Первое, что я увидел, пробившись на площадь Гарпунщиков, была голова Мордада, насаженная на пику. Бледная, окровавленная, с растрепавшейся косицей и слипшейся в черные сосульки бородой, она плыла над беснующейся толпой, как какой-то жуткий штандарт. Волосы трепещут на ветру, глаза вытаращены, а рот открыт в беззвучном крике.

Кровь загудела у меня в ушах, заглушая вопли зевак. Я почувствовал опьяняющую ярость, вскипающую где-то глубоко внутри огненными пузырьками. Мир вокруг меня закачался, будто бы я сделал хорошую затяжку из трубки набитой черным хашем.

— Пойдемте отсюда, господин, — нищий в драном плаще подхватил меня под руку. — Здесь становится по-настоящему опасно!

Опьяненный кровью немет, в высокой косматой шапке и меховой безрукавке, неожиданно налетел на стоящего перед нами портового грузчика.

— Дис амет, хорке! — рявкнул варвар, и лбом ударил горожанина в лицо. Брызнула кровь, и грузчик покачнулся, отступая назад. Приятели горожанина потянули из-за поясов ножи.

— Ах ты, гнида! — грузчик зажал разбитый нос рукой. Его широкие плечи напряглись, будто бы ожидая нового удара.

Сверкнул клинок, и варвар повалился на землю с перерезанной глоткой.

— Туда тебе и дорога, — прогундосил грузчик.

— Бей, сучих детей! — закричал стоящий рядом торговец рыбой, привычным движением выхватывая из-под засаленного передника длинный нож со сточенным лезвием.

Запахло насилием. Едкий, пьянящий запах, предвещающий мордобой и кровопускание. Неметы заворчали, принюхиваясь. Они знали о насилии куда больше, чем городские драчуны и бандиты.

В ту же секунду, без предупреждения, на толпу зевак обрушился косматый варвар, размахивающий чудовищным дастаргар на длинной стальной рукояти. Тяжелый молот врезался торговцу рыбой прямо в челюсть. Послышался хруст, и во все стороны брызнули выбитые зубы, вперемешку с кусками окровавленной плоти.

Молот описал в воздухе восьмерку и столкнулся с напомаженной головой местного парикмахера. Череп горожанина раскололся как ледяная глыба, разлетевшись фонтаном осколков. Я успел заметить прилипшее к боевому молоту оторванное ухо, прежде чем перепуганная до смерти толпа повлекла нас прочь.

— Отцепись от меня! — рявкнул Файнрир, и я увидел в его руке короткий меч. — Пшел прочь!

Хрипящий варвар повалился на землю, срывая с моего телохранителя потрепанный плащ. Блеснула кольчуга и обух висящего в петле подмышкой боевого топора.

— Нен азахт, хорке! — завыл немет, хватая Файнрира за ноги.

Фирганец ударом ноги впечатал варвара в мостовую, и потащил меня за собой.

Голова у меня все еще кружилась, а ноздри заполнил какой-то едкий алхимический запах. Мне почему-то казалось, что я плыву над землей, а Файнрир держит меня за веревочку, точно мальчишка, собирающийся запустить надутый дымом бычий пузырь. Если он выпустит мою руку, хоть на секунду, я взлечу высоко в небо, подхваченный порывом ветра.

— Проклятье! — Файнрир сграбастал меня точно груду тряпья, и забросил себе на плечо. — С дороги, ублюдки! Прочь с дороги!

Выход с площади оказался закупорен непреодолимым барьером из копошащихся человеческих тел. Перепуганные горожане с остервенением штурмовали живую баррикаду, безжалостно топча упавших, взбираясь по плечам и головам, в отчаянии цепляясь за карнизы и бельевые веревки. Уже через минуту засверкали ножи, послышались крики боли, стоны и проклятья. Остро запахло кровью и страхом.

— Опусти меня на землю, — зашипел я Файнриру на ухо. — Дальше нам не пройти!

Фирганец что-то буркнул, поставил меня на ноги, и потянул траккара из петли подмышкой.

Варвары наступали молча. Ухмыляющиеся лица, ощеренные зубы, облезлые звериные маски глядели на нас со всех сторон. Среди них не было женщин и детей. Это были настоящие воины, а не беженцы, которых мы видели на площади среди повозок.

Осмотревшись по сторонам, я заметил даже нескольких воинов с устрашающими «старцами с именами». Шесть футов острой как бритва стали, сплошь покрытой древними письменами и запекшейся кровью.

— У Мордада не было даже шанса, — пробормотал я, подбирая кружевные манжеты.

Файнрир перебросил траккара из руки в руку, готовясь подороже продать свою жизнь.

— Господин, вы лучше туда поглядите! — фирганец кивнул в сторону скрипучей телеги, медленно ползущей по площади. — Я знал, что наши Абал-Фиаст без боя не сдались!

Неуклюжая шестиколесная повозка, влекомая парой мохнатых быков, оказалась доверху нагружена искалеченными телами. На месте возницы сидели Жены Драуда в грязных заскорузлых повязках, полностью скрывающих татуированные лица.

— Стой здесь, Файнрир, — приказал я, и решительно зашагал к варварам навстречу, на ходу отрывая с рукавов камзола позолоченные пуговицы. — Я знаю, что делать!

Миновало всего несколько ударов сердца, и теперь от толпы меня отделяли лишь считанные футы. Варвары были так близко, что я мог без труда пересчитать заклепки, на помятой кирасе рыжебородого асакара, или бородавки на носу громадного тревера, размахивающего тяжелым дастаргар.

— Стойте! — рявкнул я, вскидывая руку.

Воздух затрещал, точно рвущаяся ткань. Пыль заклубилась над мостовой, вскипая над землей бурым маревом. Манна холодно замерцала, превращаясь в громадный невидимый щит, мгновенно перегородивший запруженную людьми площадь.

Передние ряды атакующих ударились о невидимую стену со всего размаха. Тяжелый дастаргар тревера со звоном отскочил от щита, и со страшной силой врезался визжащему асакару в голову. Послышался резкий скрежет клинков, отскакивающих от невидимой преграды, глухие удары человеческих тел, и крики боли.

Я стоял в нескольких шагах от распластанных в воздухе врагов, бесстрастно глядя на их перекошенные от ярости лица, и на разинутые рты. Кровь гулко ухала у меня в ушах, а с кончиков пальцев рук на землю падали капли тягучей манны.

Прошло всего лишь мгновение, и задние ряды атакующих еще не успели сообразить, отчего произошла неожиданная заминка. Они продолжали напирать с удвоенной силой, безжалостно вдавливая впередистоящих в невидимый глазу щит.

В этот миг мне почему-то представилось, что я маленькая золотая рыбка, глядящая с немым вызовом на прильнувших к аквариуму мальчишек. Злых, невоспитанных мальчишек, задумавших что-то нехорошее.

Откуда-то из задних рядов вылетел стальной дротик, с привязанной к рукоятке волосяной петлей. Он звонко ударил в колдовской щит, кувыркнулся в воздухе и со всего маха вонзился одному из варваров прямо под ключицу. Верзила охнул, закатил глаза и обмяк, уткнувшись лбом в стенку «аквариума».

— Мордад, — пошептал я, глядя, как насаженная на пику голова фирганца разворачивается в мою сторону. Невидящие глаза фирганца уставились на меня с высоты, а разинутый рот скривился в осуждающей ухмылке.

