увернулись от нескольких выстрелов, обогнули собирающееся стадо мертвых и потом побежали по маленькой улочке. Они достигли ее конца, когда Лилли неожиданно свернула в узкий переулок между двумя зданиями.
Остальные неохотно последовали за ней. Норма теперь отставала все больше, она дышала с трудом, темная кожа была покрыта потом. В переулке пахло паленым деревом и протухшими яйцами, воняло серой и продуктами разложения. Тротуар покрывали человеческие останки, давным-давно превратившиеся в черные скелеты в жарком климате Атланты. Лилли перебиралась через горы мусора и грязные лужи. При этом не выпускала из виду пожарную лестницу в конце переулка. Если им удастся не встретиться с людьми Брайса и добраться до конца улицы, они смогут приступить к следующей части плана. Лестница – ключ ко всему.
Единственной проблемой была Норма. Она ковыляла, держась за бок, пыхтя, словно ржавый буксующий мотор, на лице – душераздирающая смесь усталости, горя и безысходности. Когда Лилли добежала до нижней ступеньки древней железной лестницы, Норма замахала обеими руками, словно окончательно сдаваясь на поле боя безымянному противнику.
– Вы идите, – сказала она, остановившись примерно в пятнадцати футах от Томми.
Мальчик повернулся:
– Что?! Нет, нет, нет, нет, нет. Нам нужно быть вместе. О чем ты тут говоришь?
Норма едва дышала. Она нагнулась и оперлась руками на колени, словно ее рвало.
– Я только задерживаю вас.
– Прекрати!
Лилли потянула за нижнюю ступеньку лестницы, заставляя весь механизм шумно заскрипеть.
– Мы должны быть вместе. И точка. Конец обсуждению.
– Может быть, Джинкс была права. Мне не стоило идти с вами. – Норма с трудом сглотнула ком в горле и болезненно задышала, будто не могла протолкнуть воздух в легкие. – Из-за меня мы все умрем. – Она начала отходить назад. – Я буду в порядке. Я найду вас позже.
– Норма, пожалуйста…
– Все будет хорошо, – она повторяла это снова и снова, кивая, восстанавливая дыхание и отступая назад.
Ее взгляд говорил все, и это заставило желудок Лилли болезненно сжаться.
– Норма, прекрати. Что ты делаешь? Не делай этого. – Лилли опустила оставшуюся часть лестницы. – Томми, давай…. Поднимайся.
Томми вскарабкался по лестнице до первой площадки, остановился и посмотрел вниз.
Норма подавленно махнула рукой:
– Желаю вам удачи. Храни вас Бог! Я знаю, вы найдете их и приведете домой в целости и сохранности.
Лилли пристально смотрела на нее.
– Норма, не делай этого.
Укол страха поразил желудок Лилли. Она поняла, что не только ожидала, что это произойдет, но и боялась этого все время, начиная с момента, как они покинули Вудбери. Норма Саттерс была и продолжала быть голосом разума среди безумия всей этой губительной спасательной миссии. Но глубоко в душе Лилли знала, что она сейчас не могла слушать разум. Сейчас, подчиняясь более глубоким животным инстинктам, Норма выбросила разум к чертям.
Томми вытер глаза, посмотрел вниз и закричал:
– Давай же, оставайся, ты нам не нужна! Убирайся отсюда. Мы не хотим тебя больше видеть, поэтому уходи и …
– Томми! – Лилли посмотрела на мальчика. – Прекрати!
Лилли посмотрела на Норму.
– Он не хотел.
– Все в порядке. – Норма продолжала отходить к выходу из переулка. Она удрученно улыбнулась мальчику с видом матери, оставляющей сына в колледже.
– Присматривай за Лилли, дорогой, – она нежно и снисходительно кивнула. – Теперь ты глава семьи.
Затем она повернулась и поковыляла обратно, оставляя Лилли опустошенной и будто выпотрошенной.
За несколько минут Лилли и мальчик преодолели оставшиеся пять этажей железной лестницы. Когда они достигли крыши на здании страховой компании «Чабб», они едва дышали, пот катился градом, а нервное напряжение заставляло их подрагивать. Крыша была засыпана гравием и рубероидом. Ветер стонал, поигрывая с обломками, посвистывая в потрепанных металлических вентиляционных клапанах, в переплетении труб, похожем на медузу, и воздуховодах размером с холодильник. Пыльные вихри с птичьими перьями и мусором, закручивались в воздухе, как призраки в бледном дневном свете.
Они слышали выстрелы в стеклянных каньонах внизу, выстрелы отдавались эхом в облаках. Поспешив по крыше на ее западный край, они перегнулись через ржавый металлический козырек и увидели внизу людей, двигающихся, слово пешки на шахматной доске. Поначалу, отмечая, что происходило там, внизу, Томми издал стон – в нем звучало странное сочетание стыда, вины, ярости и жажды крови. Его голос прозвучал низко, диким хрипом:
– Нам нужно что-то сделать.
Бессознательно он поднялся и повернулся.
– Нужно помочь ей! – Он направился к противоположной стороне крыши, когда Лилли резко схватила мальчика. Он сердито дергался, пока она держала.
– Отпусти, отпусти меня!
Она зашипела на него, шепотом громким настолько, чтобы быть слышным за ветром, но тихим, чтобы их не услышали те шестеро внизу:
– Тише! Томми, посмотри на меня. Мы ничего не можем тут сделать.
– Но мы не можем просто…
– Мы не сможем спуститься так быстро, мы и полпути по лестнице не пройдем.
– Черт! – Томми пошел обратно к выступу и посмотрел вниз через край крыши. Он сжал кулаки и задышал тяжелее, когда увидел, как погоня разворачивается в лабиринтах боковых улиц и переулков.
– Черт-черт-черт-черт-черт-черт!
Внизу на первом уровне, не вооруженная, одна и в отчаянии, Норма Саттерс бежала за угол бульвара Ральфа Макгила и вниз по улице Нортист настолько быстро, насколько толстые ноги, страдающие от артрита, могли ее нести. Даже с такой высоты и дистанции было ясно, что женщине больно, она насквозь промокла от пота и задыхалась. Во время бега ее руки двигались, словно рычаги насоса, так исступленно, словно она избивала демонов. Томми хотел схватить автомат Лилли и открыть огонь, но вместо этого просто смотрел и сжимал пальцы в кулаки.
Половину квартала женщина уже прошла, но Брайс и его люди преследовали ее, целясь и периодически стреляя. Звук выстрелов заставлял Норму вздрагивать, пока она бежала, сбивал темп бега, угрожал сбить ее с ног. Пули рикошетили и выбивали искры из знаков и телефонных столбов рядом с ней, когда она повернула за угол и направилась на восток на Е-авеню.
Практически сразу стало понятно, что она совершила большую ошибку. Норма запнулась и практически споткнулась о собственные ноги, когда увидела толпу мертвецов впереди себя, загораживающих дорогу. Несколькими рядами они полностью перекрыли вход в больницу, словно неорганизованная банда наркоманов с одутловатыми лицами, плетущихся навстречу этому нежданному лакомому живому кусочку – свежему, в отличие от них.
Полная женщина остановилась. Она посмотрела через плечо и увидела полувоенное подразделение, выворачивающее из-за угла Нортист и Е-авеню. Они отрезали ей все пути, загоняли в ловушку и выдавали залп за залпом.
Норма быстро спряталась за полуразвалившимся мусорным баком, пули жужжали и били по металлу. Ходячие приблизились, тогда Брайс и его люди переключили внимание на стадо, разрушая ряды мертвецов. Гниющие черепа взрывались, с выгодного положения на крыше это выглядело словно кровавые хлопушки, лопающиеся водные шары, розовые соцветия тканей, распускающиеся в гниющем саду. Изломанные фигуры сгибались одна за другой, падая в отвратительные кучи. Томми показал на забор за мусорным баком:
– Смотри! – Его голос хрипел от страха, ломался от эмоций. – Смотри, что она делает!
Лилли увидела, как Норма Саттерс, стоя на четвереньках за мусорным баком, нашла дыру в заборе рядом с грудой мусора и выброшенных шин и схватилась за ее края. Потом пролезла через нее, с трудом поднялась на ноги и тяжело побежала, так быстро, как только могла, через пустынный двор. Она нашла узкое пространство между двумя зданиями и полезла туда.
– Вот черт, – пробормотал Томми, сжимая край металлического козырька и глядя вниз на то, как женщина пересекает Хайленд-Авеню и Нортист.
Он видел, что Норма по невнимательности попала в другую ловушку. Окруженная громоздкими развалинами перевернутых двухколесных прицепов и нагромождениями выжженных руин, давным-давно искореженных огнем, она остановилась и повернулась, лихорадочно ища выход. Стены окружали ее со всех сторон. Она снова упала на четвереньки, заглянула под обломки и увидела другое стадо, идущее с юга, и еще одно, приближающееся с востока. С севера подходил Брайс и его люди. Лилли едва слышно прошептала:
– Черт возьми, Норма, выбирайся оттуда!
Потом произошло что-то странное. Норма поднялась на ноги, повернулась к приближающимся солдатам и ринулась по направлению к ним, словно собираясь противостоять взводу. Она выставила подбородок вперед, положила ладони на бедра и высоко подняла голову. С наблюдательного пункта, расположенного высоко и далеко от места событий, было сложно различить, что именно происходило. Но выглядело это так, словно она собирается наорать на противников.
Все это ошарашило Томми:
– Какого черта она там делает? Что за фигня?
Лилли увидела, как грузная женщина снова вздрогнула при предупредительном выстреле, сделанном одним из людей Брайса. Солдаты окружили ее, ходячие приближались. Норма была обречена, и она начала практически неосознанно пятиться от людей с оружием, которые подходили к ней. При этом она не видела неплотно прикрытый канализационный люк в десяти футах за ней. Но Лилли видела его, и Томми также вскоре увидел и сжал металлический выступ на крыше так крепко, словно его пальцы превратились в тиски, и костяшки побелели, пока он тихо нашептывал:
– Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет!..
Ни Лилли, ни Томми не могли ни пошевелиться, ни произнести хоть слово, только ошарашенно смотрели на улицу, где Норма приближалась к тому поврежденному люку. Неотвратимое должно было случиться, и никто не мог ничего сделать с этим. Норма подняла руки, сдаваясь, когда солдаты подошли совсем близко. Оружие было наготове и наведено прямо на полную женщину в середине перекрестка, когда Брайс окликнул ее. Из-за ветряной пропасти в шесть этажей сложно было разобрать, что именно Брайс говорил, но понятно одно: Норма была всего в нескольких дюймах от того чертового люка. Она неосознанно продолжала отступать… и отступать… пока Томми не отвернулся.
Лилли судорожно вздохнула, когда грузная женщина сделала последний шаркающий шаг назад и внезапно, без криков и церемоний, наступив на тот неплотно прикрытый люк, резко ухнула в темную пустоту теней под Хайленд-Авеню.
С крыши это выглядело, словно магический трюк, если бы только затылок Нормы не ударился о край тротуара и из ее черепа не хлынула бы кровь, после чего раздался громкий лязг той самой крышки люка, переворачивающейся на тротуаре из-за толчка тела. Затем последовало металлическое глухое эхо.
Неожиданное, слишком быстрое исчезновение Нормы удивило Брайса и его людей.
Они стояли с оружием наготове несколько секунд, словно не веря своим глазам. Брайс стоял без движения, уставившись на люк, как громом пораженный. Наконец он засунул пистолет в кобуру, повернулся к своим людям и сказал им что-то. Лилли предположила, что речь его была полна ругательств и выговоров. Что, все такие плохие стрелки и не смогли просто попасть в одну толстуху в возрасте? Лилли чувствовала, как ее позвоночник покалывало, ярость и печаль – крепкий коктейль, взбодривший ее в этот раз. Все навалилось одновременно, она вибрировала, словно камертон, больше не думая о Норме, или о потере и горе, или о напрасной смерти. Все, о чем она думала – лишь план по спасению… Также она следила за следующим ходом Брайса с внимательностью, с которой хищная птица высматривает мышь.
Брайс и его ребята быстро решили отступать. Огромное количество мертвецов, сходящихся в этом месте из-за шума и запахов человечины, являлось слишком большой опасностью, которую нельзя было игнорировать. Лилли смотрела на все это с крыши здания «Чабб», ее глаза превратились в узкие щели из-за ветра, в венах бурлил адреналин. Она чувствовала металлический привкус мести на языке. Ее руки покалывало. Раны от стычки на парковке, обостренные мучительной потерей Джинкс и Нормы – все это уступило зудящему чувству в ее позвоночнике, тем невидимым часам внутри ее солнечного сплетения, все тикающим… тикающим… тикающим.
На другой стороне крыши Томми Дюпре все еще пытался осознать смерть Джинкс и Нормы. В одиночестве, скрестив ноги, на покрытой галькой крыше, он сидел спиной к Лилли, его взгляд был направлен вниз, будто он молился.
Лилли подошла к нему и дотронулась до плеча:
– Пойдем, пора задействовать следующую часть нашего плана!
