— Кому на этот раз не повезло с тобой? — полюбопытствовал Юлиан и, перехватив, его взгляд, устремлённый на королеву, поражённо присвистнул. — Сошёл с ума?! Может, тебя удовлетворит что-нибудь менее недосягаемое? Например, её бывшая фрейлина и любовница короля…

— Это ты о ком?

При виде изумления на лице приятеля, в янтарных глазах юноши снова заплясали весёлые смешинки.

— Ну, ты даёшь! Неужели не знаешь, что это Руника?

— Чего?.. А ты не лжешь? — оживился де Фокс и сразу же поискал глазами свою любовницу.

С вызывающим выражением на лице та сидела позади королевы и старательно делала вид, что не замечает косые взгляды фрейлин. В последнее время Аделия снова приблизила её к себе, и она была на седьмом небе от счастья.

На лице де Фокса промелькнула горделивая гримаса.

— Я всегда знал, что Руника не обычная мужичка, а нечто большее.

— О да! — уголки губ юноши дернулись в чуть приметной улыбке.

«Похоже, для знати то обстоятельство, что их любовница побывала под королём, равнозначно клейму знаменитого мастера на изделии. С этого момента оно признаётся шедевром», — насмешливо подумал он.

Видя, что приятель неспокоен и не сводит глаз с королевы, он снова дёрнул его за рукав и, наклонившись поближе, предостерёг:

— Хватит таращиться на Аделию, а то голова отвалится, причём в прямом, а не в переносном смысле. Если король заметит твоё чрезмерное внимание к ней, палач с удовольствием избавит тебя от головной боли и заодно от перхоти. Учти, я не шучу. Кое-кто из юных олухов уже укоротился, пытаясь с ней пофлиртовать.

Де Фокс с трудом отвёл глаза от королевы.

— Хорошо, не буду, но это нелегко… — проговорил он с восторженным видом. На смену его отчаянию пришла сумасшедшая радость и разбудила лихорадочное желание говорить о предмете своего обожания.

— Понимаю твоё затруднение, но лучше смотри на сцену, — перебил его Юлиан и захлопал в ладоши. — Представление уже началось.

Действительно, музыканты в оркестре посерьёзнели и, повинуясь дирижёру, начали играть. Торжественная увертюра к действу не заставила умолкнуть шумящих зрителей, но всё же привлекла их внимание к сцене.

Юлиан с нетерпением ожидал выхода Цветанки, но к его великому разочарованию вместо неё раз за разом выступали какие-то трепетные девицы, поющие тонкими фальшивыми голосами и разыгрывающие какие-то дурацкие фарсы из древнегреческой мифологии.

Наконец, занавес поднялся и глазам зрителей предстал роскошный гарем. На сцену вышли девушки в рискованных разноцветных нарядах. Они исполнили слаженный, полный томной неги танец, который зрители встретили поощрительным свистом и громом аплодисментов.

Выходу Цветанки предшествовала тревожащая душу музыка — странная и всеобъемлющая, исполняемая на каких-то неведомых инструментах, которые явно не относились к средневековью. Тяжелые пульсирующие аккорды заставили умолкнуть зрительские трибуны. Взгляд Юлиана метнулся к оркестру, — тот молчал, поражённый не меньше его. Сокол, сидящий на плече юноши, забеспокоился и, гортанно выкрикнув, переступил лапами. Он погладил его по пёстрой спинке. «Не шуми, малыш! Потом разберёмся, что к чему».

Декорации на сцене неожиданно переменилась — исчез гарем, и на ночном небосводе засияли звёзды и полная луна, охваченная кровавой дымкой. В её таинственном свете развалины храма на холме казались особо древними и мрачными, — от них веяло печалью и многовековым злом.

Пронёсся сильный порыв ветра, который разом потушил зажжённые светильники, и пространство наполнилось призрачным светом луны.

Юлиан обеспокоенно зашевелился. Богатство музыкальной палитры и слишком реалистичные декорации вызвали у него подспудную тревогу. Судя по удивлённым лицам и громкому перешёптыванию зрителей происходило что-то необычное даже для Эдайна, привычного к колдовству. К тому же увиденное на сцене, не совпадало с рассказами девушки о своём выступлении. Проверив оружие, он приготовился к худшему, хотя не представлял, в чём оно может заключаться.

Тем временем действие на сцене шло своим чередом. Заплакала скрипка и откуда-то издалека раздалось пение, от которого у Юлиана пробежали мурашки по спине. Такого голоса он никогда не слышал. Быстрый взгляд по сторонам показал, что он не грезит — на лицах окружающих застыла дикая смесь восторга и… мучительной боли.