— Бастур, Адаман, Бадрид! — отрубленные головы закружили передо мной, выстраиваясь в ряд, как на параде. — Телемар, Фермор, Табар!

По спине побежали мурашки. Лица мертвецов были спокойными, а Бадрид и Табар даже улыбались!

— Зельды взяли их души в Тин! — Файнрир выпятил грудь, небрежно поигрывая траккара. — Я лишь об одном жалею…

— Успеешь еще, — я оборвал телохранителя на полуслове. — Гляди, кто к нам пожаловал!

Толпа варваров заколыхалась, и отхлынула, освобождая место перед щитом..

Пики с головами фирганцев медленно приближались. Голова Мордада подпрыгивала вверх-вниз, длинная косица хлестала по бледному лицу, а нижняя челюсть безвольно болталась из стороны в сторону.

— Суки Драуда! — зашипел Файнрир. — Нужно бежать отсюда, пока не поздно!

Я оглянулся через плечо. Площадь позади нас опустела. Последний из горожан уже давно скрылся из виду, и лишь пара взъерошенных субъектов, подозрительной наружности, ползала среди изувеченных трупов, выворачивая карманы, и срезая с поясов кошельки.

— Вы не обязаны их защищать, господин! — фирганец скрипнул зубами. — Будь моя воля, я бы и сам пустил их под топор!

Варвары перед щитом молча расступились, пропуская несущих пики женщин. Свирепые воины почтительно прикрывали глаза руками, стараясь не глядеть на обнаженные тела жриц.

— Нет, Файнрир, — сказал я, сбрасывая на землю камзол вместе с рубашкой. — Сегодня мы сражаемся за самих себя!

Фирганец одобрительно заворчал.

— Вот это мне по душе! — на его лице появилась беззаботная улыбка. — Чтобы попасть в Тин нужен всего лишь шаг.

— Успеешь еще, — хмыкнул я, поднимая руки высоко над головой. — Сделать последний шаг никогда не поздно.

Варвары притихли, внимательно разглядывая мои татуировки.

— Малефик, — послышался полувздох — полустон. — Малефик эсу дешт!

Невысокая смуглая жрица остановилась прямо напротив нас. В одной руке она сжимала сверкающий серп на костяной рукоятке, а в другой держала пику. Держала с такой легкостью, будто бы это была тоненькая тростинка.

— Поглядите-ка на нее, — Файнрир прищурился. — Я бы мог в нее даже влюбиться!

Лицо жрицы оказалось юным и миловидным, а глаза ясными и лучистыми. Я поежился, заметив рассеченное пополам левое ухо. Старый багровый шрам, начинался возле челюсти, извилистой дорожкой спускался по крепкой жилистой шее, левой стороне плоской груди и выпирающим ребрам.

Мускулистое плечо и правая сторона лица женщины были забрызганы кровью, капающей сверху. Кровь размыла полосы, нарисованные шелушащееся белой краской, оставив на коже уродливые бесформенные разводы.

— Малефик? — голос у жрицы оказался низкий, почти мужской. — Где же этот пресловутый малефик? Я вижу здесь лишь испуганного мальчишку…

Пика медленно наклонилась, и голова Мордада без малейшего сопротивления прошла сквозь щит.

Слеза Сердца загремела в груди как кузнечный молот, высекая снопы жгучих искр, ослепляя меня и оглушая. Я почувствовал, как от окровавленного древка пики распространяются пульсирующие волны ужаса. Ужаса первобытного, иррационального. Ужаса, пришедшего с самой зари времен, когда наши предки еще ходили в звериных шкурах, и делали кровавые подношения темным богам.

— Пади на колени, малефик, — жрица кротко улыбнулась, делая маленький шаг вперед. — Прими же, о недостойный, милость Драуда!

Щит застонал, прогибаясь. Жрица наклонилась, будто бы борясь с сильным ветром. Ее мускулистые ноги напряглись, отталкиваясь от земли, жилы на шее вздулись как канаты, а изо рта вырвалось маленькое облачко пара.

Пытаясь справиться с сотрясающей тело дрожью, я изо всех сил сжал кулаки. Я должен был выстоять, я должен был раздавить свой страх как поганую гадину, я должен был встретить древнюю магию лицом к лицу!

Рука, сжимающая серп, разорвала барьер. Следом за ней на нашу сторону протиснулась голова, и покрытое кровью правое плечо. Жрица зажала пику подмышкой, небрежным движением сбросила голову Мордада на землю и нанесла резкий удар черным острием.

Боли я не почувствовал. Только сильный толчок в грудь, выбивший из легких остатки воздуха, да неприятный чмокающий звук. Пика затрещала, выгибаясь дугой, и я увидел, как мои ноги отрываются от земли. Лицо жрицы оказалось совсем близко. Горящие глаза, разорванное ухо и жуткая звериная ухмылка.

Файнрир взревел и опустил топор жрице на голову. С отвратительным хрустом траккара расколол женщине лоб, раскрошил зубы, и остановился, вонзившись в левую ключицу. Воительница задрожала всем телом, и спустя мгновение обмякла, увязнув по пояс в колдовском щите.

Вытерев тыльной стороной ладони забрызганные кровью глаза, фирганец отступил назад, опуская траккара.

— Будь я проклят! — зашипел он, едва не опрокинувшись наземь.

Жрица, как ни в чем не бывало, вновь стояла перед нами. Мускулистые плечи опущены, раскрашенная белой краской грудь часто вздымается, а изо рта вылетают облачка белесого пара.

— Берегись! — Рявкнул я, хватаясь за торчащее из груди древко пики. — Она все еще опасна!

Фирганец только отмахнулся, опускаясь на корточки, и внимательно изучая труп крупного рыжебородого мужчины, застрявшего в щите.

— Этот парень давно помер, — Файнрир резко дернул за засаленные курчавые волосы, приподнимая изуродованную голову. — Холодный как камень!

Жены Драуда засвистели в костяные свистки, и толпа варваров пришла в движение, разделяясь на три большие группы. Мечники отделились от копейщиков и легковооруженных воинов, выстраиваясь клином.

Отступив на шаг назад, я с усилием выдернул торчащее из груди острие. Глубокая рана тут же затянулась вязкой маной, смешанной с пузырящейся кровью.

— Выглядит неважно, — Файнрир нахмурился. — Похоже, что пробито легкое. Дышать-то можете?

— Терпимо, — хмыкнул я, сплевывая кровавые ошметки.

Файнрир коротко кивнул и отвернулся. Я увидел, как зашевелились его бледные губы, то ли шепча проклятия, то ли читая молитвы. Расставив ноги пошире, и изо всех сил стиснув траккара, он приготовился встретить любого, кто попытается прорваться сквозь щит на нашу сторону.

Телега, груженная мертвецами, с грохотом опрокинулась. Жены Драуда, в окровавленных повязках на лицах, перевернули ее с такой легкостью, будто бы это была игрушечная коляска.

Мертвые тела посыпались на мостовую, образуя небольшой курган. Размозженные черепа, вспоротые животы, вывернутые конечности с торчащими наружу обломками костей.

— Малефик! — жрица прижалась лицом к колдовскому щиту. Невидимая преграда тут же запотела от ее горячего дыхания. — Ты готов принять милость Драуда?