– Что за чертов план?
– Следи за языком, и пошли, надо двигаться, пока мы не потеряли их из виду.
Что-то промелькнуло у него в глазах. Лилли заметила это. Может быть, он думал о брате и сестре. Томми встал и глубоко вздохнул.
– Ладно, я в порядке. Я готов. – Он прикусил губу, челюсть застыла, в глазах появилась мука. – Давай сделаем это.
Они ползли по западному краю крыши, тихо следя за солдатами внизу. С этой высоты Брайс и его люди, в темных кевларовых и нейлоновых бронежилетах и в мотоциклетных шлемах, были похожи на насекомых. Оружие покоилось на их плечах, стволы указывали вверх, словно антенны. Солнце светило из-за гребней соседних зданий, и Лилли старалась не перегибаться через край слишком сильно из страха, что тень выдаст ее.
На углу улиц Нортист и Ральфа Макгила солдаты повернули налево и направились на запад к четырехполосной магистрали. Теперь они шли по двое в ряду, держа оружие на изготовку – из-за скоплений ходячих, надвигающихся со всех сторон. С удобной смотровой точки мертвецы выглядели как обожженные манекены, оживленные с помощью какой-то темной магии, одно обугленное тело неотличимо от другого. Брайс приказал двум солдатам использовать стрелковое оружие с глушителями, чтобы выбить первую линию ходячих, не привлекая излишним шумом еще большее внимание стада. Звук выстрелов двадцать второго калибра отдавался эхом, словно по сторонам железного каньона лопались воздушные шары.
Лилли была настолько зачарована их бегством внизу, что не заметила, что крыша скоро закончится. Она увидела, как Брайс что-то показывал своим людям, шагая своей заметной походкой, как у Джона Уэйна, и зачем-то отдал приказ одному из своих головорезов двигаться на север. Затем он выхватил рацию у своего помощника и начал грубо командовать. Еще больше ходячих приблизилось к солдатам. Ветер снова поднялся в тоннелях между зданиями, неся с собой мусор. Лилли чрезвычайно внимательно наблюдала за всем этим, пока не услышала голос Томми:
– Черт побери! Осторожнее!
Лилли повернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, что она достигла края крыши, и следующий шаг должен был отправить ее с края в пропасть. Томми схватил ее. Сердце Лилли пропустило удар, когда она резко отклонилась назад подальше от провала. Голова закружилась. Она чуть не уронила автомат. Внезапное головокружение затуманило ее взгляд, ветер бился о стены здания «Чабб».
– Черт, – она пробормотала, едва дыша, – это было слишком близко.
– Ты правильно поняла. – Томми отступил, дрожа на ветру. Его выражение лица было отчаянным. – Мы их потеряем, да?
– Нет. Нет, мы их не потеряем.
– Мы никогда не найдем Люка и Бетани, да?
Лилли повернулась к мальчику, взяла его за плечи, снова посмотрела в глубину его глаз и слегка надавила пальцами – скорее нежно, чем грубо.
– Послушай меня, я знаю, что тебе плохо из-за наших друзей, из-за того, что случилось. Мне тоже.
Он кивнул и посмотрел вниз:
– Я в порядке.
– Нет. Томми, послушай меня. Мы не можем позволить себе роскоши так горевать сейчас.
– Я знаю.
– У нас есть дело.
Он посмотрел на нее:
– Я просто хочу найти брата и сестру.
Лилли медленно кивнула, но ничего не ответила. Она заметила кое-что в блестящих глазах парня – знакомый взгляд, который Лилли много раз видела в зеркале. Этот взгляд затянул ее, наполнил ее, придал ей решительности. Она повернулась к пропасти и посмотрела поверх козырька вниз на улицу.
Брайс и его люди подстрелили примерно полдюжины мертвецов, и теперь пространство за ними выглядело, словно поле боя: размазанная кровь и человеческие останки, усеивающие мостовую между обломками.
Солдаты расчищали путь за углом, шагая в обязательные две шеренги по Парквей-Драйв. Когда-то давно благоустроенная дорога, которая шла по западной части «Атланта Медикал Сентер», теперь была вся разбита и усеяна свидетельствами жестокости и хаоса.
Лилли увидела, как Брайс направился к боковому входу в больницу.
– Эти уроды у нас в кармане, – едва слышно пробормотала она.
Она повернулась и посмотрела на мальчика:
– Мы поймали их, Томми.
Глава двенадцатая
В оптимальных условиях прыжок с вершины здания компании «Чабб» на верхнюю площадку парковки медицинского центра заставил бы даже отряд «Дельта» остановиться и призадуматься. Здесь не было ни навесной переправы, ни страховки – ничего, кроме потрескавшейся бетонной поверхности, на которую нужно было приземлиться, и никакой гарантии, что ветер не сдует тебя в сторону. По подсчетам Лилли, высота была около двадцати футов. Если она и Томми сумеют перекатиться при приземлении, избежав переломов костей или вывихов лодыжек, все у них будет хорошо. Но дело осложнялось тем, что расстояние между двумя зданиями было не менее десяти футов – довольно далеко для прыжка.
– Не раздумывай, а просто сделай это! – посоветовала Лилли, обращаясь больше к себе, чем к Томми, отходя от выступа крыши и надежно закрепляя винтовку «АР-15» на плече. Она разбежалась и прыгнула, беспорядочно размахивая руками, пролетела обдуваемое ветрами пространство между зданиями, а затем приземлилась на жесткую площадку парковочного комплекса.
При приземлении она грудью ударилась о колени, и от силы удара разряд боли промчался вдоль позвоночника. Она перевернулась на бок, оружие соскользнуло с плеча и покатилось по площадке. Потом Лилли врезалась в столб, который выбил воздух из ее легких и будто запустил перед ее глазами фейерверк. Мгновение она просто хватала ртом воздух и не могла сделать вздох. Лилли замерла и бездумно смотрела в небо, пока не сумела снова вдохнуть. Мгновение спустя прыгнул Томми.
Причиной тому была его юность или разные типы телосложения, но жилистый молодой человек приземлился намного удачнее, чем Лилли. Он опустился прямо на ноги, на мгновение его повело в сторону, но он не упал. Гася инерцию, он добежал до стойки и бросился к Лилли:
– Ты в порядке? Все нормально, Лилли?
– Да… просто замечательно, – проворчала она с болезненным мычанием. – Никогда не было лучше.
Томми протянул ей руку и помог подняться. Лилли отряхнулась и сделала глубокий вдох. Она оглядела заброшенную верхнюю площадку парковки. Увидела несколько брошенных машин с разбитыми окнами, с поднятыми капотами, несколько опрокинутых инвалидных кресел. Она проверила свое оружие.
– Давай, сейчас мы свалим отсюда.
Она поспешила к южной стороне парковки, Томми шел за ней по пятам, оба пригибались, нервно и пристально осматривая верхние этажи больницы. Главное здание медицинского центра было относительно новым, на его восьми этажах расположились палаты реанимации и интенсивной терапии, хирургические боксы, роддом, отделение педиатрии и палаты для пациентов. Лилли вспомнила, как приезжала сюда однажды, чтобы навестить дядю Майка после сердечного приступа. Она припомнила длинный лабиринт из коридоров без окон и запахи дезинфекции. Сейчас она видела перед собой здание, ставшее выгоревшим остовом – полным гоняемого ветром мусора, покрытым пулевыми отверстиями, с все еще тлеющим на некоторых этажах огнем из-за необъяснимых пожаров или взрывов. Многие из окон на северной стороне здания были зашторены или закрыты изнутри жалюзи или простынями. Верхним этажам в годы эпидемии повезло больше. В нескольких палатах выше пятого этажа по-прежнему остались неповрежденные окна, но за стеклами было слишком темно, чтобы увидеть, что там происходило. Эвакуационный вертолет все еще стоял на площадке, словно призрак былой славы больницы. Лилли не видела признаков жизни ни в одном из окон, но знала, что там были люди. Там у них были кладовые, наполненные медикаментами, продовольствием и питьевой водой. Даже если полки были разграблены, в больницах были генераторы, автономное водоснабжение, рабочая сантехника, горячая вода, душ.
Лилли поискала пожарную лестницу или какой-то другой способ попасть в здание с заднего двора. Все, что она увидела – это давно забытые малярные подмостки, болтающиеся между двумя кабелями, свисающими с пятого этажа. Она сделала глубокий вдох, развернулась и осмотрела прилегающую часть парковки. Единственным укрытием был небольшой, отдельно стоящий стеклянный вестибюль лифта в юго-западном углу площадки. Большая часть стекла была заляпана грязью и испещрена сетью мелких трещин, но до сих пор оставалась почти нетронутой. Лилли повела Томми к входу.
– Помоги мне с этим, – сказала она, и вдвоем они налегли на обесточенную автоматическую дверь, пытаясь открыть ее голыми руками.
Внутри вестибюля воздух вонял застарелой мочой и гниением, а может быть, и ходячими, точно сказать было трудно. Двойные двери лифта застыли приоткрытыми, каждая была выдвинута примерно на полтора фута. По ту сторону зазора в темноте шахты открывался лес из древних стальных тросов, свисающих словно лианы. Кабины, должно быть, остановились ниже, когда – бог знает когда – закончилась электроэнергия. Лилли огляделась и увидела кучу гипсокартонных панелей и арматуры, сваленных в одном из углов вестибюля.
– Подсоби мне с этим, – сказала она мальчишке. Прислонила винтовку к стене и повернулась к куче стройматериалов. – Мы сможем использовать их как укрытие.
Они начали прижимать сломанные панели из ДСП к треснутой стеклянной входной двери. Через некоторое время они полностью покрыли панелями стекло и отгородились от взглядов снаружи. Теперь было бы трудно определить, что в вестибюле кто-то находится.
К сожалению, Лилли и Томми тоже было бы трудно увидеть потенциального противника, шедшего снаружи к укрытию.
Часом позже, когда солнце опустилось за город, и наступила ночь, они сидели в темноте вестибюля, разделяя меж собой последний кусок вяленой говядины. Безвкусный сухой кусок благословенного мяса был милостиво оставлен нетронутым в кармане джинсов Лилли, не найден бандитами, которые обыскали ее накануне. Теперь Лилли и Томми сидели на полу рядом, передавая друг другу говядину, каждый отгрызал кусочек, прежде чем передать еду обратно. Они боялись, что это их последняя пища.
– На самом деле, мы не можем быть уверены, что она мертва, – сказала Лилли. – Я хочу сказать, мы не видели, как она умерла. Понимаешь, о чем я?
Томми слабо кивнул, хотя ее слова не убедили мальчика.
– Да, конечно, она еще может быть жива. – Одинокая слеза блеснула на щеке. – Нельзя быть уверенным, – добавил он не очень убедительно.
Лилли пристально изучила лицо мальчика.
– Это правда. Ты не можешь быть уверен. Хорошее тоже может произойти. Мир не таков, чтобы происходило только плохое.
Он пожимает плечами.
– Я не знаю, Лилли. В последнее время кажется, что все, что происходит – плохое. Как будто нас наказывают за что-то.
Лилли посмотрела на него.
– Я не думаю, что это…
– Я говорю не только о нас с тобой, я говорю обо всех людях. Мы стали слишком самоуверенными, и мы испортили мир, ну, нашими загрязнениями, и войнами, и жадностью, и токсичными отходами, и прочим, а теперь нас, ну, наказывают.
– Томми…
– Я не виню Бога за то, что нас наказывает. – Он сглотнул, как будто пытаясь переварить что-то гораздо хуже вяленой говядины, что-то горькое, суровое и правдивое. – Я бы тоже наказал нас, если бы у меня был шанс. Мы кучка сволочей, если хочешь знать мое мнение. Мы заслуживаем того, чтобы умереть вот так.
Мальчик выдохся, и Лилли мгновение слушала тишину, задумавшись.
Одним из самых странных побочных эффектов чумы Лилли считала тишину, которая спускалась на центр Атланты в ночное время. Когда-то здесь звучала симфония из сирен, гремящих грузовиков, гудков, рева выхлопных труб, приглушенной музыки, автосигнализации, голосов, шаркающих шагов и несметного числа необъяснимых скрипов и глухих ударов, потасовок, гудения… теперь остался только жуткий белый шум. В настоящее время единственными звуками в ночном городе были гул сверчков и редкие волны далеких стонов. Как истязаемые животные, воющие в агонии, полчища мертвых периодически заявляли о своем присутствии прерывистыми трелями, вторя хору искаженного, кровожадного рева. Издалека это иногда казалось звуком оборотов гигантского двигателя.
– Не думаю, что это как-то связано с тем, что мы заслуживаем, – сказала наконец Лилли. – Я не уверена, что Вселенная работает так, если ты хочешь знать правду.
– Что ты имеешь в виду? – Томми покосился на нее, и Лилли сразу вспомнила родителей Томми, ортодоксальных христиан, и то, как Томми всегда рассказывал своим младшему брату и сестре библейские истории, и то, как мальчик цеплялся за религию для того, чтобы пережить длинные темные ночи. Лицо мальчика выглядело изможденным и бескровным в тени.