Но окончательно его добило появление девушки. Особенно её вид. На сцене, вдруг обретшей перспективу, рядом с храмом появился изящный силуэт танцовщицы с распущенными волосами. Не было ни мониста, ни шали, и подсвеченная лунным светом она казалась обнажённой в своих полупрозрачных одеждах.

«Твою ж!.. И это моя скромняшка Цветик?» — потрясённый юноша стиснул зубы, стараясь подавить страстное желание немедленно стащить её со сцены, причём желательно за волосы. А тут ещё де Фокс, пихнув его локтём, посыпал соль на раны.

— Прекрасное зрелище, amigo! — прошептал он с восхищением. — Но я бы ни за что не разрешил своей жене разгуливать в обнажённом виде перед публикой.

— Не придумывай! Она одета, во всём виновата дурацкая подсветка, — прошипел Юлиан.

— Тебе видней, — пробормотал граф, не сводя жадного взгляда со сцены, а там было на что посмотреть. Не переставая петь, обнажённая красавица обольстительно извивалась в очень откровенном танце.

«Может, это сказывается страх сцены? Может, Цветик не отдаёт себе отчёт в том, что делает? Говорят, такое бывает», — раздражённо подумал Юлиан, не слишком-то этому веря. Отточенные движения девушки опровергали его шаткие умозаключения. Окончательно разъярившись, он двинул де Фокса в бок локтем.

— Кончай пялиться на мою жену!

Ойкнув от неожиданности, граф выпал из расслабленного состояния и попытался его вразумить:

— Сдурел?.. Инкуб не будь дураком! Я же здесь ни один такой пускаю слюни.

— Заткнись! — юноша вскочил на ноги. — И не смей называть меня инкубом, у меня есть имя! — прошипел он и бросился к сцене, грубо расталкивая людей на своём пути.

Де Фокс немного подумал и пустился следом за приятелем.

— Эй!.. Не горячись! Если ты прервёшь представление, королю это не понравится.

Юлиан скрипнул зубами.

— Наплевать! Это моя жена и главное то, что мне не нравится!.. Ну погоди, паршивка! Дай только добраться до дому. Там я тебе пропишу такую ижицу, что мало не покажется!

— Полегче, amigo! — предостерёг его помрачневший де Фокс. — Пойми, жена не вещь…

В ответ юноша резко развернулся и с угрожающим видом положил руку на рукоять меча.

— Курт, не смей мне указывать! Это не твоё дело. Я сам знаю, как мне поступать с собственной женой.

— Ладно. Надеюсь, ты не самодур, склонный к рукоприкладству, — холодно отозвался граф и, отступив, примирительно улыбнулся. — Прости. Я вмешиваюсь не в своё дело, — на его лице промелькнуло горькое выражение. — Твоя ревность понятна, только не перегни палку. Поверь, ни к чему хорошему это не приведёт. Тому пример моих родителей, — он помолчал и тихо добавил: — Когда мне было десять, мама не вынесла самодурства отца и покончила жизнь самоубийством. Но я до сих пор помню, как она вздрагивала и сжималась каждый раз, когда слышала его шаги.

— Не наш случай, — буркнул юноша. — За кого ты меня держишь? Я никогда не опущусь до рукоприкладства.

— Отец тоже ни разу не ударил маму, во всяком случае, при мне. Просто она была слишком робкой по характеру, а у него бешеный нрав. Чуть что не по нраву, и он крушит всё подряд.

Юлиан долго смотрел на приятеля.

— Ладно, убедил. Признаю, что я дурак, сбрендивший от ревности… спасибо, Курт, — он усмехнулся. — Знаешь, в бытность девицей я тоже не страдал излишком скромности. Как-то на спор устроил стриптиз под пьяную руку.

— Стриптиз?

— Ага. Публичное раздевание.

— Жаль я этого не видел.

— Знаешь, я бы тоже не отказался, — Юлиан сокрушённо ругнулся. — Но только не стриптиз в исполнении собственной жены.

Де Фокс засмеялся и, посмотрев на сцену, вдруг нахмурился.

— Тысяча чертей! Это ещё что? — рыкнул он.

— Что? Что случилось?

— Ну-ка, идём ближе!

Расталкивая плотные ряды стоящего простонародья, зачарованно взирающего на девушку, граф целеустремлённо двинулся к театральным подмосткам. Юлиан пожал плечами, но не стал спорить с другом и устремился следом за ним. Увидев, что девушка парит нал сценой, он всё понял и стиснул зубы, проклиная всё на свете.