Приблизившись, я прислонился к щиту лбом, глядя жрице прямо в глаза. Ее зрачки мгновенно расширились, превращаясь в черные бездонные провалы.

— Вижу, что не готов, — она вздрогнула, словно от сильного удара, и поспешно отступила. Ее полные губы брезгливо поджались. — Не готов и не достоин!

Груда трупов на земле закопошилась, точно бледные черви в жестянке рыболова.

Поломанные руки заскребли по мостовой, а пробитые головы с вытаращенными глазами заворочались из стороны в сторону. Это зрелище было просто омерзительно! Я видел такое однажды, но не думал, что придется увидать снова…

Времени на размышления не оставалось. Сделав глубокий вдох, я нырнул сквозь невидимый барьер, точно ловец жемчуга, ныряющий в кишащую акулами бездну.

Жрица удивленно вскрикнула, когда мои руки обвились вокруг ее стана. Изо всех сил прижав горячее тело к своей груди, я отступил назад, увлекая ее сквозь волшебный щит.

— Малефик! — жрица зашипела мне на ухо, сжимая в объятиях, словно страстная любовница. — А ты не такой уж и трус, каким сразу показался!

Несмотря на небольшой рост, сила у нее была просто не человеческая! Горячие пальцы впились мне в горло точно стальные прутья, обнаженные ноги тисками сжали поясницу, а оскаленные зубы громко лязгнули в дюйме от лица, едва не лишив меня носа.

Поймав покрытую белой краской косицу, я намотал ее на левую руку, и изо всех сил потянул назад. Тело жрицы напряглось, выгибаясь дугой. Каждый мускул его затрещал, вздуваясь от напряжения тугими узлами под смуглой татуированной кожей. Острые ногти заскребли по моему горлу, оставляя на нем глубокие кровоточащие борозды.

— Мааалефииик! — завыла жрица, обдав меня смрадным дыханием. — Будь тыыыы проооклят!

Ее затылок коснулся твердых как камень ягодиц, громко хрустнул позвоночник, и жрица обмякла.

Задыхаясь, я рухнул наземь, все еще крепко сжимая в объятиях безжизненное тело. Плоть женщины мгновенно стала скользкой и холодной, точно замшелый речной камень.

— Господин! — Файнрир ухватил меня за плечо и потянул к себе. — Она опять сбежала!

Отстранившись, я увидел, что сжимаю в объятиях труп варвара с разбитым черепом. Мутные вытаращенные глаза пялятся в небо, а из безвольно разинутого рта смердит как из выгребной ямы.

— Еще один мертвец! — я поспешно отпихнул тело от себя и попытался подняться на ноги. — Куда же она подевалась?

Фирганец безразлично ткнул большим пальцем куда-то себе за плечо.

— Сбежала и все, — выглядел Файнрир каким-то потерянным. — Еще не поздно дать деру, господин. Пока они не прочухались…

Но бежать уже было поздно. Толпа ревущих мертвецов обрушилась на невидимый щит, и в считанные мгновения разодрала его в клочья. Файнрир стремительно развернулся, сшибая ударом траккара сразу двоих атакующих. Ударом ноги он отшвырнул третьего, обухом топора размозжил затылок четвертому, и через миг исчез, скрытый от меня валом из голых раскрашенных спин.

— Малефик! — Жены Драуда приближались не спеша, шагая в ногу, и небрежно поигрывая запятнанными кровью серпами.

Не поднимаясь с колен, я поднял руки, и протянул через площадь нити манны, зацепив их за колонны здания биржи, на противоположной стороне. Манна тихонько загудела, подчиняясь моей воле.

— Видят боги, я этого не хотел! Вы сами не оставили мне выбора!

Мои указательные пальцы дрогнули, и Жены Драуда попадали на землю, теряя конечности и роняя серпы. Убивать было так легко, даже слишком легко!

Набрав полные легкие воздуха, я зажмурился, приготовившись встретить чудовищный вал боли и ненависти. Приготовился встретить чужую смерть как свою собственную!

Секунда проходила за секундой, но ничего не происходило. Никакой боли, никаких воплей и проклятий. Я удивленно уставился на собственные руки. Что случилось? Неужели все это мне просто привиделось?

Колонны на здании биржи неожиданно подломились, и все нелепое помпезное сооружение затряслось, словно припадочное. Вниз посыпались декоративные башенки, куски черепицы и капителей. По каменной стене зазмеились трещины, а с площади уже неслись вопли разбегающихся в панике варваров.

Гранитный фасад рухнул на головы неметов, вздымая клубы каменной пыли. Мраморная голова, отколовшаяся от уродливой статуи, разнесла в дребезги витрину алхимической лавки и с жутким грохотом исчезла в хороводе фиолетовых искр. От запаха какой-то кислятины тут же запершило в горле, а на глаза навернулись слезы.

— Ложись! — Файнрир, в драной кольчуге и с окровавленным траккара в кулаке, навалился на меня сверху. — Сейчас кааак рванет!

От страшного грохота заложило уши, а зубы заныли и застучали в такт трясущейся мостовой.

Крыша алхимической лавки раскололась надвое, разверзшись пастью разъяренного дракона. Огненный столб взметнулся до самых небес, точно меч, пронзая висящие над городом облака.

— Зонтракийское пламя! — выдохнул я, заслоняя лицо от нестерпимого жара.

Спустя мгновение послышался приглушенный раскатистый рык, из подвальных окошек вырвались ослепительные крутящиеся протуберанцы, и лавка взорвалась, выворачиваясь наизнанку, словно чудовищный огненный цветок!

Мостовая вспучилась, расползаясь прямо у нас под ногами. Тугой порыв ветра швырнул каменные обломки и брызжущие искрами дымящиеся головни. Я попытался было закрыться щитом из манны, однако нити одна за другой лопались, превращаясь в облачка летучего пепла.

— Я сейчас! — Файнрир подхватил с земли обугленный щит и кольчужным рукавом сбил с него язычки пламени. — Попробуем по старинке!

С небес посыпались камни и обломки мебели. Я увидел, как одному варвару размозжило голову мраморной рукой, оторванной от статуи, а другого, пронзило насквозь позолоченным канделябром.

Со страшным грохотом в землю врезался старомодный дубовый шкаф. От удара резные дверцы слетели с петель, и во все стороны брызнуло смертоносное столовое серебро.

— Как при осаде Битбри, — закричал Файнрир мне на ухо. — Тамошние горожане так же пуляли в нас, чем только ни попадя!

С веселым звоном по брусчатке поскакал покореженный ночной горшок, а следом за ним пролился настоящий дождь из медных монет.

— Вот так потеха! — фирганец оттолкнулся от земли, и поднялся на ноги. — Давненько я так не веселился!

Здания с северной стороны площади почти полностью исчезли, открывая вид на гавань и порт, далеко внизу. Зияющие рваными дырами крыши складов виднелись сквозь клубы черного едкого дыма, а сквозь выбитые окна уцелевших строений высовывались зеленоватые языки алхимического пламени.

Все обозримое пространство вокруг нас оказалось завалено трупами и мусором. Кое-где все еще копошились раненные. Некоторые из них поднимали трясущиеся руки, пытаясь привлечь к себе внимание, однако помощи ждать было неоткуда.

В десятке шагов от нас несколько окровавленных варваров в дымящихся одеяниях тщетно пытались приподнять толстенную обугленную балку, придавившую к земле их товарища. Бедолага тихонько скулил, ошарашено глядя на перебитые в коленях ноги.