– Когда ты говоришь «Вселенная», ты говоришь о Боге?
– Я не знаю. Да. Я так думаю.
– Ты веришь в бога?
– Я не знаю.
Брови мальчика приподнялись:
– Как ты можешь не знать?
Лили вздыхает:
– Я не знаю, чему теперь верить. Я верю в нас.
– Ты все еще веришь в нас, хотя мы сделали столько плохого?
Она подумала об этом.
– Зависит от сделанного. Сейчас другие стандарты плохого. Будь конкретнее.
– Ты хочешь убить этих, да?
– Да.
– Но прежде всего ты хочешь вернуть детей? Это для тебя более важно?
– Да.
– Что, если мы не вернем детей? Что, если их здесь нет?
– Поверь мне, они здесь.
– Но если мы не найдем детей, ты все равно собираешься убить вояк?
– Наверное, да.
– Почему?
Лилли задумалась об этом на мгновение. В темноте она видела, как мальчик облизывал сухие, потрескавшиеся губы и пристально смотрел на нее, ожидая ответа. Когда он говорил, губы сухо шелестели. У них больше не было воды. Они могли бы прожить еще пару дней без воды, но не больше. Наконец Лилли уставилась на тощего подростка и сказала, снова пожав плечами:
– Я не знаю… потому что, возможно, это заставит меня чувствовать себя лучше.
Она обтерла рот, скомкала упаковку от говядины и бросила ее, встала на ноги и схватила винтовку.
– Сейчас самое темное время. Пора двигаться.
Они чувствовали запах мертвых, которые в избытке кружили вокруг юго-восточного угла башни. Проползая мимо заброшенной погрузочной платформы, они пригибались, держась в тени. На дальнем конце площадки, рядом с захламленным верстаком, Лилли увидела дверь – ее верхнюю половину из матового стекла, – которая, казалось, вела в цокольный этаж.
Они немного прошли и подобрались к двери.
Слова «ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА», выведенные с помощью трафарета, виднелись на матовом стекле. Было слишком темно, чтобы различить что-нибудь через него, но запах мертвой плоти усилился, став интенсивным, как на дне известковой ямы, наполненной внутренностями, нагретыми солнцем.
– Дерьмо, дерьмо, дерьмо, – пробормотала Лилли, попытавшись открыть дверь, оказавшуюся запертой. Она осмотрелась. Томми ожидал, какое решение она примет. Лилли увидела фонарик на верстаке. – Подай его сюда.
Томми схватил фонарик и протянул ей. Узкий конус света разогнал тьму в коридоре. Лилли прижала лоб к замерзшему окну. Она увидела перевернутые стулья. Потом рассмотрела коридор, увидела потеки крови на стенах и мерцающие люминесцентные светильники, услышала жужжащий где-то внутри здания генератор. Заметила какое-то движение.
По ее коже поползли мурашки. Темные фигуры топтались в тенях коридора, их было так много, что они задевали друг друга, двигаясь локоть к локтю. Искаженные рябью стекла сделали их лица и одежду нечеткими и расплывчатыми – они казались призрачными, фантастическими, туманными, словно тени людей.
– Что там? – голос Томми заставил Лилли очнуться. – Что ты видишь? Ходячих?
Какое-то мгновение Лилли чувствовала болезненное очарование. Их было слишком много, чтобы сосчитать. Они наводняли всю длину коридора, бесцельно блуждая в мерцающем свете, как дублеры в немом кино. Некоторые из них – кажется, бывшие пациенты – сейчас были одеты в рваные халаты, пропитанные черной кровью и желчью. Некоторые разложились почти до состояния мумий. Многие, похоже, пришли снаружи. Она смотрела на тонкие силуэты, на то, как они отреагировали на появление света. Ходячие, запинаясь, двинулись к двери.
– Очень хитро, – Лилли пробормотала, по сути, для себя. – Очень умно.
– Что? – Томми сжал кулаки, почувствовав беспокойство. – О чем ты говоришь?
– Это всего лишь догадка. – Она отшатнулась, когда чудовищные лица придвинулись к стеклу, когда мертвецы стали царапать его неровными ногтями, издавая ужасные приглушенные скребущие звуки. – Хорошо, дай мне руку. – Она бросилась обратно к верстаку и схватила несколько отдельных предметов – отвертки, девятивольтовую батарею, ящик гвоздей, моток толстой веревки – и начала набивать барахлом карманы. Она дала отвертку Томми. – Держи ее наготове, обратным хватом, вот так. – Она показала. – Так можно получить чертовски хорошее оружие, если ты окажешься в тесной рукопашной с желающим убить или съесть тебя.
Томми кивнул, с трудом сглотнув. Она могла сказать по его глазам, что он бы не хотел столкнуться с чем-то таким в рукопашном или ином бою.
– Оʼкей, давай проверим еще одну вещь. – Она двинулась к концу площадки. – Просто хочу в кое-чем убедиться. Следуй за мной.
Томми двинулся вслед за ней.
Им пришлось идти меньше пяти минут, чтобы повторить свой путь вокруг северного края здания, затем пройти на восток, мимо главного кампуса, и вниз по Е-авеню в сторону травмпункта. Они прошли мимо заколоченных окон рядом с центральным входом в травмпункт на первом этаже.
Сквозь решетки одного из окон Лилли разглядела руины столовой, кишащей бесчисленными мертвецами. Они неуклюже двигались взад и вперед в темноте, лавируя между опрокинутыми мармитами по плиточным полам, залитым жидкостями и заваленным гнилой червивой едой – все это подтверждало изначальное предположение Лилли.
Цокольный и первый этажи медицинского центра были полностью захвачены.
– Это сделано намеренно, – шепнула она Томми пару мгновений спустя, зайдя внутрь бетонной беседки на углу Е-авеню и Северо-Восточной.
– Что «это»? – Его тонкое лицо дергалось в темноте, будто он тщательно взвешивал каждое слово.
– Первый этаж, подвал, все, что ниже пешеходной дорожки – все кишит ходячими, и это сделано намеренно.
Он кивнул:
– Ну, чтобы отпугнуть людей?
– Точно. Это защитная уловка, как ров или линия огня.
Лилли посмотрела на стеклянный пешеходный мост, перекинутый через Е-авеню, соединяющий основной комплекс с травмпунктом. Некоторые из стеклянных панелей были заколочены досками, на стекле виднелись старые пулевые отверстия. Некоторые стекла были еще целы, хотя и покрыты слоем густой копоти и грязи. Чудовищные тени ходячих двигались взад и вперед за стеклом, как экзотические рыбки в аквариуме.
Она вдохнула и сказала тихим голосом:
– Я думаю, это служит и для других целей.
Томми смотрит на нее:
– Например?
– Например, потому что вонь, наверное, отлично справляется с задачей замаскировать запах людей, живущих на верхних этажах… И держит стадо подальше от здания.
Томми еще раз кивнул.
– Понятно… Так что теперь? Каков план?
Лилли облизнула губы, размышляя о лежащей перед ними эстакаде и скрытых в ней ужасах, когда внезапно она увидела на другой стороне улицы то, чего раньше не замечала. На несколько окон выше пешеходного моста на третьем этаже стекла светились изнутри бледно-желтым светом – то ли от керосиновых ламп, то ли от ламп накаливания – и чем дольше Лилли смотрела туда, тем заметнее становились движения внутри.
Она повернулась к мальчику и сказала:
– Как ты относишься к высоте?
Самая сложная часть – первые двадцать футов. От фасада травмпункта на уровне улицы до верхней части пешеходного моста не было опор ни для рук, ни для ног, не было углублений, за которые можно было бы зацепиться пальцами – только гладкая бетонная стена, ведущая к выступу на втором этаже.
К счастью, выяснилось, что Томми Дюпре не только не боялся высоты, но и обладал способностью карабкаться, словно обезьяна. Лилли заподозрила в нем эту способность предыдущей ночью, когда Томми взобрался на тот огромный живой дуб к северу от Харальсона с молниеносной быстротой. Но теперь она стояла под прикрытием редких кустов рядом с заколоченным входом в травмпункт, вытянув шею вверх, и пребывала в полном восторге, глядя на него.
Восхождение молодого юркого парнишки заняло считаные секунды. Он достиг карниза третьего этажа, запрыгнул на крышу пешеходного моста, отвязал трос от своего ремня, завязал его вокруг талии и бросил другой конец вниз, для Лилли. Поймав его, она сделала глубокий вдох и начала медленно подниматься по стене здания.
К счастью или нет, Лилли Коул потеряла почти тридцать фунтов после начала эпидемии. Конечно, она всегда была худой, но диета во время чумы превратила ее прямо-таки в скелет, не говоря уже о поджарости и мускулистости, приобретенных благодаря физическому труду. Теперь она тянула себя вверх по стене с удивительным проворством.
Она достигла крыши моста и неуклюже перекатилась по ней. Штурмовая винтовка почти соскользнула с ее плеча. Она умудрилась удержать ее и встать на корточки, и лишь потом расслабилась. Порыв ветра вдруг пошатнул мост, и Лилли резко дернулась.
– Все оʼкей, я держу тебя, – сказал Томми тихим напряженным шепотом, обматывая веревку вокруг талии. – Будь другом, не смотри вниз.
– Слушаюсь. – Вместо этого она посмотрела наверх. Увидела, как помост свисает на стальных тросах, словно массивные качели. Ветер лязгал кабелями и кольцом на стене. Зрелище пробрало Лилли до костей, вызвав головокружение. – Давай покончим с этим… Прежде чем я потеряю мужество.
Они пошли по мосту. Один за другим, пригибаясь, медленно двигались вперед, держась за крышу, а ночной ветер посвистывал в стеклах и бетонном каньоне вокруг них. Они чувствовали себя словно на открытом месте и постоянно слышали невнятный, рычащий гул мертвецов в стеклянном переходе под ними. Воняло смертью.
Когда они приблизились к западной стороне улицы, Лилли дала мальчику сигнал остановиться и молчать. Она видела свет в занавешенном окне третьего этажа, и это заставило ее сердце лихорадочно забиться.
Лилли осторожно присела у подоконника и прислушалась. Томми присел справа, практически затаив дыхание.
Из окна доносились приглушенные голоса. Мужчины, два или, возможно, три человека. Жалюзи были плотно закрыты. Лилли будто почувствовала, как в крови разливается адреналин. Она чувствовала вкус металла на корне языка, в основании шеи кипел адреналин, когда она осторожно протянула руку к «АР-15» и перевела ее в режим стрельбы. Семь пуль в магазине, одна в заряднике.
Всего восемь патронов. Осторожно заглянула в узкую щель между двумя пластинками жалюзи.
Она увидела двух солдат, сидящих в захламленной процедурной, которая была переоборудована в казарму.
Увиденное вспышкой пронеслось в мозгу Лилли: пара коек, выстроившихся вдоль одной из стен запыленной процедурной, полки уставлены бутылками, консервами и другими припасами. Электроплита, стоящая на комоде, порнографические фотографии, приклеенные на стену. Лилли узнала одного из солдат – Дэниэлс, второй человек здесь после Брайса, тощий, лысый, изможденный наркоман. Сейчас он лежал на кровати с мечтательной улыбкой на лице. На нем была майка-безрукавка, камуфляжные штаны и ботинки для парашютистов, на иссохших руках пестрели яркие татуировки.
– Единственное, что все еще имеет смысл – вот это дерьмо, – объяснял он апатично второму мужчине, указывая на остатки неопознанного препарата в шприце на столике. Дэниэлс вдруг начал пьяно хихикать. – Все остальное перевернулось с ног на голову.
– Я слышал, – прогудел, растягивая слова, второй солдат – его имени Лилли не знала, – сидя на койке в одном белье. Он был громадным – с огромными бакенбардами, огромным животом и огромными зубами, его гигантские волосатые ноги торчали из трусов, как корявые стволы деревьев. Его «глок» калибра девять миллиметров лежал на тумбочке, шестидюймовый глушитель казался маленьким черным кларнетом, прикрученным к оружию, словно намордник.
Лилли сосредоточила напряженный взгляд на пистолете с прикрепленным глушителем. Она взглянула через плечо на мальчика, глубоко вдохнула, а затем жестом приказала ему оставаться на месте.
Затем она повернулась обратно к окну, ослабила ремень на «АР-15» и начала постукивать и царапать по стеклу, следя за тем, чтобы шум казался нерегулярным и бессистемным.
– Какого хрена? – Дэниэлс поднял глаза от второй инъекции Белладонны, уже ощущая покалывание иглы шприца на внутренней стороне локтя. Он услышал шум за окном, но не мог разобрать, что это. Это мог быть ветер, сраный голубь или еще какое угодно дерьмо.
Он опустил глаза, увидел тонкую нитку крови на запястье и почувствовал, как тепло понеслось вверх по руке, дошло до шейных позвонков, как от самого крутого массажа в мире. Дэниэлсу, как правило, требовалось две дозы наркотика, чтобы продержаться ночь и утром нормально открыть глаза.