Они пробились почти к самой сцене, и в это время Цветанка замолчала. С растущей тревогой Юлиан смотрел на то, как на личике его любимой появилось незнакомое выражение. Неуловимым движением она скользнула к самому краю сцены и обвела ряды зрителей надменным взглядом.

— Господа, надеюсь, вам понравилось моё представление? — сказала она, и в её голосе отчётливо прозвучало шипение. — Перед тем как расстаться, я хочу порадовать вас небольшим экспромтом.

Девушка привстала на цыпочки и, раскинув руки, устремилась к ночному светилу, утонувшему в кровавой дымке. На её лице появилось торжественное выражение, и она начала читать удивительно ясным звучным голосом:

Плачет луна. Её тонкий серп почти гаснет.

— Хочу умереть навсегда! Мне не быть солнцем! Никто не полюбит меня, сгорая в огне буйной страсти!

— О, Матушка, не умирай! Мы любим тебя, — простонали Дети Ночи.

Раздался ужасный рык.

— Наша Мать горюет! Не допустим её печали! Вампиры, танец Крови в честь нашей богини!

Гневно вспыхнули красные очи, оскалились пасти с белоснежными клыками, зашумел воздух, взбитый мощными крылами. В звёздном небе плавно закружились тёмные фигуры.

Пронесся грозный клич:

— Докажем нашей Матери, что мы её любим!

Жуткие ангелы мести обрушились на города и села. Закричали от ужаса люди.

— Принимай наши дары, матушка! — гордо выпрямившись, прошипели Дети Ночи.

Луна улыбнулась. Её бледный лик просветлел, и тонкий серп начал расти.

— О, мои любимые дети! Я не никогда не оставлю вас. Мы всегда будем вместе!

Призрачная дорожка потянулась к обескровленным телам, лежащим у подножия древнего храма.

— Просыпайтесь, дети, настало ваше время, — звучат тоска и нежность в призрачном зове. — Ах, мои дорогие, сердце снова рвётся от боли, станцуйте вы свой танец Крови.

Шатаясь, поднялись на ноги самые красивые юноши и девушки, принесенные в жертву. За их спинами бесшумно развернулись крылья с зубчато рваными краями. Протянув руки к луне, они взмыли в небо.

— О да, родная! Мы станцуем новый танец Крови!

Крылатая стая упала на несчастные земли и люди снова стали дичью.

Оторвавшись от своих жертв, юные вампиры подняли к небу перепачканные кровью лица.

— Матушка, ты довольна?

Бледный лик луны окрасился счастливым багрянцем.

— О да, дети! Вы изумительно прекрасны! Мои дорогие, примите награду.

Свет луны коснулся восторженных лиц Детей Ночи и навсегда окрасил кровью распахнутые очи.

В амфитеатре повисла мёртвая тишина. Вместе со всеми Юлиан зачарованно взирал, как у ног воздушной фигурки девушки заклубились ленты лунного света, окрашенные кровью. Они обернули её плотным светящимся коконом и скрыли от глаз зрителей, но ненадолго. Вдруг огромные кожистые крылья развернулись, разорвав непрочную оболочку из света, и она высоко взлетела.

Глядя на поднятые к ней потрясённые лица людей, девушка клыкасто улыбнулась и протянула к ним руки.

— О, мои дети! Не бойтесь, я принесла вам радость вечной жизни.

«Да, дела!» Напряжённый Юлиан молниеносно огляделся по сторонам и, заметив цепочки женщин в необычных облегающих одеждах, замелькавших в толпе, коротко выругался. Ловкие как кошки ведьмы целеустремлённо двигались к сцене. «Блин! Кажется, это Тайная гильдия!.. Нужно что-то делать!» — лихорадочно подумал он и задрал голову вверх. Увы! Парящая в высоте Цветанка была вне его досягаемости.

— Финист, ты можешь заставить её спуститься вниз? — обратился он к соколу.

В знак согласия тот резко крикнул и без промедления ринулся к девушке.

— Будь осторожен, не покалечь нашу дурочку! — выкрикнул Юлиан.

— Нашёл о ком беспокоиться! Смотри, как бы вампирка не прикончила Финиста. Подожди, сейчас она у меня спустится…

При виде метательного ножа у де Фокса, Юлиан вскрикнул и, предваряя его бросок, ударил по руке.

— Курт, не смей! Ранишь Цветика, и мы враги!

Граф злобно оскалился.

— Инкуб, совсем сдурел от любви? Твоей жены больше нет, а есть враг всего человечества, — немного поколебавшись, он с мрачным видом протянул нож Юлиану. — Хорошо, убей её сам, пока до неё не добрались ведьмы.