— Сейчас я им подсоблю! — Файнрир перехватил топор поудобней, и решительным шагом направился к оборванцам.

Увидав приближающегося фирганца, варвары попятились, оглядываясь по сторонам, в поисках брошенного оружия. Файнрир подцепил сапогом покореженный погнутый меч, и резким толчком швырнул его к ногам противников.

— Ну, кто хочет испытать удачу?

Неметы не пожелали принять вызов. Бросив последний взгляд на раненного товарища, они осыпали фирганца градом ругательств и бросились наутек.

— Вот так всегда, — Файнрир сплюнул. — Как рубить головы безоружным, так отбоя нет…

Топор резко опустился, и надрывный хрип раненного тут же оборвался.

Опираясь на обломок копья, я с трудом поднялся на ноги. Голова все еще кружилась, ноги подкашивались, по горлу будто бы прошлись напильником, однако обычной дурноты, сопровождающей использование такого количества манны, не было.

— Поглядите, господин, а наша подружка все еще жива, — фыркнул Файнрир указывая куда-то окровавленным траккара.

Жрица, перемазанная с головы до ног сажей, неуклюже ковыляла между развалин. Все ее тело было сплошь покрыто глубокими кровоточащими порезами, а на месте правой руки торчала уродливая грязная культя.

— Крепкая сучка! — фирганец шмыгнул носом. — Вы только поглядите, сколько стекляшек из нее торчит. Хватит чтобы выложить мозаику для кафедрального собора!

Женщина проковыляла мимо, не удостоив нас даже взглядом. Лицо у нее было какое-то отстраненное, бездумное. Будто бы она была и не человеком вовсе, а бездушной куклой-марионеткой, которой кто-то управляет, дергая за невидимые нити.

— Сейчас я ее успокою, — фирганец осклабился. — В Аннувире, поди, вертел для нее давно стынет!

Ухватив фирганца за рукав кольчуги, я удержал его на месте.

— Нужно найти голову Мордада, — пробормотал я. — Мы с тобой перед ним в долгу. Он заслуживает подобающего погребения…

Файнрир поглядел на меня как на безумца. Сунув траккара подмышку, он кивнул на грязные босые ноги, торчащие из груды обломков.

— Все они заслуживают подобающего погребения. Но никто его не получит.

Сжав древко копья ледяными пальцами, я стиснул зубы. Фирганец был прав. Каждый, погибший на этой войне, был ли он моим другом, или безымянным врагом, заслуживал почестей и своего персонального погребального костра.

Глядя по сторонам, я почему-то не заметил роя зельдов, уносящих души павших воинов в Тин. Не заметил вообще никаких божеств. Похоже, что Драуду как и Орваду, было наплевать на своих почитателей…

Бормоча обрывки молитв, я зажмурился, ожидая хоть какого-нибудь послания, хоть какого-нибудь откровения, однако боги молчали. Лишь треск огня, свист ветра, да отдаленный звон струн, будто бы невидимый менестрель играет на лютне.

— Ты это слышишь? — я повернулся к Файнриру. — Какая-то музыка!

— Должно быть ветряная флейта, — фирганец пожал плечами. — Их теперь модно вывешивать на окнах и балконах.

Перебор серебряных струн становился все громче, мелодия становилась все сложнее, сплетаясь в звенящие кружева настольно прекрасные и совершенные, что у меня даже мурашки побежали по коже.

— Нет, дружище, — прошептал я. — Это не ветер, это какая-то магия!

Не успело последнее слово слететь с моих губ, как воздух между нами и развалинами задрожал, и пошел рябью, словно незримый бархатный занавес.

— Маркус Гримм, — от этих двух слов повеяло холодом, точно из подземного ледника. — Вы не перестаете нас удивлять!

Три исполинские фигуры, в плащах до земли и широкополых войлочных шляпах, появились, словно из ниоткуда. Иней медленно таял на крепких дорожных башмаках и наконечниках тяжелых посохов-копий.

Зонтракийские маги глядели на нас сверху вниз, как на каких-то диковинных букашек. Букашек любопытных, но довольно опасных. Букашек, которых на всякий случай все же стоит раздавить сапогом.

Бехенон, Дамхат и Туатар — сыновья мага Телариса, внуки Отца Великанов. Я знал, что рано или поздно они к нам пожалуют, так что их эффектное появление не произвело на меня особого впечатления.

— Наконец-то! — сказал я, отбрасывая в сторону древко копья. Перед зонтракийцами нельзя было выказывать слабости. — Что-то вы не слишком спешили.

— Мы всегда были поблизости, — из-под полей шляпы послышался смешок. — Наблюдали со стороны.

Манна между мной и магами задрожала, будто бы сминаемая невидимыми пальцами. Зонтракийцы подбирались осторожно, проверяя, как я отреагирую, проверяя, сколько сил у меня осталось.

Я почувствовал горячее дыхание Бехенона. Точно смола, кипящая в котле на медленном огне. Такая чудовищная сила, темная, первобытная, как у самого Отца Великанов!

Дамхат хрустнул пальцами, разминая ладонь. Это он убил Корна, я это чувствовал. Копье в руке мага было напоено смертью. Оно сочилось ядом и жаждой крови. Оно не было живым, как мой Ивинен, просто оно было продолжением руки зонтракийца, частью его души, пропитанной злобой и ненавистью.

У Туатара под потертым плащом притаилась лютня. Это ее я слышал. Какое поразительное мастерство! Какая совершенная иллюзия, сотканная из реальности и магии. Трудно было даже представить, на что еще способны эти ловкие пальцы, скользящие по серебряным струнам!

— Удивительно, — Дамхат опустил копье острием вниз. — Но он стал гораздо сильнее с нашей последней встречи.

Острие копья прочертило в грязи замысловатую загогулину, похожую на литеру из какого-то незнакомого мне алфавита.

— Я больше не вижу в нем слабости, — кивнул Туатар. — Очень интересно!

Ледяной кулак обрушился на меня без предупреждения. Удар был такой силы, что мой щит прогнулся и затрещал, будто бы он был сделан из простого дерева, а не соткан из чистой манны. Вновь зазвенели убаюкивающие струны, и я, чтобы не поддаться наваждению, воткнул два пальца в зияющую на груди рану. Яркая вспышка боли привела меня в чувства не хуже ведра ледяной воды.

— Достаточно сильный, — мастер Бехенон запустил руку в широкий рукав и достал из него лист пергамента, сложенный вчетверо. Лицо у мага было мрачное и жесткое, а кривая ухмылка не предвещала ничего хорошего.

— Что это там? — я сделал вид, что мне совершенно безразлично, что у чародея в руке. — Завещание?

Маг осклабился, обнажая черные подпиленные зубы.

— Приказ о вашем помиловании, — зонтракиец ударил древком копья о мостовую. — Он ваш, если вы присягнете на верность его величеству королю Гойо.

— Это просто бумажка, — щит передо мной задрожал от новых чудовищных ударов. — Король Гойо не может меня судить.

— Еще как может, — маг понизил голос. — И вы это знаете…

Вздымая снопы искр, на горящем здании обрушилась крыша. Столб черного дыма заслонил красный солнечный диск, превращая день в багровые сумерки.

— Гойо использует вас, — сказал я. — И вы это знаете.