– Твою мать, что это за шум? – Маркхэм встал, и кровать, кажется, испустила скрипучий вздох облегчения, освобождаясь от его веса. Стоя босиком, мужчина возвышался по крайней мере на шесть футов над полом. Его огромные грудные мышцы выглядели так, будто им нужен был лифчик для большой груди фирмы «Плейтекс». Он сделал шаг к окну, и пол под его огромными ступнями вибрировал.
– Я понял. – Дэниэлс махнул ему рукой, отбросив использованный шприц. – Вероятно, одна из этих крылатых крыс, на которых мы натыкаемся время от времени.
Дэниэлс подошел к окну, схватил шнур и поднял жалюзи. Сначала он даже не смог понять, что это за фигура снаружи: стройная женщина с каштановыми волосами держала штурмовую винтовку, как копье.
Дэниэлс испустил ехидный смешок. Женщина изо всех сил ударила дулом в окно, но стекло выдержало. Дэниэлс резко отшатнулся. Окно было сделано из ударопрочного стекла, и сейчас оно лишь трещало, но не разбивалось. Дэниэлс хихикал и хихикал. Он не понял шутки, но все еще считал происходящее забавным. Кто эта телка, мать ее, мойщица окон?
– Кто это, черт возьми? – глубокий флегматичный голос привлек внимание Дэниэлса.
Дэниэлс отвернулся и начал что-то говорить, когда второй удар дула «АR-15» разбил окно. Битое стекло разлетелось по комнате. Сверкающие осколки брызнули во все стороны, и порыв ветра проник в помещение. Дэниэлс попятился назад, едва не упав на задницу, когда женщина ворвалась в казарму.
Маркхэм повернулся и рванулся за своим пистолетом, когда все резко завертелось.
Женщина рывком пересекла комнату и одновременно врезала прикладом винтовки в пах здоровяку. Маркхэм пошатнулся, издав сдавленный крик, и впечатался спиной в дальнюю стену, качнув ее так, что свалился висевший там эротический календарь. Дэниэлс обернулся в поисках своего «HK», лежавшего вне досягаемости на краю кровати. Женщина отбросила винтовку и бросилась к «глоку». В то же время Маркхэм нырком бросился к пистолету. Дэниэлс на противоположном краю комнаты схватил «HK», а Маркхэм и женщина одновременно добрались до «глока». К этому моменту Дэниэлс обхватил рукоять автомата, но было уже поздно. Женщине удалось отвести глушитель в сторону, пока она боролась со здоровяком за власть над спусковым крючком. У обоих пальцы лежали на нем, кода они врезались в стену в борьбе за пистолет. Женщина успела сделать несколько выстрелов наугад через комнату примерно в направлении второго мужчины. Глушитель затрещал и плюнул искрами с полдюжины раз, прежде чем седьмой и восьмой выстрелы попали Дэниэлсу прямо в грудь между сосками, пробив его сердце.
Тощий солдат отшатнулся, хватая мокрым ртом воздух, выронил автомат, изо всех сил стараясь дышать и истекая кровью. Он сполз на пол у кровати, издал предсмертный хрип, розовая пена пузырилась на его губах, а глаза так и остались широко открытыми.
В то же время Маркхэм наконец-то пересилил свирепую цыпочку. Он отбросил пистолет подальше и бросил женщину на пол с силой великовозрастного ребенка, отбрасывающего в сторону тряпичную куклу. Лилли ударилась затылком о плитку, потеряв ориентацию. Она попыталась отодвинуться, но здоровяк повалил нее, сев на живот. Судя по ощущениям, весил он, как дом на колесах.
Она хватала ртом воздух, пытаясь вдохнуть, пока Маркхэм нацеливал пистолет противнице между глаз, держа дуло в дюйме от ее носа. Потом нажал на спуск.
Пистолет бессильно щелкнул пустым затвором. Здоровяк злобно отбросил оружие в сторону. Лилли попыталась вырваться на свободу, но он обхватил своей гигантской рукой ее щуплую шею и начал душить.
Лилли хватала ртом воздух, пытаясь вдохнуть, а здоровяк все усиливал хватку и дышал перегаром в лицо, которое меняло цвет по мере того, как женщина начала терять сознание.
Глава тринадцатая
Пока Лилли пыталась вздохнуть, в ее легких образовывался огненный шар. Зрение затуманилось. Тусклый свет от коптилок в воняющем бараке начал блекнуть, темнота забвения становилась все ближе. Она могла видеть лишь огромную голову душителя – целая планета, вращающая мир Лилли, сердито смотрела на нее. Она видела шрамы от прыщей на синевато-серых щеках мужчины, волосы в его расширяющихся ноздрях, зеленоватое гниение между желтыми зубами, красновато-коричневые губы, растянутые в больной яростной улыбке. Последнее, что увидела Лилли до того, как упасть в небытие – он неожиданно дернул головой назад. Его глаза расширились, мышцы лица расслабились, и слюна потекла по вялой нижней губе.
Лилли одновременно увидела, что ручка отвертки, которую она отдала Томми Дюпре, торчит из головы мужчины, и почувствовала, как огромные руки внезапно ослабили хватку на ее шее.
Лилли судорожно вздохнула и закашлялась, когда гигант упал на пол рядом с ней, открывая обзору меньшую фигуру, стоящую позади.
– Ох, черт… вот блин… блин.
Томми Дюпре все еще стоял рядом с мертвецом, тощие руки прижаты к бокам, пальцы скрючены клешнями, глаза широко открыты и блестят от страха. Он продолжал бормотать сам себе: «Блин… блин… блин», поглядывая на аккуратные маленькие капельки крови на правом запястье. От удара кровь забрызгала ему весь рукав.
Лилли попыталась что-то сказать, но была еще слишком занята восстановлением дыхания. Она вытянула ногу из-под упавшего тяжеловеса, потерла шею – связки и жилы отозвались острой мучительной болью. Ее грудь вздымалась в попытках набрать воздуха. Хрипя и кашляя, сумела сказать:
– Все в порядке… Томми… успокойся.
– О чем он думал?.. – Томми с трудом сглотнул, глядя на огромную глыбу на полу: отвертка, как недоразвитый рог, торчала из головы.
– Что он?.. – Томми уставился на свои руки с выражением человека, который еще не до конца проснулся от кошмара, но ужас все не уходил. Он вытер кровь о штаны. – Я должен был это сделать… Я должен был, потому что он бы…
Он резко остановился, дрожь прошла по всему телу, на глаза навернулись слезы.
– Все в порядке, Томми. – Лилли подобрала свои вещи и поднялась на нетвердые ноги.
Она подошла к мальчику, потянула его к себе, прижала к груди, ощущая его сильно бьющееся, словно работающий двигатель, сердце.
– Ты все сделал правильно, Томми.
– Я должен был, потому что он… он бы… он собирался убить тебя.
– Я знаю… все хорошо. – Она погладила его по голове.
Ее озарило, что, возможно, мальчик раньше никогда не убивал кого-либо с такого близкого расстояния – это ощущается по-другому, чем выстрел из винтовки.
– Послушай меня. Ты поступил хорошо.
– Он бы убил тебя. – Томми попытался сдержать слезы, зарываясь лицом в шею Лилли. – Он бы сделал это.
– Я знаю.
– Он бы убил тебя.
– Я знаю… поверь мне… я понимаю это лучше, чем мне хотелось бы.
Она в последний раз обняла его, нежно поглаживая волосы.
– Посмотри на меня сейчас, Томми.
Она взяла его за руки и стала очень отчетливо произносить:
– Мне нужно, чтобы ты меня услышал. Посмотри на меня. Мне нужно, чтобы ты меня послушал внимательно. Ты слушаешь, Томми? Посмотри на меня.
Он взглянул на нее глазами, полными слез.
– Я просто хочу, чтобы ты знала – я никому не позволю тебя убить.
– Я понимаю, действительно понимаю, но сейчас мне нужно, чтобы ты послушал то, что я скажу.
Его дыхание прервалось всхлипом. Он старался, господи боже. Он так старался быть взрослым, бесстрастным, холодным и малоэмоциональным.
– Я просто хотел, чтобы ты знала…
Лилли ударила его по щеке. Не сильно, но достаточно резко, чтобы прорваться сквозь его слезы.
– Хватит. Послушай меня. Мне нужно, чтобы ты прекратил говорить. Выброси это из головы.
Он кивнул. Он вытер слезы и снова кивнул.
– Я в порядке. Я в порядке.
– Выброси это из головы.
Он снова кивнул.
– Я в порядке. Все хорошо, – глубокий вдох. – Я в порядке, Лилли.
– Ладно, план такой. У нас немного времени. Они найдут этих парней, вопрос только когда. Поэтому нужно, чтобы ты помог мне уложить их тела обратно в койки. Может быть, это даст нам немного времени. Кто знает? Давай – сначала огромного.
Они подняли массивные останки рядового первого класса Глена Маркхэма на угловую койку, укрыли его одеялом до шеи. Они вытащили отвертку из черепа, из-за чего потекла струйка крови. Лилли быстро ее вытерла куском одеяла. В следующую минуту они перетащили Дэниэлса и так же расположили его на койке. Потом вытерли кровавые следы. Затем Лилли осмотрела комнату.
– Поищи боеприпасы, проверь в том шкафчике. Посмотри, есть там еще одна обойма для «глока».
Она подняла винтовку «НК» и вытащила обойму, заменяя ее той, что была в пистолете. Это была высокомощная версия – тридцать патронов при полной комплектации, но потом Лилли увидела, что чуть недостает больше половины зарядов. Она собиралась что-то сказать, когда голос Томми прервал ее мысли.
– Нашел!
Лилли повернулась и увидела, что Томми обнаружил сумку с примерно несколькими десятками полных обойм, засунутых в карманы. Он посмотрел на нее. Его глаза застыли, челюсть сжата, будто он был готов сделать все, что угодно, чтобы вернуть брата и сестру.
– Это поможет? – спросил он.
Коридор третьего этажа протянулся на сотни футов в обе стороны, пустынный, темный; несколько каталок отброшены к стенам, паркетный пол старый и вытертый. В некоторых местах бежевые куски плитки были вычищены так много раз, что стали серыми. В воздухе висел тяжелый запах дезинфицирующего средства, нашатырного спирта и чего-то несвежего, похожего на запах еды, – может быть, консервированной кукурузной каши или сухого молока. Большинство дверей с номерами были закрыты. Приглушенные голоса слышались из-за некоторых, находящихся вдали, – возможно, другие солдаты лечились Белладонной.
Вооружившись тяжелой артиллерией, Лилли и Томми двигались вдоль стен по коридору, не издавая ни звука. У Лилли за спиной висела полуавтоматическая винтовка, «НК» был в правой руке. За голенище сапога был заткнут двенадцатидюймовый тактический нож, который она нашла у Дэниэлса. Томми обеими руками сжимал пистолет «глок», ремень сумки туго перетягивал узкую грудь, зарываясь в подмышку. Он неуклюже шел, выставив дуло вперед, готовый ко всему, слегка дрожа. Никто из них не произнес ни слова, пока они подходили к пересечению коридоров в конце холла.
Быстрым движением руки Лилли дала знак остановиться и вслушалась в приглушенные голоса и шаги, слышимые этажом выше. Звук отражался на лестнице слева. Другое быстрое движение рукой – и они проскользнули в металлическую дверь и на лестничную площадку. Гуськом взобрались по ступенькам, держа оружие наготове. Сердце Лилли тяжело билось, когда они достигли конца пролета и остановились, прежде чем пройти через металлическую дверь без опознавательных знаков. Травмированные голосовые связки Лилли все еще болели и скрипели. Она сипло прошептала:
– Будь рядом и следуй за мной. – Она подождала кивка Томми. – Если начнется пальба, оставайся за мной и пригнись, ищи выход. Не жди меня. Просто выберись отсюда. Если мы разделимся, тогда встретимся на той крыше. Ты понял?
Томми быстро и нервно кивнул.
– Что мы будем делать, если найдем Бетани и остальных с ними?
– Следуй за мной и дай мне говорить с ними. Я обещаю тебе, что выведу тебя и детей отсюда живыми. Но ты должен делать все в точности, как я сказала. И если тебе придется убить кого-то, не спеши стрелять. Сначала прицелься. Обещаю тебе, они тоже будут прицеливаться. Ты делай то же самое. Расположи мушку в середине прицела и зажми курок тем плавным движением, которому я тебя учила. Понял?
Он кивнул.
– Скажи это.
– Я понял.
Первое, что она почувствовала в коридоре четвертого этажа, – запах, тревожащая смесь из вони смерти с примесью хвои и едких химикатов. Затем она заметила сотни, может быть, даже тысячи бутылочек от освежителя воздуха. Они покрывали выщербленный пол, одна бутылочка на каждые несколько дюймов рядом с плинтусами, некоторые из них совершенно новые с жизнерадостными картинками сосновых шишек и вечнозеленых веток, яблок и палочек корицы. Лилли моргнула, ее глаза жгло. Она останавилась и исследовала дальний конец коридора. Сейчас он был пуст: лишь длинная, широкая гладь древней плитки, мерцающие люминесцентные лампы и столы из нержавеющей стали; но внутри многих комнат слышались звуки голосов, и шарканье, и гудение генераторов.