— С ума сошёл? Только не это!

— Ну и дурак! Этим ты убережёшь её от лишних страданий, — голос де Фокса дрогнул. — Ладно, вижу, что ты на это не способен, я окажу тебе эту услугу.

— Нет!

— Поверь, так будет лучше. Неужели ты хочешь, чтобы девочку терзал королевский палач?

На лице Юлиана появилось ледяное спокойствие.

— Никто не посмеет тронуть мою жену, — резко сказал он, и в свою очередь выхватил меч. — Курт, не становись на моём пути! Я убью каждого, кто посмеет причинить ей вред.

— Она вампир!

— А мне наплевать! Как видишь, я жив и здоров.

— Идиот! Ведьмы тоже не заражаются вампиризмом, зато мы люди становимся заживо гниющими куклами!

— А ты ничего не путаешь? — удивился юноша. — Это зомби, а не вампиры.

— Юлиан, тише! Не настраивай людей против себя, — предостерёг граф и быстро проговорил, пытаясь воззвать к благоразумию юноши: — Согласно легендам, после укуса нечисти люди превращаются в кровожадных мертвецов, которые постепенно разлагаются. Лишь единицы из них вампиры превращают в себе подобных. Они не дают свою кровь, кому попало. Трактаты гласят, что только лорды-вампиры занимаются отбором молодняка, причём с разрешения Царицы вампиров и используют при этом какие-то свои критерии. Поэтому ни у кого из людей нет уверенности, что они станут вампирами, а не зомби.

Вздохнув, юноша опустил меч.

— Блин! Всё-то у вас не так как в нормальных мирах! — он прищурился, глядя на приятеля. — А ты много знаешь о вампирах.

— Это обязанность любого члена инквизиции, знать назубок виды нечисти и методы её истребления, особенно вампиров, — ответил де Фокс и бросил насторожённый взгляд по сторонам. — Быстрей решай, что делать! — поторопил он юношу, видя, что на лицах напуганных обывателей, постепенно прорисовывается остервенелое выражение.

— Приведи коней, остальное я беру на себя! Быстро! — приказал Юлиан тоном, не терпящим возражений.

Де Фокс мгновение ещё колебался, а затем гневно сверкнул глазами и бросился к коновязи.

Тем временем в небе разгорелась воздушная битва. Сокол с резким криком летал вокруг Цветанки и бил её крыльями по голове. К удивлению Юлиана, она лишь заполошно махала руками, спасаясь от яростных атак Финиста. Мало того, исчезла легкость движений, с которой она держалась в воздухе, и у него возникло ощущение, что она разучилась летать. Оправдывая его опасения, девушка камнем полетела вниз.

— Крылья, Цветик! Вспомни, что у тебя есть крылья!.. Пошли к чёрту, мать вашу!

Расталкивая народ, Юлиан устремился к ней.

Цветанка услышала его и неуклюже взмахнула крыльями. С трудом долетев до него, она рухнула вниз, но юноша успел поймать её в свои объятия.

— Осторожней! — предупредил он, когда девушка, вставая, запуталась в крыльях и чуть снова не упала.

— Хабиб! Что со мной? — пролепетала она и с плачем повисла на его шее.

— Хороший вопрос. Жаль, что нет времени на его ответ, — нетерпеливо отозвался Юлиан. — Пошёл вон, мудак! — он пнул в бедро высокого мужчину, попытавшегося схватить девушку за крыло. — Цыплёнок, хватит сырость разводить, пора делать ноги! — он попытался взять её на руки, но ему мешали её крылья. — Блин! Ведьмы уже на подходе! Убери ты свои чёртовы крылья!

— Я не умею!

— Бог знает что, а не вампир! Курт, держи эту чёртову девчонку! Да не бойся ты, она сама всех до смерти боится.

Де Фокс бросил Юлиану поводья его коня и, неохотно подхватив Цветанку, забросил её на круп своего коня.

— Если я превращусь в зомби, то знай, ты будешь первым, кого я с удовольствием загрызу, — предупредил он.

— Договорились! — юноша взметнулся в седло и направил коня прямо на подступающую толпу.

— С дороги!.. Вперёд, Ганнибал! Топчи их, мальчик!

Гнедой красавец храпел, но послушный воле хозяина, двинулся вперёд.

— Финист, не спи в оглоблях! Нашёл время для отдыха!