— Знаем, — маг узмыльнулся. — Гойо мерзкий предатель, которому даже кучку дерьма нельзя доверить на сохранение!

Маги согласно закивали.

— Тогда почему же вы ему служите? — я удивленно уставился на смятый бумажный прямоугольник, покатившийся по мостовой.

— Ну нет, это он нам служит, — Дамхат заскреб копьем по булыжникам, рисуя новую замысловатую фигуру. — Ведь это он, а никто другой, помог нам избавиться от старого короля. Ведь это он, по нашему велению, истребил наших беспокойных соседей.

Лицо у Дамхата было злое и надменное. Я и сам не доверил бы ему даже кучку дерьма.

— Расскажите поподробнее, — попросил я. — Ведь вам все равно нечего терять.

Магические атаки внезапно прекратились, сменившись убаюкивающим звоном струн. Вероятно, зонтракийцы решили попробовать другую тактику.

— Вы оказали нам неоценимую услугу, мастер Гримм, — Бехенон отвесил шутливый поклон. — И я с удовольствием удовлетворю ваше любопытство.

Неожиданно загудел колокол на храме Орвада, и тут же, словно отвечая на его зов, зазвенели многочисленные колокольчики пожарных бригад. На площади появились повозки, груженные баками с водой и длинными раздвижными лестницами.

— Времени у нас мало, — маг поморщился, откидывая полу плаща, и демонстрируя мне кольчугу в комплекте со стальными поножами. — Времени всегда не хватает.

Туатар и Дамхат недовольно заворчали. Я увидел, как напряглись их смуглые лица, вздулись жилы на их шеях, а по щекам покатились крупные капли пота. Удары колоколов стали какими-то тягучими и фальшивыми, а мчащие по площади пожарные повозки остановились, словно завязнув в густой патоке.

Бехенон удовлетворенно кивнул, увидав мое удивление. Его плечи слегка расслабились, а лицо смягчилось.

— Мы знали, что от миносцев нужно ожидать удара в спину. Сами знаете, предательство и интриги у них в крови, — зонтракиец кивнул на военный корабль, перегородивший вход в гавань. — Они любому наступят на горло, стоит только проявить хоть малейшую слабость.

— Чья бы корова мычала! — фыркнул Файнрир.

Маг не обратил на слова моего телохранителя ни малейшего внимания.

— Принц Гойо пообещал нам прикончить Отца Великанов, если мы поможем ему разобраться с братьями-принцами, — маг ухмыльнулся. — Наследник Донато оказался довольно легкой добычей, и нам без особого труда удалось найти подходящего козла отпущения…

— Мастера Маркабрю? — спросил я, стараясь глядеть зонтракийцу в глаза.

— Да, — маг ловко перебросил тяжелое копье из руки в руку. — Но кто же мог предположить, что по следам убийцы отправится сам Маркус Гримм!

— Мы не устояли перед таким соблазном, и мы сглупили, оставив вас в живых, — Дамхат поморщился. — Это была большая ошибка.

— Или большая удача, — закивал Бехенон. — Мино тут же объявило войну Зонтраку, и мы одним махом разрубили узлы, на распутывание которых могли уйти долгие годы!

Я вспомнил печальное лицо мастера Иовера, улыбчивого мальчишку с волшебным голосом и меня едва не стошнило. Похоже, что и я сам был ручной зверушкой зонтракийцев, послушно танцующей под их дудку.

— Если бы нам было известно, что принц Гойо знает о нашем серебре, то мы бы разыграли карты совсем по-другому, — острые зубы мага ощерились в хищной ухмылке. — Вы ведь играете в клатчи, мастер Гримм?

Манна вновь вскипела между мной и чародеями, превращаясь в лес невидимых копий и клинков. В воздухе вновь запахло насилием.

— И какую же партию теперь вы намерены разыграть? — я покачнулся от неожиданного напора темной манны. — Какое место занимаю я на вашей доске?

Маги вновь переглянулись.

— Вы стоите в самом первом ряду, мастер Гримм. Вы Трезубец и Скипетр, если вам так угодно.

Я усмехнулся, пытаясь скрыть нервную дрожь, предшествующую схватке. Страха практически не было, только страшное напряжение, от которого мышцы сводит узлами, да голова идет кругом.

— Но ведь это разменная фигура, которую выбрасывают в самом начале партии, — сказал я. — Не велика же моя цена!

Великан снисходительно ухмыльнулся.

— Вы, должно быть сильный игрок, господин колдун. Если Трезубец и Скипетр использовать правильно, он к концу партии может превратиться в Черного Рыцаря, — маг указал взглядом на мои окаменевшие руки. — Если вы не пойдете с нами, Стейн-Малл раздавит вас как букашку! Решайтесь, мастер Гримм, с нами вы станете тем, кем всегда хотели быть!

— Я не стану предателем, — сказал я, сжимая кулаки. Все должно было разрешиться сейчас. Месть, страх, боль — с обеих сторон. Фигуры на доске расставлены. Круг должен был замкнуться.

— Предательства не существует, мастер Гримм, — я увидел на лице зонтракийца сожаление. — Это все иллюзия, все это условности. На бесконечном пути, по которому мы идем, нет врат. Только тысяча дорог, из которых мы можем выбрать любую. Найди свои врата, и ты будешь идти один, между землей и небесами.

— Так говорят зельды, — зашептал мне на ухо Файнрир, сжимая трясущейся рукой мое плечо. — Не слушайте его господин! Он говорит как зельд-искуситель!

— Зельды, — Бехенон сплюнул. — Обычные люди, что нашли свой путь меж мирами. Что в них такого, если мы сами станем подобны богам, способным выбирать любую дорогу!

— Дорогу между мирами? — я почувствовал, что у меня запершило в горле. — Вы ведь это хотели сказать?

Зонтракиец нахмурился и зябко поежился, пряча руки в широких рукавах.

— В известных мирах нам не рады. Нас там не ждут, — по лицу мага скользнула кривая ухмылка. — Тин и Аннувир, как их называют ваши священнослужители, — два пути известные всем. Две дороги, открытые любому смертному.

Зазвенели серебряные струны, и Туатар достал из-под плаща лютню.

— Тысячи дорог, — произнес он нараспев. — Тысячи миров. Прекрасных и ужасных, ждут нас и зовут. Одно сердце — две реки. Зависть и жадность. Лишь чистый сердцем, свободный от соблазнов и искушений сможет пройти меж ними в волшебный мир Муигрен!

Муигрен! Слеза Сердца застучала в моей груди как молот. Слово было до боли знакомым, но я никак не мог вспомнить, где же я его слышал.

— Так вот, зачем я вам нужен, — пробормотал я.

— Нам путь в Муигрен закрыт, — Бехенон кивнул на своих братьев. — Сердец чернее чем эти, должно быть, не сыскать на всем свете! Однако, с вашей помощью все возможно. Мы станем богами, мастер Гримм, и вы будете равным среди равных!

— Искуситель! — зарычал Файнрир выступая вперед с занесенным над головой траккара. — Это все ложь! Не верьте ему, господин!

— Не верю, — сказал я. — Если вы так могущественны, то почему сами не расправились с Отцом Великанов? К чему все эти хитросплетения и интриги? К чему все эти смерти?

— Мы — с Отцом Великанов? — Бехенон нахмурился, задумчиво пожевывая нижнюю губу. — Нет, мы со стариком черпали силы из одного источника. Он раздавил бы нас с братьями как тараканов.