Лилли медленно поползла к первой открытой двери, Томми – следом за ней. Она увидела висящий над проемом знак – здесь когда-то был рентген-кабинет. Руки и ноги покрылись гусиной кожей, когда она услышала искаженный голос ходячих, рычащий и шипящий, человеческий голос, потрескивающий, как в рации, и треск оборудования. Она дала знак Томми, и они оба остановились прямо за дверью.
Осторожно выглянув из-за дверного косяка, Лилли увидела своеобразную лабораторию, установленную внутри огромного рентгенологического отделения. В шипящем свете люминесцентных ламп, среди лабиринта полок, полных бутылочек с мерной шкалой, колб, чашей петри и пробирок, вращающихся в центрифугах, она увидела верхнюю часть торсов и головы мертвецов. Они свисали с крюков из нержавеющей стали, их руки были ампутированы, головы качались из стороны в сторону. Кто-то плотно зашил им рты толстыми хирургическими нитями. Зашитые головы продолжали работать челюстями, словно коровы, жующие жвачку, несмотря на швы и неподвижные губы. Их самые уязвимые места были соединены с торчащими капельницами, которые закручивались, переплетались и вели к большим коническим колбам, емкостям и трубочкам на полу под ними. Воздух будто вибрировал от шума оборудования лаборатории и генераторов, а также от смеси запахов гниения и освежителя.
– Лилли?
Шепот Томми прозвучал где-то далеко, как показалось Лилли. На секунду она была парализована, полностью поглощена ужасом жестоких экспериментов, проводящихся в лаборатории. Вдоль задней стены она разглядела доски с лихорадочными каракулями иероглифов, быстро набросанных химических формул, заполняющих каждый квадратный дюйм свободного пространства. Она видела обезглавленные тела, лежащие на каталках, их рваные открытые шеи, оканчивающиеся похожими на спагетти переплетениями шнуров и трубочек с поблескивающей от неонового света жидкостью. Она смотрела на столы вдали, загроможденные колбами и предметными стеклами, со сложенными бесчисленными образцами тканей, и крови, и ДНК из только богу известного источника.
– ЛИЛЛИ!
Она, наконец, оторвала взгляд от комнаты, повернулась и посмотрела на мальчика:
– Что? Что такое?
– Послушай, – он кивнул в противоположную сторону коридора, его глаза расширились от тревоги. Лилли навострила уши и услышала странный звук, похожий на пощелкивание, который, казалось, исходил из какого-то далекого изгиба коридора. Он смешивался со слабым звуком шагов – и все это двигалось в их сторону. Сначала звук был словно от экзотической птички – пронзительный и кричащий. И эти необычные шаги. Торопливые, нетвердые, скрипучие, они приближались с целеустремленностью и скоростью человека, имеющего четкую задачу.
– Давай, сюда! – Лилли схватила мальчика за воротник и мягко затащила его в отделение рентгенологии.
Они выбрали темную область позади висящих образцов, в которой можно было затаиться, и ждали. Сжавшись в зловонных тенях, они спрятались за шкафчиком с оборудованием, их пальцы лежали на спусковых механизмах, готовые стрелять в любой момент, в то время как они вслушивались в приближающиеся шаги.
Висящие над ними, капающие зловонной жидкостью верхние части туловищ дрожали и реагировали на появление людей в своем личном пространстве. Некоторые головы крутились и искали в темноте источник человеческого запаха, их глаза-кнопки хотели найти свежее живое мясо, их челюсти все еще с жадностью сжимались и работали, их зашитые губы напрягались, пытаясь освободиться от беспорядочных швов. Они сдавленно стонали, их тела наполняли комнату сильным запахом гниющего мяса, и по какой-то причине все это вызывало у Лилли скорее печаль, нежели ужас.
Возможно, такое кошмарное качество расчлененных частей мертвецов, как возможность продолжать двигаться и дергаться, подпитывая пустоту, утратило шокирующий эффект. Теперь, в некотором смысле, это было скорее пророческим, чем ужасающим. Как неопалимая купина. Вот куда все ведет. Лилли казалось мучительным смотреть на это, но также и завораживающим… вплоть до момента, когда она очень близко услышала птичьи шаги, приближающиеся снаружи.
В комнату влетела медсестра, с небрежной бойкостью складского служащего, ищущего запчасть. Женщина средних лет с темно-серыми волосами, забранными в неаккуратный пучок, и лицом, таким обветренным и морщинистым, что оно казалось пергаментным, была одета в белую форму, засаленную и облезлую от старости. Она держала на руках кричащего ребенка. На вид ребенку было всего несколько месяцев, его маленькое личико было грязным и обветренным, тельце завернуто в старое одеяло.
Пересекая комнату, медсестра рассеянно покачала ребенка в бесполезной попытке заставить его успокоиться. У ребенка на мгновение закончился воздух, но затем вопли возобновились, пока медсестра небрежно шла до холодильника из нержавеющей стали. Она открыла его локтем, потянулась и достала лабораторную банку, наполненную непонятной розовой жидкостью. Затем так же неожиданно, как вошла, она повернулась, быстро убежала обратно через комнату и, со свистом рассекая воздух, пронеслась в коридор, с все так же орущим и воющим ребенком на руках.
Лилли кивнула Томми. Он кивнул ей в ответ. Затем Лилли поднялась на ноги и пересекла комнату с «HK» наперевес, держа оружие в обеих руках и пристально глядя на коридор. Ее ботинки производили очень мало шума на паркетном полу. Томми следовал за ней по пятам. Лилли достигла двери и услышала удаляющиеся рыдания ребенка. Женщина глубоко вздохнула и заглянула за дверной косяк.
Медсестра достигла конца коридора и пронесла ребенка через стеклянную дверь, к другой узкой лестнице. Лилли жестами показала Томми, что он должен следовать за ней и делать это тихо. Они незаметно вышли и двинулись в сторону лестничной площадки. Лилли держала дуло автомата перед собой, как нос судна. Томми делал то же самое, обе его руки потно сжимали пистолет «глок». Они двигались тихо, торопливо, держась стен. Им потребовалось несколько секунд, чтобы достичь лестницы. Они осторожно открыли дверь, пробрались в проход и поспешили в отдающее эхом пространство. Запах отбеливателя вызвал у Лилли мурашки. Она слышала шаги медсестры, стихающие где-то выше по ступенькам. Лилли остановилась на площадке наверху лестницы и повернулась к Томми.
– Говорить буду я, – сказала она ему, передавая автомат, – есть определенный способ, которым я хочу сделать это. Чем меньше шума, тем лучше.
Без слов он отдал «глок» – удивительно тяжелое оружие с шестидюймовым глушителем.
На пятом этаже раньше располагалось акушерское отделение, центр женского репродуктивного здоровья и родильный покой. Теперь в дальнем конце главного коридора находилась просторная приемная, пустынная, полностью разграбленная, часть перевернутой мебели валялась в углах. Громоздкая столешница брошенного поста медсестер находилась рядом с огромной бронзовой статуей женщины, держащей младенца. Грязная, мшистая зеленая скульптура стояла в центре сухого, неработающего фонтана. Ковер был покрыт пятнами нераспознаваемой темной жидкости и следами давней борьбы. Окна были покрыты фольгой и клейкой лентой, единственная голая лампочка отбрасывала тусклый желтоватый пучок света вниз, на потертую поверхность пола.
Коридор вел в сторону мимо серии смотровых комнат, большая часть из которых была свободна и накрепко заперта. В последней комнате слева были люди. Характерное детское хныканье слышалось из полуприкрытой двери; некоторые звуки были сдавленными и стонущими, некоторые – истеричными, и рыдания звучали так, будто плачущим не хватало дыхания. Взрослый женский голос ругал одного из детей. Запах талька, аммиака и грязных подгузников становился все более удушающим, когда Лилли и Томми подбирались ближе к частично открытой двери.
Лилли остановилась недалеко от комнаты, плотно сжимая пистолет, дуло указывало вверх, предохранитель убран, готовые патроны в магазине. Томми прижался спиной к стене всего лишь в нескольких дюймах позади нее, с трудом сглатывая, ожидая сигнала атаковать. Лилли чувствовала тепло адреналина, придававшего ей бодрость духа, распространявшегося по сухожилиям. Полуавтоматическая винтовка за спиной на ослабленном ремне – для легкого доступа, запасные патроны свисали с правого бедра. Она была поглощена моментом. Все ясно, ум полностью очищен от отвлекающих факторов.
Она подняла левую руку, держа три пальца вверх. Томми кивнул, когда увидел начало обратного отсчета. Она уставилась на Томми, глядя, как мальчик идет тихо, словно кошка, когда она опустила безымянный палец.
Два…
Не отводя взгляда от мальчика, делая вдох и задерживая дыхание, Лилли опустила средний палец, пока только ее указательный не остался поднятым.
Один…
Вся вселенная, кажется, замерла, когда она сжала кулак и побежала внутрь. Ворвавшись в комнату, Лилли сделала единственный бесшумный выстрел в седую медсестру, которая была в пятнадцати футах справа – поворачивалась к длинной винтовке, прислоненной к вешалке в углу. Отзвук выстрела, сухой и металлический, как хлопок защитной двери в замкнутом пространстве смотровой комнаты. В левом бедре женщины появилась девятимиллиметровая дыра от стопятнадцатиграммовой пули.
Удар на мгновение развернул медсестру в неловком пируэте, прежде чем пробить плоть, она ударилась об пол и со стуком хлопнулась на плинтус около радиатора. Измученный хрип вырывался из ее легких, когда она сжимала раненую ногу. Но Лилли знала, так же, как и медсестра, что пуля не задела бедренную артерию и просто прошла через мышцу. Медсестра корчилась на полу, держась за ногу, одновременно пытаясь отдышаться и схватить свои вещи. Лилли не видела причин убивать эту женщину… пока. Женщина могла сама быть пленной. Кто знает? У Лилли пока не было достаточной информации. Еще более важным было то, что медсестра могла быть ценной находкой. Лилли быстро осмотрела комнату, потратив на это долю секунды. Высокий потолок, люминесцентные лампы, светящие на оштукатуренные стены и плиточный пол, кричащий ребенок в колыбели, прислоненной к загороженному окну. Распечатка «Домашних врачей» Нормана Роквелла, пленные дети в противоположном углу с полосами ткани вокруг ртов, их испуганные блестящие глаза. Никаких признаков Барбары Стерн, и никакой возможности волноваться об этом прямо сейчас – из-за отсутствия времени.
Сердце Лилли практически застряло в горле, когда она заметила Бетани, сидящую на высоком столе для осмотра больных, держа брата на руках. Маленький Лукас, кажется, почти не двигался от страха. От их вида у Лилли все сжалось внутри, на глаза навернулись слезы с причудливой смесью облегчения и убийственной ярости на монстров, которые могли схватить невинных и грубо обращаться с бесценными для современного человечества детьми. Слава Богу, они здесь, слава Богу, что они еще целы, слава Богу, слава Богу, слава Богу, слава Богу, слава Богу. Каждая молекула души Лилли хотела подойти к ним прямо сейчас, вдохнуть мыльный аромат их волос, обхватить их длинные и тонкие маленькие тела… но она не могла сделать это… она не могла пойти к ним… не сейчас.
Томми мягко закрыл дверь за собой, чтобы избежать любого нежелательного внимания, вызванного шумом, и Лилли стремительно подбежала к винтовке в углу, вышибив ее из досягаемости медсестры до того, как седоволосая женщина сумела схватить оружие. Медсестра бухнулась на спину, все еще держась за ногу, и начала кричать:
– БРАЙС! ДОКТОР! КТО-НИБУДЬ…
Ее слова были оборваны рукой Лилли, захлопнувшей рот.
– Достаточно, теперь тихо! Проклятие, успокойся, или ты меня вынудишь к…
Собственные слова Лилли прерваны внезапной и неожиданной колющей болью в руке.
Медсестра укусила Лилли в мясистую часть ладони, где достаточно трудно нанести травму, и Лилли невольно выдернула руку, позволяя той выть. Кровь брызнула на лицо Лилли, жаля глаза и мгновенно отвлекая, пока медсестра цеплялась за нее. Что-то первобытное поднялось у Лилли внутри: внезапно ее зрение сузилось, и она схватила голову медсестры за уши и ударила ее об пол.
При первом ударе – тошнотворный хруст – медсестра вздыхает. При втором ударе она начинает задыхаться и бороться, чтобы нормально вздохнуть. При третьем – у нее закатились глаза.
Лилли продолжала крушить череп женщины об пол еще по крайней мере полдюжину раз, пока медсестра не стала полностью неподвижной и кровь не начала сочиться из-под ее головы огромными пятнами – красное полотно, разворачивающееся на плитке. Лилли видела перед собой только расплывчатые остатки лица женщины, которое уже было бескровно и все еще прижималось к полу, замороженные открытые глаза, направленные в никуда. На самом деле Лилли не знала, что еще происходило в комнате в течение нескольких секунд… включая тот факт, что Томми встал между Лилли и детьми, загораживая их от происходящего ужаса.