Сброшенный с хозяйской руки, сокол выругался по-птичьи и, выставив устрашающего размера когти, спикировал вниз. Испуганный народ сразу подался в стороны, давая им дорогу. Юлиан вырвался вперёд, но, обернувшись, огорчённо выругался и повернул обратно. Держа меч, он вслепую бил по рукам, тянущимся стащить его с седла.

— Спокойно! Не нервничайте, граждане! Кто хочет стать вампиром, станьте в очередь!.. Мать вашу, вот ведь недоумки! — Ожесточенно ругаясь, он крепко двинул по макушке, высоченного бородатого мужчину с раззявленным в крике ртом. — Заткнись, кретин! Нефиг устраивать ажиотаж!.. Курт, поторопись, не отставай! — выкрикнул он, когда с большим трудом пробился к другу.

— Тысяча чертей! Думаешь, это легко? — прорычал де Фокс.

Ему действительно приходилось нелегко. Позабыв о клыкастой опасности, обретающейся за его спиной, он изо всех сил отбивался от наседающей толпы, которая понемногу зверела. Под вопли кликуш, напряжение в ней всё нарастало. Вдобавок перед беглецами вдруг возникли несколько вооружённых воинов и заступили им дорогу. К счастью, Юлиан вспомнил о своём маскараде и, мгновенно преобразившись, растерянно захлопал ресницами.

— Господа, скорей пропустите! За мной гонится ужасный вампир! — пропищал он фальцетом и с испуганным выражением на лице уставился на воина с командирскими знаками отличия на плаще.

Красота — страшная сила. Бравый лейтенант дрогнул и, воспользовавшись возникшей заминкой, друзья рванули вперёд, оставив позади обескураженных вояк. Непосредственная опасность миновала, и Юлиан обернулся.

— Цветанка, не сиди кулём, помоги нам! — воззвал он к девушке, и она выглянула из-за спины де Фокса.

— А как? — растеряно вопросила она.

— Откуда я знаю? Придумай что-нибудь! В конце концов, кто у нас тут могучий и ужасный вампир? — выкрикнул он и, хлестнув коня, возмущённо добавил: — Ты хоть что-нибудь способна сделать без посторонней помощи?

— Н-не знаю!

— Что?.. Не слышу!

— Я п-постараюсь!

Цветанка огляделась по сторонам и неуверенно взмахнула крыльями. Осмелевшие было преследователи шарахнулись в стороны.

— Люди, не б-бойтесь! Я не причиню вам вреда! — испуганно пробормотала она, видя страх и злобу на обращённых к ней лицах.

Девушка поднялась и, балансируя на спине лошади, прижала руки к груди, а затем пошатнулась и ухватилась за плечи де Фокса. Поначалу её не было слышно, но вскоре чудесное пение заставило примолкнуть народ, а затем, вторя её голосу, набирающему силу, вновь зазвучала музыка. Это напоминало действие масла, вылитого за борт во время бури. Море затихает, и это даёт кораблю возможность убраться из полосы зубастых рифов. Так и очарованный пением народ неохотно расступался перед беглецами. От плотной толпы людей была ещё одна немалая польза, из-за этого до них не добрались ни ведьмы, ни ноары короля. «Слава Богу!» — обрадованный Юлиан облегчённо перевёл дух, и его кожа перестала светиться. Уж очень ему не хотелось пускать в ход своё главное оружие. К тому же он сомневался, что оно сработает на таком огромном количестве народа.

Как только они выбрались из толпы, он протянул руки и де Фокс с большим облегчением передал ему свой опасный груз. Друзья пришпорили коней и во весь опор помчались прочь из города.

И очень вовремя. Погоня не заставила себя ждать. Возглавляемые ноарами де Ривароля, за беглецами устремились воинские отряды. Но стократ опасней их были ведьмы Тайной гильдии, которые бесшумными четвероногими тенями скользили в ночной тьме.

Когда Юлиан и де Фокс свернули с основной дороги, навстречу им метнулась большая черная кошка. Захрапевшие лошади взвились на дыбы и с диким ржанием испуганно заплясали, а Цветанка легко взлетела в воздух, позабыв при этом, что разучилась летать.

Всадники с большим трудом удержали коней на месте, не давая им сорваться в безумный бег. Удивительно, но на присутствие вампира животные совершенно не реагировали.

Обернувшись человеком, Аделия прекратила поток их матерных излияний и тайными тропами увела от погони. При этом она не забывала о мерах предосторожности. Под действием её колдовства следы коней исчезли, а примятая трава и сломанные веточки возвращались в своё первоначальное состояние. Даже зверьё и птицы молчали, не выдавая их присутствие.

Потерявшие след ноары, скрепя сердце, уступили дело Тайной гильдии — своим извечным соперницам.