Маг поежился, будто вспоминая что-то неприятное.

— Старик жил по своим законам. Законам, придуманным тысячи лет назад. Отец Великанов, Теларис, Ниори, и Мортаг — они все остались в дремучем прошлом. Для них магия была списком табу, которые нельзя нарушать. Они противились любым изысканиям, если техника не была подробно описана в их зачитанных заплесневелых книгах.

Туатар ударил по струнам, извлекая печальную тоскливую ноту.

— Другие миры для них всегда были табу, — на лице мага внезапно появилась улыбка. — Тин и Аннувир мы с радостью оставим старцам, мастер Гримм. Нас с вами ждут миры далекие и неизведанные, полные тайн и загадок!

Я поднял руки и посмотрел на свои окаменевшие ладони, потом на разрушенный город, на груды трупов и мусора. Где-то здесь, среди развалин лежала голова Мордада. Обесчещенная, непогребенная.

— Мня это не интересует, — сказал я. — Мне вполне достаточно и этого мира, каким бы грязным и несовершенным он вам не казался. Мне вполне достаточно загадок, что поджидают за нас каждым поворотом, и мне вполне достаточно друзей, которые стоят рядом со мной.

Маги переглянулись, и лица их помрачнели.

— Я же говорил, что ничего не выйдет, — Дамхат раздраженно взмахнул копьем. — Ублюдок начисто лишен тщеславия!

— К сожалению, — вздохнул Туатар, разминая пальцы над струнами лютни. — Кто знает, когда на нашем пути появится новая дверь…

Лютня зазвенела как тысяча инструментов. Я услышал барабаны, трубы, скрипки и виолончели! Казалось невозможным, что простой человек может извлекать эти звуки всего лишь из десяти струн.

Пальцы мастера Туатара двигались с ужасающей скоростью. Через мгновение брызнула кровь, струны застонали, и тоненький красный ручеек побежал по лакированной древесине.

Мастер Туатар не был простым чародеем. Магия, которую я наблюдал, была древней как мир. Древней, как первые звуки ветра, зазвучавшие над безжизненной землей на заре времен.

— Ваше мастерство пугает, — пробормотал я, прижимая ладонь к ране на груди. Я ожидал нового приступа морока, однако на этот раз, магия была обращена не против меня.

Вынув из под плаща продолговатый сверток, Бехенон потянул за завязки. Блеснул черный полированный камень. Обсидиановый кинжал на костяной рукоятке, украшенной разноцветными бусами и перьями. Вещь не из нашего времени, не из нашего мира.

— Если планируете атаковать, — Файнрир зашипел мне на ухо. — Нападайте сейчас. Потом будет поздно!

— Не могу, — я только покачал головой. — Наш щит непроницаем с обеих сторон. Если я ослаблю хватку, они навалятся на нас всем скопом.

Зажав каменный кинжал в кулаке, Бехенон произнес нараспев несколько слов, на непонятном мне певучем языке. Его лицо сморщилось, губы плотно сжались, а брови сошлись у переносицы.

С видимым усилием маг вонзил клинок в воздух и, навалившись всем весом, потянул рукоять вниз. Послышался неприятный хруст, и бульканье, будто бы кто-то свежевал подвешенную на крюке свинью.

— Что он делает? — Файнрир дышал мне прямо на ухо. Лицо у него было мертвенно бледное, а татуировки на щеках едва заметно светились.

— Сейчас узнаем, — я попытался улыбнуться. — Не волнуйся, наш щит все выдержит.

В воздухе над Бехеноном появилась черная линия. Линия — висящая прямо в воздухе.

— Ты думал, что мы и на этот раз отпустим тебя, мастер Гримм? — Дамхат наблюдал за работой братьев, держа копье наготове. — Ну, нет! Ты знаешь слишком много, и ты стал слишком опасным!

— Простите нас, мастер Гримм, — лицо Бехенона исказилось от нечеловеческого напряжения. — Но мы должны, наконец, поставить точку в этой истории.

Каменный кинжал с громким треском разорвал невидимую ткань. Черная полоса вывернулась наизнанку, расширяясь и трепеща, словно дыра на боку палатки, сквозь которую дует сильный ветер.

Маг вскрикнул и попятился, закрывая лицо руками. Дамхат тут же протянул брату склянку с какой-то жидкостью, которую тот тут же приложил к губам.

Сквозь рваную трепещущую дыру посыпались какие-то хлопья, похожие на черный снег, и чародеи поспешно отступили, прикрывая лица плащами.

— Прощайте мастер Гримм, — в голосе Бехенона послышалось сожаление. — Быть может, мы еще встретимся. В каком-нибудь другом мире.

Сильный порыв ветра ударил в темную дыру изнутри, и она с треском разошлась, открывая перед нами устрашающую картину вечной ночи, раскаленных пылающих скал и вязкого кипящего моря.

— Аннувир! Гора Хельд! — застонал Файнрир. — Они прорубили врата прямо в мир смерти, прямо к Желтым источникам!

Я увидел громадную гору, расчерченную сверху донизу алыми трещинами. Крупные незнакомые звезды, висящие в вышине, и темные силуэты, кружащиеся по бескрайней равнине в безумном танце.

Дохнуло холодом, ударило влажным удушающим жаром, и мой щит задрожал и лопнул, сморщиваясь, точно гнилое яблоко.

Маги отступали прочь, прикрывая лица плащами. Я даже увидел слабое сияние, заколыхавшееся вокруг их тел. Они ставили щиты из темной манны. Они кого-то боялись. Боялись того, кто мог придти с другой стороны.

Новый порыв зловонного ветра закружил по мостовой хлопья черного снега. Хлопья с шипением падали на землю, превращаясь в дымящиеся горки пепла, оставляющего на булыжниках уродливые оспины.

— Кто бы ни пришел с той стороны, Файнрир встретит их здесь сталью! — фирганец поднял с земли побитый щит, и пару раз крутанул траккара, разминая кисть. — Если легенды не врут, то твари из загробного мира также как и мы сделаны из плоти и крови!

Мелькнула темная бесформенная тень, и я услышал влажное хлопанье кожистых крыльев. Громадная тварь спускалась с небес прямо нам на головы. Крылья растопырены, перепонки вздулись от встречного ветра, а из разинутой клыкастой пасти рвется леденящий кровь визг.

— Иди же ко мне, отродье Мистар! — Файнрир запел погребальную песню, прикрываясь щитом.

Чудовище сделало круг над нами, сложило крылья и стрелой ринулось вниз. Изогнутые когти впились в щит, пронзая его насквозь, а огромные крылья с громким хлопком развернулись, намереваясь обернуться вокруг фирганца погребальным саваном.

Послышался жуткий хохот, мелькнул сверкающий траккара, и отсеченное крыло звонко шлепнулось на землю, обдав меня волной удушающего смрада.

Фирганец навалился на щит, опрокидывая тварь на землю. Наступив коленом на второе крыло, суматошно бьющееся о мостовую, он ударил обухом топора по шипящей разинутой пасти, превращая морду чудовища в кровавое месиво.

— Вот тебе! — ребро щита с размаху опустилось, ломая выпирающую грудную клетку. — А вот еще!

Траккара со свистом рассек воздух, и голова монстра покатилась по мостовой, брызжа чем-то черным из разрубленной шеи.