– Лилли!
Она почувствовала, как Томми оттащил ее от медсестры. Как будто нажали выключатель, и Лилли практически сразу же вышла из состояния всепоглощающей ярости и моргнула, словно впервые начала ясно видеть. Она посмотрела наверх:
– Запри дверь, Томми. Теперь. Запри дверь. И помоги мне с окном.
Вопреки желанию кровавой мести, направленному на похитителей, несмотря на ее гнев и рефлексы, теперь велящие ей стрелять первой, а вопросы задавать потом, план состоял в том, чтобы попытаться спасти детей так быстро и оперативно, насколько это возможно, и вывести их из их заточения, минимально встречаясь с врагом. Но вероятность этого варианта, похоже, уменьшалась с каждой секундой, пока Томми с трудом пытался открыть окно над шкафчиком, стоящим возле стены комнаты.
Возиться с другим окном было гиблым делом – у того оказались непроницаемые решетки и ударопрочное стекло. Томми рискованно балансировал на одном из смотровых столов. В какой-то момент он понял с огромным разочарованием и тревогой, что перекладина окна не отламывается, она была надежно замазана многими слоями присохшей краски.
– Мы умрем?
К Лилли подошла маленькая Бетани, ее рот был красным и припухшим от кляпа, глаза – влажными от страха. Она продолжала отводить глаза от искореженного, пропитанного кровью тела медсестры, лежащей у противоположной стены. Она не смотрела в пустое лицо женщины, залитое кровью, на голову, похожую на сдувшийся воздушный шарик. Голос маленькой девочки был ломким и хриплым от страха. В противоположной стороне комнаты ребенок в кроватке сосал соску-пустышку, ведя себя тихо впервые с того момента, как Лилли здесь появилась.
– Нет, дорогая, мы не умрем. – Лилли дотронулась до пушистых волос девочки. – Мы выберемся отсюда и пойдем домой. Хорошо?
Девочка не ответила. Она была здоровым ребенком, уже практически подростком, с грязными светлыми косичками и ясными, смышлеными карими глазами. Она все еще носила грязную толстовку с мультяшными утками под потрепанным джинсовым сарафаном. Бетани никогда не позволяла себе быть настолько напуганной, и страх, который она открыто показывала, немного испугал Лилли.
Бетани и маленький брат Томми, Лукас, схватили Лилли за ногу, словно какие-то сумчатые животные, цепляющиеся за ее мать. Веснушчатый ребенок шести лет с непослушными волосами, Лукас Дюпре, не сказал ни слова с того момента, как Лилли появилась. Говорили только его глаза, которые продолжали излучать ужас.
– Хорошо, все слушайте меня. План таков… – Лилли объявила это детям весьма задорным тоном, словно вожатая в лагере, ободряюще сжав руку Бетани Дюпре.
– Никто не умрет, мы все выберемся отсюда, но мы должны сделать это быстро, так быстро, как вы только можете. Вы понимаете меня? Да, это похоже на игру, за исключением того, что это более важно, чем игра. Вы понимаете?
Голос Томми проник в нить рассуждений Лилли с другой стороны комнаты:
– Мы постараемся!
– Хорошо, Томми. Спустись, возьми свое оружие, давай. У тебя все еще есть та веревка?
– Эта?
Мальчик спустился, вытягивая веревочную бухту из поясных петель. Мощная пеньковая веревка потрепана и испачкана от подъема по стене здания. Он отдал ее Лилли. Она собрала детей вокруг себя преувеличенно спокойными жестами рук, подводя самых маленьких поближе к себе. Большинство из них все еще плохо двигались из-за травм, они прижимались к ней, словно к рыбе-лоцману. Лилли повернулась к Бетани.
– Пойди, возьми ребенка, дорогая.
– Почему мы должны….
– Не спорь, дорогая, просто сделай это – мы действительно спешим.
Бетани подошла и взяла младенца, ребенок все еще жевал с соску с относительным спокойствием. Васильково-синие глаза ребенка, казалось, смотрели на Лилли с таким же выражением, как прихожанин смотрел бы на Бога. Лилли повернулась к девятилетней Дженни Куган, девочке в очках с толстой оправой, обмотанной липкой лентой, и в японской футболке с аниме. Дженни была ярой поклонницей хипстерской моды, а также довольно сильной девочкой для своего возраста.
– Возьми это, золотце, и не отпускай, неважно, что произойдет.
Дженни сильно ухватилась за веревку бледными пальцами. Лилли посмотрела на других детей и внезапно почувствовала волну эмоций, проходящих сквозь нее; ее накрыли воспоминания о дошкольниках, как рыбки, следующих за своими няньками по пригородным тротуарам.
– Каждый хватается за веревку и крепко держится! Я буду быстро двигаться к ближайшей лестнице, и не останавливайтесь, неважно, что случится. Даже если вы услышите выстрелы.
Дети постарше закивали. Близнецы Слокум, одетые в одинаковые изодранные передники и крошечные кроссовки, стояли плечом к плечу, как на открытке Дианы Арбус. Веснушчатый, румяный десятилетний Тайлер Куган стоял за ними, добросовестно сжимая веревку. Он все еще носил изношенную кепку, словно она давала какие-то суперсилы своему владельцу. Лилли рассматривала детей одного за другим, пока готовилась вести их на свободу. По существу, все эти дети осиротели из-за бедствия, и Лилли любила этих малышей всем сердцем и душой. И на краткий миг Лилли поняла, что она такая же, как они. Лилли также осиротела из-за нашествия. Она кивнула в последний раз, серьезная и решительная, и потянулась за оружием, закрепленным на спине.
Она потянула рукоятку перезарядки и спустила затвор, загоняя в ствол новые патроны, и глубоко вздохнула прежде, чем пойти к двери комнаты. Затем повернула ручку двери и возглавила группу, держа в обеих руках автомат.
К сожалению, никто не слышал тяжелые шаркающие звуки военных ботинок по ступеням смежной лестницы, пока не стало слишком поздно, чтобы предпринять что-либо.
Глава четырнадцатая
Ни одна двух групп не понимала, что дело шло к столкновению лоб в лоб, пока Лилли и Брайс не уставились друг на друга из-за угла практически одновременно, обходя стойку регистрации с разных сторон. Каждый из них инстинктивно сделал по выстрелу, оба прошли вверх и вбок. Снаряд Лилли вгрызся в перемычку над пунктом первой помощи, брызнув гипсовой пылью в густом, как кисель, воздухе. Другое попадание – одиночная синяя вспышка брайсова «Магнума 357» из нержавеющей стали – разбило вдребезги стеклянную стойку с давным-давно устаревшими журналами на фут левее, чем стояла Лилли. Веер кристаллических осколков заставил ее отшатнуться в сторону. Брайс и еще четыре неопознанные фигуры мгновенно пригнулись, большинство из них схватились за пушки. В тот же самый момент Томми, словно обезумевший регулировщик, оттолкнул детей к стене в зоне ожидания, убирая их с линии огня. Вены у него на шее набухли, глаза горели яростью, в одной руке у юноши был пистолет-пулемет – снятый с предохранителя, переведенный в режим полностью автоматической стрельбы. Томми испустил странный боевой клич, от которого по спине Лилли побежали мурашки. Звук напоминал хриплый, искаженный лай – гортанный вой, – заставивший всех вскинуть головы. Лилли в ответ закричала: «Томми, НЕТ-НЕТ-НЕТ!!»
Вопль Лилли раздался за миллисекунду перед тем, как затрещал «HK», а шквал огня из автомата начал крошить противоположную стену, рядом с которой пригнулись противники. Один из них – мужчина в ветхой зеленой полевой форме – получил одну пулю в шею. Он начал ловить ртом воздух и спиной вперед влетел в пункт первой помощи, роняя пушку, сжимая горло, захлебываясь кровью глубокого алого цвета, фонтаном брызжущей промеж пальцев. Страницы документов, бумажные записи, коробки «Клинекса» и ручки по всему прилавку взорвались обрывками белой материи и пластиковыми осколками. Попадали все, за исключением сержанта Бо Брайса. Лилли видела, что костлявый седеющий бывший солдат припал на колено, собираясь стрелять, и навел дуло своего массивного нержавеющего револьвера на Томми. Это побудило Лилли поднять дуло «AR-15» и приготовиться снять Брайса – все это произошло в промежуток около полусекунды, – когда внезапно произошло несколько действий, каждое из которых, одно за другим, отмечал мозг Лилли. Ход перестрелки неожиданно и резко был нарушен.
– БРАЙС! ПРЕКРАТИ ОГОНЬ! ВСЕ! НЕТ ПРИЧИН ПРОДОЛЖАТЬ ЭТУ ДУРАЦКУЮ ВАРВАРСКУЮ ПЕРЕСТРЕЛКУ!
Это был голос одной из трех выживших фигур, сбившихся внизу на полу, позади Брайса, их лица были скрыты за стойкой медпункта. Голос был слабым, скрипучим и древним, но, казалось, он много значил для Брайса, так как тот мгновенно опустил ствол своего «триста пятьдесят седьмого», напряженно вздохнув. Затем источник голоса раскрыл себя, оказавшись мужчиной, которому навскидку можно было дать от семидесяти до ста лет. Он неуклюже поднялся с колен – ноги у него подкашивались, разгладил складки на белом лабораторном халате, отряхнул свои мешковатые вельветовые штаны и поправил очки. У него была серебряная, цвета паутины, шевелюра, морщинистое лицо и толстые, с широкими стеклами линзы, которые будто превращали серые глаза в объективы камер. Лилли пристально смотрела на старика, трясущего руками так, словно он сдавался. Все это заняло не больше минуты. За этот промежуток времени Лилли не сдвинулась со своей позиции в арке бокового зала, стоя на одном колене с поднятой наготове штурмовой винтовкой, с прицелом, прижатым к глазу, и достаточным количеством патронов в магазине, чтобы заставить всех ублюдков, которые здесь находились, пожалеть о том, что они вошли в вестибюль. Но прежде чем старик смог сказать что-то еще – фактически, прежде чем кто-то еще в зале ожидания смог сменить позицию, сказать что-то или даже просто двинуться, – Лилли приняла моментальное решение. Оно сверкнуло в ее мозгу, полностью сформированное и сияющее решительностью. Она поняла, что старик, должно быть, лидер этой банды клоунов, и из того, каким образом он говорил с Брайсом, стало очевидно, что он имеет некоторую власть, скрытую за складками и пятнами этого потускневшего белого лабораторного халата, накинутого на изможденные, сутулые плечи.
Все это заставило Лилли встать на ноги.
Прежде чем старик успел обронить хоть слово, почти одновременно произошли две вещи. Первая – Лилли прыжком преодолела промежуток, разделявший ее и старика – расстояние в десять футов, а то и меньше, – в то же время одним резким, текучим движением выпустила винтовку и выхватила двенадцатидюймовый тактический нож из-за голенища сапога. Вторая – Брайс крутанулся в ее сторону с поднятым стволом «триста пятьдесят седьмого» и даже начал вдавливать спусковой крючок, когда старик в лабораторном халате крикнул дребезжащим голосом, затормозив дальнейшее развитие событий:
– БРАЙС, НЕТ! НЕ СТРЕЛЯЙ! ПОПРИДЕРЖИ ОРУЖИЕ! ПОЖАЛУЙСТА, НЕ СТРЕЛЯЙ!
Лилли прижала зазубренную кромку шлифованного черного ножа к обвисшей, похожей на индюшью, шее старика. Время замерло в тусклом желтом свете бесхозной зоны регистрации.
Долгое время никто ничего не говорил – тишина, казалось, сочилась из невидимого крана в этом мрачном месте с изрешеченным пулями пунктом первой помощи и клоками бумаги, покрывающими ковер, словно тополиный пух. Казалось, в этих бумажных клочках остались обрывки счастливых деньков, осколки счастливых моментов, отпечатавшиеся в разорванных формулярах. Мертвец лежал посреди кучи мусора, пропитанного его собственной кровью. Дети тихонько хныкали. Томми держал пистолет-пулемет поднятым, наведенным на Брайса, в любой момент готовый стрелять. Но Брайсу, кажется, было плевать, что парень готов убивать. В данный момент старший сержант главным образом был занят тем, что направлял гигантский блестящий револьвер в голову Лилли. Верхняя половина его туловища была сжата пружиной, готовой выстрелить. Лилли чувствовала ствол «триста пятьдесят седьмого», нацеленный прямо в точку на пару дюймов выше виска, и ощущала дрожь старика в своих руках. Она слышала его слабое сердцебиение – на самом деле, она могла даже нащупать слабый пульс тыльной стороной большого пальца, держа нож у его яремной вены. Она различала его запах – затхлый «Олд спайс», зловонное дыхание, запах тела и еще что-то непонятное, вроде спиртовой растирки или аммиака, – а еще осознавала, в каком направлении крутятся шестеренки в его голове.
Что теперь? Каким образом мы разовьем этот интересный поворот событий?
– Да ты издеваешься надо мной, – произнесла наконец Лилли, нарушая повисшую тишину. Голос ее сочился презрением. Она узнала одного из мужчин, прячущихся за углом медпункта, и попыталась осознать увиденное. – Ты, жалкий лицемер… у тебя нет совести.
Человек, к которому это относилось – высокий, худой зануда в фетровой шляпе, – медленно вставал с поднятыми руками, будто готовился сдаться. Безоружный, одетый в свой фирменный костюм туриста от «Банана Репаблик» и фальшивое походное хаки, Купер Стивс выглядел так, будто хотел бы сейчас залезть в нору и умереть там. Его крупный кадык скакал, будто Стивс сглатывал вину и унижение. Он поджал губы, будто подыскивал слова, но они от него ускользали.
– Вау… Лилли… Ты понятия не имеешь, с чем связываешься здесь… поверь мне… это не то…
– Поверить тебе? Поверить тебе? – она язвительно, ядовито усмехнулась. – Что за чушь!
– Мадам, позвольте мне объяснить, – голос старика резонировал в ее ухе, словно ржавый скрипящий шарнир. – Этот парень, Стивс, не сделал ничего, кроме того, что помог нам найти достойных подопытных с минимальным уровнем побочных повреждений.
– Пожалуйста, заткнитесь. – Лилли усилила давление ножа на шею старика.
Тогда заговорил Брайс:
– При всем уважении, разрешите, я кое-что добавлю по нашей ситуации? – его голос был холоден, спокоен, почти безмятежен, он держал дуло «Магнума 357» на расстоянии в несколько дюймов от виска Лилли. – В качестве итога мы имеем гарантированное взаимоуничтожение, которое, возможно, случится, так почему бы нам всем немного не сбавить обороты? Разве может повредить обсуждение ситуации?
– Ты прав, – Лилли кивнула, ее голос был таким же спокойным и завораживающим, как и у командира. – Конечно, мы все друг у друга на прицеле, но я убью этого старика одним взмахом ножа, если кто-то попробует что-то выкинуть. Даже если вы первыми откроете огонь и пустите мне пулю в лоб, тело дернется перед смертью. Не веришь мне – спроси у остальных. Ты выстрелишь в меня – этот старый хрыч порежется. Мне кажется, что здесь я вытянула козырь, так что сделай одолжение, заткнись! – Она повернулась к четвертой фигуре, все еще скорчившейся за прилавком медпункта. – Но прежде, чем ты это сделаешь – прикажи еще одному своему головорезу бросить оружие и выйти из укрытия.
Никто не сказал ни слова, когда тучный, среднего возраста солдат в кевларовом жилете и с банданой на потной, лысой голове медленно поднялся и смущенно обогнул угол прилавка с «M-16» наперевес, направленной на Томми.
Лилли не отрывала взгляда от ствола брайсова револьвера, маленькой черной дыры, будто всасывающей всю материю в гравитационное поле, непоколебимой, направленной все в то же место над ее виском. Она облизала губы.
– Эта винтовка все еще не опущена. Не мог бы кто-нибудь растолковать мне, почему этот джентльмен все еще не сложил оружие?
– Леди, позвольте мне кое-что вам объяснить, – голос Брайса был ровным, словно звучание камертона. Неопределенного возраста, с сединой в висках, ухоженный и загорелый, он походил на генерала или профессионального футбольного тренера. – На самом деле я думаю, что все заинтересованные стороны выиграют, если выложат карты на стол.
– Где Барбара Стерн?
Брайс тряхнул головой.
– Кто, нахрен, такая Барбара Стерн?
– Дама, пришедшая с детьми. Где она? Она жива?
Старик заговорил, его голос походил на мурчание кота возле уха Лилли.
– Она жива. Я уверяю вас. Разрешите поинтересоваться вашим полными именем, Лилли?
Лилли устало вздохнула
– Вам нет нужды знать мое полное имя.
– Можно, я закончу? – Брайс сохранял свой ровный, оптимистический, даже слегка почтительный тон, словно дипломат, предлагающий комплексное соглашение. Лилли даже заметила что-то в сером блеске его глаз, похожее на уважение, возможно, даже восхищение.
– Я слушаю. – Лилли глянула поверх зоны регистрации, на стайку захваченных детей, в глазах которых застыл ужас. Томми со своим пистолетом-пулеметом «HK» стоял перед ними, словно королевский страж, его жесткий подбородок был выпячен вперед в фирменной манере Дюпре, его взгляд был прикован к блестящему серебристому револьверу Брайса.
– Поверьте, я понимаю вашу позицию, правда, – Брайс обращался к ней, словно услужливый посол. – Но горькая правда заключается в том, что если вы как-то навредите этому человеку, мы будем вынуждены продолжить перестрелку и перебьем всех и каждого. Это крайне нежелательно и печально, думаю, вы согласитесь, особенно когда в такое вовлечены дети. Дело в том, что это все – суровые обстоятельства, в которых мы находимся, и их возможные последствия, – я не уверен, что вам хотелось бы попадать в ситуацию, в которой вы будете действовать, как собирались…
Голос Томми пронзил воздух.
– ВЫСТРЕЛИШЬ В НЕЕ – И Я ОБЕЩАЮ, Я ИЗРЕШЕЧУ ТЕБЯ И ТВОИХ СРАНЫХ…
– Томми! – Лилли не дрогнула, не шелохнулась, ни на йоту не сдвинула взгляд с дула «магнума». – Успокойся! Сейчас никто ни в кого стрелять не будет! Мы просто общаемся. Да, ребят? Просто болтаем. Верно? Ничего особенного.
– Совершенно верно, Лилли, – пробормотал старик. – И, если можно, я бы хотел предложить одну, возможно, интересную для болтовни тему.
Лилли, продолжая держать нож прижатым к его глотке, велела старику продолжать.
– Добрая женщина, я не думаю, что вы полностью осознаете всю важность того, что мы здесь в этом учреждении делаем, таким образом, в интересах целесообразности, а также во избежание будущих кровопролитий, позвольте мне осветить…
– Простите, – Лилли обрывает его, нож недвижим, словно меловой росчерк на артерии старика. – Что бы это ни было, это не оправдывает массовые убийства, похищения детей и еще бог весть что.
– Я могу понять ваше отвращение к нашим методам обеспечения подопытными…
– Обеспечение подопытными? Серьезно? Вот как теперь это называется?
– Мадам, это называется работой над вакциной, которая спасет человечество.
Лилли оставалась спокойной и сначала не говорила ничего, осознавая сказанное доктором.
С тем же успехом старик мог бы сказать: «Мы клонируем жирафов и превращаем их в трубкозубов». В течение долгого мгновения Лилли не могла дать ход мысли о вакцине против эпидемии. Она сначала подумала, что ослышалась. Он что, сказал «вакциной»? Может, «бензином»? Но затем она поняла, что вся приемная замерла и затихла, испуганная простыми словами, произнесенными с такой обыденной уверенностью.
– Вы говорите о вакцине против эпидемии, – наконец-то произнесла она почти шепотом, высота и тембр ее голоса понизились на октаву, – против эпидемии ходячих.
– Именно об этом я и говорю, – старик говорил мягким, скрипучим, будто наждак, голосом – будто дедушка мягко рассказывал внуку о прискорбной необходимости топить котят. – На сегодняшний день, в наше время, люди вряд ли вызовутся добровольцами для клинических испытаний. Досадно, но мы не можем позволить этому человеческому фактору – вполне понятному, но все же – встать на пути нашего неминуемого прорыва. Если нам не удается убедить подопытных прийти по доброй воле – то мы будем отбирать их любыми доступными средствами. Прискорбная цена прогресса.
Лилли почувствовала, как ее внутренности стали холодными и липкими, будто слизняк прополз через желудок.
– Почему дети?
Старик глубоко вздохнул.
– Чем моложе подопытный, тем чище его белые кровяные тельца. Постчумные младенцы в наши дни вскормлены практически одним молоком матери. Иммунная система этих юных тел отличается от нашей. Они – словно ядерный реактор. Их лейкоциты, борясь с неизвестным вирусом, микробом, инородной бактерией, напоминают умные бомбы.
– Скажи мне правду, – потребовала Лилли, уставившись на шестидюймовый нержавеющий ствол, принадлежащий сержанту Бо Брайсу. – И не ври. Иначе я пойму, что ты брешешь, и вскрою тебе яремную вену. – Она сделала паузу. – Твои подопытные переживают эти опыты? Они выживают?
Старик издал еще один хрипящий, исполненный боли вздох, с грандиозным актерским талантом.
– К сожалению, не все. Это цена исследования, которое спасет потомков человечества. – Он болезненно захрипел. Лилли начала задаваться вопросом, не находится ли эта старая развалина уже на последнем издыхании. – Поверь мне, я хотел бы, чтобы дело обстояло более цивилизованно, более человечно. Мы пытаемся содержать наших подопытных в комфорте, воздействуя на их центральную нервную систему при помощи препарата, который я разработал в последние пару лет, используя местную флору и лекарства из заброшенных аптек. В прошлой жизни я был одним из команды разработчиков цитохолина, работал с «Пфайзером». Если интересно, меня зовут Ноллз, доктор Рэймонд Ноллз, Норфолк, Виргиния.
Ужасное откровение вдруг пронзило Лилли изнутри. Она едва смогла выговорить.
– Вы испытывали вакцину, давая подопытным попробовать немного. Не так ли? Это ваши так называемые клинические испытания. Так? – Она ждала, но старик молчал. Лилли прижала кромку ножа к его шее, заставив маленькую каплю крови скатиться по шейным складкам.
– ТАК?
Брайс подошел ближе. Достаточно близко, чтобы вдавить холодное дуло револьвера в висок Лилли.
– Отвали, а не то мы договоримся до кровавой бани, прямо здесь, в зале ожидания.
– ОТОЙДИ ОТ НЕЕ! – Томми сделал два шага вперед, к троице, поднимая дуло своего «HK» на уровень глаз, его руки судорожно вздрагивали. Это побудило другого солдата, того, что был одет в кевларовый жилет и бандану, навести «M-16» с пальцем на спусковом крючке прямо на подростка. Дети начали хныкать и всхлипывать, попятились, запинаясь, все еще сцепленные веревкой. Давление воздуха в зале ожидания, казалось, достигло предела, а страх и ярость, казалось, затрещали электрическими разрядами в голове Лилли. Она увидела единственно возможное будущее: если она решит перерезать старику горло, пространство, скорее всего, взорвется перекрестным огнем, кордитом и дымом, массивный металлический снаряд триста пятьдесят седьмого калибра ввинтится в ее мозг, фонтан крови вокруг нее разлетится облаками розового тумана. А когда мерцание вспышек потухнет, Лилли рухнет, и тьма, словно саваном, укутает ее.
– СТОЙ!
Она поняла, что каждый из бойцов готов был открыть огонь. Все взгляды скрестились на ней. Она чувствовала, как сердце бьется настолько яростно, что грудь пронизывало глубокой ноющей болью. Пульс шумно отдавался в ушах, во рту пересохло, а остальные ждали. Лилли сделала глубокий вдох и с осторожностью подобрала слова. У нее появилось чувство, что все годы эпидемия – а возможно, вся ее жизнь – вела ее именно к этому моменту и начиная с данной точки отсчета все события разделятся на До Этого Момента и После Этого Момента.
Она громко сглотнула и наконец мягко произнесла:
– Я предлагаю сделку.
Старик едва-едва кивнул. Лилли говорила достаточно громко, чтобы Брайс и остальные могли ее слышать, но она, очевидно, адресовала свое последнее заявление напрямую старику, большой шишке, главному.
Казалось, его ухо, поросшее пучками черных, похожих на проволоку волос, дергалось. Его голос звучал почти мечтательно.
– Прошу прощения, можно повторить?
– Я сказала, что предлагаю сделку. Разовое ограниченное предложение. – Лилли чувствовала, как струйка пота стекала в углубление между ее ключиц, потом между грудей, вниз по животу. Было ощущение, будто огненный муравей полз по коже. Она посмотрела на обращенную к ней часть лица старика, безуспешно пытаясь прочесть его эмоции.
Затем она сказала низким, спокойным голосом, слова были едва различимы:
– Меня – за детей.
Глава пятнадцатая
Старик слегка покачал головой, его лицо непонимающе нахмурилось.
– Прости, я не понимаю. Ты сказала «меня за детей»?
– Все верно. Отпусти детей, и ты можешь оставить меня.
Старик пожевал щеку, пока обдумывал предложение.
– Прости мою невежливость, но если считать стычку на парковке, а также сегодняшнюю потасовку, ты убила, по крайней мере, с полдюжины моих людей. И я уверен, мы найдем миссис Галлум, медсестру, мертвой в той временной детской. Есть ли какие-либо причины, чтобы я доверял тебе и рассматривал твое предложение как серьезное?
Лилли кивнула, все еще прижимая нож к линиям на его щеке.