Фирганец распрямился, торжественно салютуя мне окровавленным топором. В этот момент он показался мне настоящим героем из старинных саг: могучим, бесстрашным и бессмертным.

— Не так уж и страшны эти твари! — Файнрир ухмыльнулся и поставил ногу на грудь поверженного чудовища. — Дайте мне сотню-другую Абал-Фиаст, и я возьму штурмом гору Хельд!

Маги продолжали пятиться, закрываясь плащами. Музыка, которую извлекал из своей лютни мастер Туатар, не смолкала ни на секунду, а копье мастера Дамхата превратилось в гудящий сгусток тьмы.

— Бежим, Файнрир! — приказал я, хватая фирганца за рукав кольчуги. — Боюсь, что это еще не все!

Фирганец коротко кивнул, забросил щит на спину, и на прощанье плюнул на мертвую тварь. Мы бросились бежать со всех ног, но было уже поздно. Горячий влажный ветер ударил нам в спины, едва не опрокинув на землю. Послышался протяжный горестный стон, и мостовая затряслась у нас под ногами.

— Лучше не оглядывайтесь! — захрипел Файнрир, прибавляя скорости. — Вам не стоит этого видеть!

Нога фирганца внезапно провалилась в какие-то обломки, и он покатился кубарем, громко хлопая щитом о булыжники.

Спиной я почувствовал какое-то движение. Что-то громадное протиснулось сквозь портал и как смерч закружилось на одном месте, разбрасывая в стороны мусор и обломки.

— Я должен это видеть! — выдохнул я, чувствуя, как волоски на шее встают дыбом. — Я не побегу от опасности! Я встречу ее лицом к лицу!

Подобрав валяющееся на земле копье, я развернулся, поднимая вверх зазубренное острие.

— Отец Орвад! — вырвалось у меня против моей воли. — Спаси и сохрани!

Тварь, возвышающаяся над порталом, была размером с лакорского олифанта. Длинное черное тело, заостренная голова без шеи, разверстая зубастая пасть — оно напомнило мне акулу, стоящую на четырех парах суставчатых крабьих ног.

Громадное заостренное рыло повернулось в мою сторону, и я увидел два влажно поблескивающих глаза, а позади них ритмично открывающиеся и закрывающиеся жабры, брызжущие слизью и исторгающие клубы пара.

Исполинские ноги, покрытые бугристым хитином, сделали несколько быстрых шагов вперед, кроша булыжники с такой легкостью, будто бы это были хрупкие морские раковины.

Чудище застонало, задрожало и громко фыркнуло, прочищая глотку. Во все стороны полетела густая черная слизь. Длинный хвост свернулся тугими кольцами, а передние конечности полностью распрямились, поднимая исполина почти вертикально над землей.

Я увидел бледное брюхо, покрытое окаменевшими ракушками, увидел крошечные шевелящиеся лапки-отростки, и снующих между ними паразитов, похожих на гладких красных крабов.

С громким чмоканьем распахнулось кожистое пульсирующее отверстие, и из него тут же изверглась тугая струя желтоватой зловонной жидкости.

— Метит территорию, — хмыкнул Файнрир, поднимаясь на ноги. Бровь у него была рассечена, и кровь стекала по лицу ручьями, капая с кончиков встопорщенных усов. — Я ошибался, господин. Чтобы покорить гору Хельд не хватит всех армий на свете!

Серебристый перезвон лютни оборвался, и портал за спиной у чудовища захлопнулся, подняв настоящий ураган из черных хлопьев и пепла.

Маги продолжали отступать, прячась за плащами и мерцающими щитами. Еще чуть-чуть, и они столкнутся с застывшими во времени и пространстве пожарными бригадами, спешащими потушить застывший пожар.

Чудовище исторгло торжествующий рев, и грузно рухнуло вниз, хлопнув брюхом о мостовую. Суставчатые лапы странно вывернулись, жуткая пасть распахнулась, а жабры влажно захлопали, будто принюхиваясь.

— Как собака, — выдавил я, и попытался улыбнуться. — Огромная собака!

— Проклятье! — Файнрир насупился. — Никогда не любил собак, да и они меня тоже…

Исполинское рыло как плуг врезалось в груду обломков, с легкостью переворачивая огромные камни. Окровавленное тело варвара мелькнуло и исчезло в разинутой пасти. Тварь уперлась передними конечностями в землю, задрала морду к небесам, и заглотила добычу целиком, не пережевывая.

Глядя на белесое подрагивающее брюхо, на сжимающееся в спазмах горло чудовища, я почувствовал дурноту.

Как это создание могло существовать в нашем мире? Почему оно, не задумываясь, набросилось на человеческую плоть? Быть может, для него это было привычное лакомство? Быть может, это не первый его визит в наш мир? Или же оно пристрастилась к человечине еще в Аннувире? От этих мыслей меня даже бросило в жар.

Зонтракийцы были настоящими безумцами. Выпустить такую тварь на свободу! Это было просто немыслимо! Мастер Иовер никогда бы такого не позволил!

Ярость всколыхнулась горячей волной. Перехватив копье поудобнее, я зашагал к чудищу.

— Господин! — Файнрир скрипнул зубами. — Подождите меня!

Черные глаза повернулись в нашу сторону, дымящаяся паром пасть распахнулась, и чудище раскатисто отрыгнуло. Я увидел клочья гниющей плоти, застрявшие между острых как бритвы треугольных зубов, увидел глубокие шрамы, покрывающие губы монстра, увидел обломок копья, торчащий между жабр, и колени у меня внезапно задрожали.

Эту тварь пытались убить бесчисленное количество раз, однако все, что осталось от смельчаков, это лишь фрагменты плоти, застрявшие у чудища в зубах! Смогу ли я сделать то, с чем не справились безымянные храбрецы? Хватит ли у меня сил? Хватит ли решимости?

Суставчатые ноги монстра двигались с поразительной быстротой. Развернувшись на одном месте, чудище присело на задних конечностях, оттолкнулось и прыгнуло, одним махом перелетев через гору обломков. Длинный хвост развернулся в воздухе, помогая твари сохранять баланс, а на наши головы точно град посыпались шипящие паразиты, клацающие крошечными клешнями.

— Какая мерзость! — зашипел Файнрир, закрываясь щитом.

Послышался утробный рык, и гора мусора осела. Чудище принялось за раскопки, с легкостью отбрасывая прочь огромные камни. Обнаружив несколько трупов, оно испустило торжествующий рев, и со смаком взялось за угощение.

— Похоже, что наш друг большой любитель мертвечины, — прошептал Файнрир. — Живая добыча его не слишком интересует.

— Не шевелись! — зашипел я, останавливая фирганца, поднимающего над головой траккара. — Посмотри-ка лучше туда!

Сестра Драуда стояла босыми ногами в груде тлеющих углей, исподлобья глядя на поглощающее мертвецов чудище. Культя, оставшаяся на месте правой руки, задергалась, как перебитое крыло. Жрица недоуменно посмотрела на уродливый обрубок, словно видела его в первый раз. На грязном, покрытом глубокими порезами лице появилась улыбка. Левая рука нырнула за спину, извлекая из заплечных ножен тускло поблескивающий боевой серп.

— Острый словно серп луны, он рассекает звездный свет, — прошептал Файнрир. — Ни смертным, ни богам спасенья нет…

Маленькая женщина стояла напротив громадного монстра, широко расставив ноги и слегка ссутулившись. В этой крохотной фигурке было столько неукротимой силы и ненависти, что мне стало не по себе.