– Я больше никого не трону, позвольте детям уйти. Приделывайте трубки к моей заднице, вскрывайте как лягушку, скормите меня ходячим. Что угодно. Дайте детям уйти. Это все, что я прошу, и я ваша.
Старик взвешивал что-то мгновение, ничего не говоря, его губы были задумчиво поджаты.
– Ты думаешь Стивс – хороший улов? – Лилли подлила масла в огонь. – Серьезно, я знаю практически каждого выжившего отсюда до границы с Флоридой. Я помогу найти трупы, я расскажу вам все, что нужно. Просто дайте детям уйти, и вы получите меня. Больше никто из Вудбери никогда не побеспокоит вас.
Теперь тишина, казалось, начала кристаллизоваться вокруг них, как если бы сам воздух стал желейным – пока старик обдумывал ситуацию. Мучительная пауза, казалось, превратилась в вечность, пока Лилли рассматривала лица детей. Они еще не осознали последние события. Они все еще выглядели совершенно ошарашенными и испуганными. Их маленькие бледные руки цеплялись за веревку, будто это их воображаемая линия жизни, их связь с более мягким, добрым миром, где воспитатели детского сада ведут стаю шалунов на школьную парковку, где матери-наседки ждут детей во внедорожниках со здоровой едой. Томми Дюпре все еще продолжал трясти головой, но не мог сказать ни слова. Бетани Дюпре пришибленно смотрела в пол со скорбным выражением лица, как будто она все время ожидала чего-то вроде этого. Единственная слеза повисла у нее на кончике носа, потом упала на пол. В это время старик вздернул бровь дугой и сказал человеку в бандане:
– Лоуренс, можешь сказать, есть ли у нас основные реагенты для общего анализа крови?
Мужчина в бандане подумал, все еще целясь в мальчика.
– Я думаю, что есть. Есть много антител к А- и В-антигенам… и я думаю, есть еще раствор для А- и В-антигенов.
Старик медленно кивнул, сосредоточенно, не делая резких движений, которые бы встревожили или напугали женщину, держащую нож.
– Хорошо, Лилли… Сначала мне нужно будет проверить кое-что, если мне можно… для того, чтобы мудро осуществить эти переговоры. Это тебе подходит?
Лилли пожала плечами.
– Делай, что нужно.
Они взяли образец крови Лилли. Не самым удобным способом, но кое-как им удалось сделать это быстро и оперативно, без лишних движений. Мужчина в бандане исполнил эту обязанность. Сначала он поспешил прочь по прилегающему к рецепции коридору, пока Лилли продолжала держать нож у шеи старика. Через несколько минут мужчина в бандане вернулся со шприцами, объяснил, что надо сделать, и Лилли позволила ему взять кровь из своей ноги. Он сделал это и поспешил обратно в лабиринт боковых коридоров, чтобы выполнить задание. Все остальные замерли в тишине.
Совершенно измученная неизвестностью, непонятной целью всего этого странного комплексного осмотра, Лилли стояла в неловкой тишине, пока они ждали. Приемная все еще была охвачена смертельным противостоянием, лезвие ножа все еще было прижато к шее истощенного старика, дуло крупнокалиберного револьвера все еще нацелено в голову Лилли. Кроме тихого хныканья детей и сдавленного гула невидимого генератора, Лилли ничего не слышала, зато начала различать детали обстановки приемной и внешности людей. Единственная лампочка, которая свисала со сломанного потолка, периодически мерцала и то тускнела, то становилась ярче из-за нестабильного тока, придавая всему налет нереальности. Лилли заметила огромную изъязвленную бородавку на синевато-сером носу эксцентричного старикашки, а также часть татуировки в виде голой женщины, высовывающейся из-под закатанного рукава на левом предплечье Брайса. Запах детского дерьма разносился по приемной, будто комментируя события дня. Рука Лилли болела от постоянного давления ножом на горло старика.
Первым тишину нарушил Купер Стивс. Он стоял в другой стороне приемной, сжимая руки, его револьвер все еще был в кобуре.
– Лилли, я сожалею, что так получилось, но я никогда не хотел…
– Кто-то просил тебя говорить? – перебила его Лилли.
– Они так или иначе собирались взять наших людей, Лилли.
– Пожалуйста, помолчи.
– Хорошо, достаточно. – Брайс выглядел так, будто у него заканчивалось терпение. Он постучал перстнем с печаткой по руке, держащей револьвер.
– Давайте свернем разговор, ладно? Мы слышали достаточно этой фигни.
– Могу я предложить кое-что? – вставил замечание старик, его голос был сухим и хриплым от напряжения из-за того, что нож уже давно пересчитывал ему пульс острым кончиком. – Это займет минут десять или пятнадцать, а дети выглядят измученными. Могу предложить вам присесть?
После краткой паузы Лилли сказала:
– Почему бы нет?
По всей приемной, будто при посещении какого-то кошмарного медицинского осмотра, дети плюхнулись на пол, при этом большинство из них все еще держали веревку. Только Томми и Бетани остались стоять. Маленькая девочка пыталась не плакать с того момента, как началось противостояние, и теперь она просто застыла, уперев руки в бока, уставившись в пол, в то время как слезы катились по лицу. Она не издала ни звука. Уставившись на ее опущенное лицо издалека, с другого конца приемной, Лилли почувствовала отчаяние где-то в глубине души.
Неужели это последний раз, когда она видит детей? Именно поэтому маленькая девочка так плачет? Неужели она чувствует, что вступает в эру неопределенности?
Лилли резко дернула старика назад свободной рукой, все еще держа нож на его шее. Они одновременно сели на один из двухместных диванчиков рядом с пластмассовым фикусом, настолько пушистым от пыли, что он казался сделанным из цемента. Брайс прислонился к стойке медсестер, опустив револьвер и вздохнув. Казалось, его утомили переговоры и попытки сторон торговаться. Позади него остался стоять Купер Стивс. Беспокойно двигаясь, как мальчик, которого только что отправили в кабинет директора, он выглядел так, как будто не знал, куда деть руки, и пытался не смотреть детям в глаза. Несмотря на щегольской наряд, от Стивса разило кислым запахом вины и унижения.
– Откуда ты, Лилли? – Ноллз спросил это с легкомысленным почтением человека, проводящего перепись населения.
– Какое это имеет значение?
– Замужем?
– Кому какое дело?
Старик вздохнул, протолкнув воздух через губы.
– Это не уловка, Лилли, просто веду пустой разговор, пока мы ждем.
– Кто ты, моя подруга?
Лилли сострила, потом посмотрела на стареющую седую голову более внимательно.
– Я слышала, что кто-то назвал тебя химиком. Это то, что ты делал в «Пфайзере»?
– Точно.
Он сел прямо, не обращая внимания на струйку крови на морщинистой шее.
– Я понял, что химия – основа всего. Жизнь, смерть, любовь, ненависть, счастье, горе, радость и боль. Химия соединяет атомные частицы пространства и времени. Это нить, которая объединяет Вселенную. Химия, Лилли, является тем, что, в конечном счете, вытащит нас из этого беспорядка.
– Это действительно волнительно, – Лилли сказала это больше себе, чем кому-либо еще. – Но что хорошего принесут все эти красивые слова нам, если…
Звук поспешных шагов прервал ход ее мыслей. Человек в бандане вышел из-за угла соседнего коридора с рулоном узкой термобумаги, свернутой в руке – выборка данных от какого-то диагностического аппарата. У него был странный вид: глаза вытаращены, губы крепко сжаты с едва сдерживаемым волнением. Он приблизился к старику с трепетом и почтением.
Не двигая головой, Ноллз напряженно посмотрел на мужчину.
– Ну?..
Человек в бандане просто улыбнулся и кивнул – это отчасти было похоже на кивок, подтверждающий продвижение по службе или результат анализа, показавший, что опухоль доброкачественная. Старик пристально посмотрел на него.
– Ты уверен?
Человек в бандане кивнул, его улыбка расширилась.
– Я запустил тест дважды, – вновь широкая ухмылка. – Наконец-то нашли одного.
Ноллз моргнул. Потом он пристально посмотрел на Лилли, будто та была белым тигром. Он повернулся к Брайсу и сказал очень мягко:
– Позволь детям уйти.
Они дали Лилли несколько секунд, чтобы попрощаться. Они разрешили ей это сделать на верху лестницы на пятом этаже, в конце главного коридора. Брайс и человек в бандане смотрели за церемонией прощания на расстоянии нескольких футов, с оружием на изготовку, пока дети по очереди отчаянно обнимали Лилли, заливая слезами ткань ее фланелевой рубашки.
– Мы не можем просто оставить тебя здесь, – Бетани Дюпре рыдала, обнимая Лилли так сильно, что, казалось, сейчас хрустнут ребра. – Мы должны быть вместе.
Стоя на коленях, Лилли обняла девочку, поглаживая ее волосы.
– Вы должны идти, дорогая. Все будет хорошо. Я буду в порядке. Ты и Томми должны заботиться о малыше.
Девочка пристально посмотрела на Лилли огромными влажными голубыми глазами.
– Но т-ты сама сказала, что мы будем вместе, всегда… всегда бу-будем.
– Я знаю… но обстоятельства изменились.
Лилли взяла ее за плечи.
– Посмотри на меня. Ты сильная. Ты должна пойти и защитить своего брата.
Девочка заплакала. Другие дети смотрели в пол, некоторые из них плакали громко, во всю силу своих маленьких легких. Малыш вопил. Томми держал младенца, аккуратно покачивая его. Лилли поднялась на ноги и обратилась к детям:
– Вы все должны быть сильными. Поищите Норму. Она где-то там. Делайте то, что скажут Томми и Бетани, и вы выберетесь.
Томми передал вопящего ребенка Бетани. Он посмотрел на Лилли.
– Я не иду.
Лилли почувствовала, как стена вокруг ее сердца сломалась.
– Ты должен пойти.
Глаза Томми налились слезами, но он мужественно продолжал упорствовать.
– Ну уж нет, я не иду. Я останусь с тобой.
– Ты должен идти, Томми. Ты – единственный, кто может помочь этим детям вернуться назад.
Она обняла оцепеневшего мальчика, пока он боролся со слезами. Он знал, что должен идти, и Лилли знала, что он знал это. Она обнимала его.
– Я люблю тебя.
Томми потерял самообладание в ее руках. Он плакал и плакал в изгиб ее шеи, рыдания уносились в мрачный коридор. Мальчик плакал так отчаянно, что двое бесчувственных мужчин-конвоиров, стоящих позади Лилли, отвернулись. Даже Брайс смотрел в пол. Лилли пыталась удержать свой разум, пыталась контролировать свои эмоции. Она должна быть сильной, ради этого мальчика. Она обняла подростка и прошептала в его ухо:
– Попытайся найти депо, иди рядом с путями, не высовывайся и двигайся на юг. – Она проглотила горе и попыталась улыбнуться. – Теперь ты мой сын, Томми. Я горжусь тобой, и я буду всегда любить тебя. Всегда. Всегда.
Горе внезапно прорвалось и задвигалось внутри Лилли. Она позволила проступить слезам и заплакала в плечо Томми. Она рыдала так сильно, что горло заболело и осипло. Ее слезы пропитали рубашку мальчика. Она разрешила шторму эмоций пройти сквозь нее.
Потом она пришла в себя и мягко освободилась из объятий мальчика. Она отступила и кивнула Томми.
– Пора идти.
Лилли не могла смотреть, как дети уходили. Она отвернулась, когда Томми и Бетани повели стаю всхлипывающих, потрясенных ребят через двери запасного выхода и вниз по лестнице. Призрачное эхо детского плача билось о цементный корпус. Уставившись на искривленный, догнивающий паркет больничного коридора, Лилли слушала коротенькие шаркающие шаги, отражающиеся на лестничной площадке, исчезавшие, пока дети неохотно спускались по железной лестнице. Она почувствовала головокружение. Из носа текло, и она вытерла сопли и соленые слезы с лица.
Потом, в течение нескольких секунд, звуки шагов исчезли. Отдаленный писк где-то в лабиринте нижних этажей, сопровождаемый металлическим лязгом, означал, что дети ушли из здания. Этот звук казался похоронным звоном; будто шип проткнул сердце Лилли. Она проглотила мучение и горе. Прямо тогда она сказала себе, дала клятву, что она увидит своих детей снова или умрет, пытаясь это сделать. Она думала об этом, когда услышала слева баритон Брайса.
– Отлично… порядок?
Лилли подняла глаза.
– Я бы так не сказала.
– Но условие выполнено, так? Выполнена маленькая часть нашей небольшой сделки?
Лилли пожала плечами:
– Полагаю, да, можно так сказать.
– Отлично.
Лилли не видела, как кулак приблизился к ней, пока уже не стало слишком поздно. Брайс приложил ее прямо между глаз массивным ударом, чуть выше переносицы, отработанным ударом наотмашь, придуманным специально, чтобы отправлять противника на пол. Эффект похож на затемнение в фильме: Лилли потеряла сознание еще до того, как пол вздыбился, чтобы с глухим стуком встретить ее затылок.