— Он разорвет ее на части, — хмыкнул Файнрир. — Храбрая, но глупая!

— Ей уже все равно, — кивнул я.

Чудовище хлестнуло по земле хвостом, прочерчивая между собой и жрицей полосу. Страшная пасть широко разинулась, буквально выворачиваясь наружу, а трепещущие жабры захлопнулись, выпустив напоследок облачка пара.

Жрица вскрикнула, взмахнула серпом и прыгнула на чудовище. Блеснуло острое лезвие, и на черной шкуре раскрылась длинная рана. Женщина поднырнула под передние ноги монстра, увернулась от захлопнувшейся пасти, вонзила серп в распахнувшиеся жабры, и в один миг вскарабкалась противнику на спину.

— Вот это баба! — воскликнул Файнрир, в азарте потрясая траккара.

Извивающийся хвост ударил воительницу словно бичом, сбрасывая на землю. Она попыталась было удержаться за рукоять серпа, однако та с хрустом обломилась, и девушка с размаху шлепнулась на мостовую.

Тварь протяжно застонала, поднимаясь на задние лапы. Нижняя челюсть с хрустом вывернулась, нацеливаясь частоколом треугольных зубов на барахтающуюся в пыли жрицу.

Глядя на эту чудовищную гротескную картину, я совсем позабыл о копье, зажатом в руках. Темное древко затрещало в моих пальцах, а зазубренный наконечник запрыгал вверх-вниз.

— Давай, Файнрир! — рявкнул я. — Мы должны ей помочь!

Копье взвилось в воздух, описало короткую дугу и пронзило голову монстра насквозь, прямо между крохотных глазок и жабр. Вращающийся траккара разбил коленный сустав и впился в бледное пульсирующее брюхо.

Чудовище хрюкнуло и задрожало. Я перехватил безумный взгляд жрицы и крепко сжал кулаки. Все было напрасно. Страшные челюсти сомкнулись, с хрустом перекусывая женщину пополам.

Не обращая внимания на собственные раны, чудовище принялось жадно поглощать куски дымящегося мяса. Оно громко чавкало и фыркало, брызжа кровью из пульсирующих жабр. Я увидел, как глубокий порез на уродливой морде стал сам собой затягиваться, а древко торчащего наружу копья задымилось и через мгновенье превратилось в пепел.

— Проклятая тварь! — выдохнул я, собирая пригоршни сырой манны. Мои кулаки тут же покрылись инеем, а ноздри слиплись от обжигающего холода.

Окровавленное рыло рывком повернулось в нашу сторону. Трепещущие жабры захлопали как сумасшедшие, с шумом втягивая воздух. Мне даже на мгновенье показалось, что уродливая пасть искривилась в презрительной усмешке.

— Беги, Файнрир, — зарычал я. — Ты будешь мне только мешать!

Уговаривать фирганца не пришлось, забросив щит за спину, он принялся карабкаться на гору мусора, увенчанную разбитыми мраморными капителями.

Чудище ударило хвостом, швырнув мне в лицо пригоршней кровавой грязи. Длинное черное тело напружинилось, хитиновые суставы громко заскрежетали, а исполинская пасть разверзлась, точно врата в Аннувир.

Как биться с этой тварью? Вряд ли кто из ныне живых мог бы дать ответ. Мне почему-то вспомнилась легенда о молодом Айдиоле Глеф и ужасной болотной твари. Интересно, что чувствовал он тогда? Было ли у него хоть мгновение на размышление? Испугался ли он так, как испугался я? Успел ли прочесть хотя бы одну молитву?

Тварь шумно фыркнула, оттолкнулась от земли и взвилась в воздух. Я почувствовал, как манна тает в моих кулаках, превращаясь в бесполезное желе.

Грозный рев послышался где-то далеко за моей спиной. Земля дрогнула и закачалась от удара тяжеленной туши. Грязь и каменная крошка забарабанили по плечам, а топот исполинских ног стал быстро удаляться. Тварь так и не захотела со мной драться.

Внезапная усталость, разочарование и облегчение навалились на меня неподъемным грузом. С трудом передвигая ноги, я принялся карабкаться по осыпи, на которую минутой раньше взобрался Файнрир.

— Сюда, господин! — фирганец вынырнул из облака пыли, и подхватил меня под руку. — Вы должны видеть это своими глазами!

С чудищем бились зонтракийские маги. Дамхат пронзил ее своим чудовищным копьем и, навалившись плечом, повалил на бок. Бехенон стоял как скала между судорожно извивающихся хитиновых конечностей, и яростно кромсал пульсирующее белесое брюхо обсидиановым ножом. Туатар сидел на обломке колонны чуть в стороне, задумчиво перебирая струны лютни. Я увидел, как с изогнутого инкрустированного перламутром и костью грифа стекают пульсирующие волны черной манны, подпитывающие силы сражающихся братьев.

Бехенон вонзил кинжал от плеча, его рука по самый локоть погрузилась в плоть чудища, вспарывая ее точно гнилую тряпку. Раздувшееся брюхо монстра лопнуло, и на мостовую вывалилась груда зловонной требухи. Маг потрошил монстра, точно обычную рыбину-переростка!

— Вот так потеха! — ухмыльнулся Файнрир. — Таких врагов как эти, еще поискать! Вам можно только позавидовать, мой господин!

Я устало повел плечами, пытаясь стряхнуть навалившуюся сонливость. Глаза сами собой закрывались, будто бы на каждое веко навесили по мешку камней.

Тем временем, Дамхат выдернул копье, и завертел им над головой, стряхивая кровь. Черная жидкость брызнула широким веером, угодив Туатару прямо в лицо. Музыкант вздрогнул и вскинул руку вверх, пропуская несколько нот.

Воздух задрожал от протяжного горестного стона. Жабры чудища громко хлопнули, голова дернулась, а огромная пасть мгновенно распахнулась, впиваясь в чародея.

Треугольные зубы с отвратительным чмоканьем погрузились в плоть Дамхата. Кровь вспенилась на обнаженных деснах, заливая алым водопадом пульсирующие жабры.

Монстр с неожиданной резвостью вскочил на ноги и резким толчком опрокинул Бехенона навзничь. Под окровавленной пастью вздулся огромный кожаный пузырь, и стены вокруг площади задрожали от страшного рева.

Порождение Аннувира наступило ногами на собственные внутренности, выдергивая их из распоротого брюха. Какие-то пузыри покрытые сеткой зеленоватых вен, пористые шары, полупрозрачные трубки и кожистые мешки, сочащиеся слизью и сукровицей. Отшвырнув мага ударом хвоста, чудище извернулось, и с завидным аппетитом принялось пожирать собственные потроха.

Пальцы Туатара ударили по струнам с такой силой, что кровь брызнула в разные стороны. Бехенон ударил кулаком в чудовищное рыло, сшибая тварь наземь с такой легкостью, будто это была обычная собака, а не исполинская акула на крабьих ногах.

Удары посыпались градом, и чудище завизжало, прижимаясь к земле. Левая рука мага впилась в зубастую челюсть, а в правой появилось дымящееся копье Дамхата.

Земля вновь затряслась от жуткого рева. На этот раз кричал человек. Мне показалось, что Бехенон вырос чуть ли не до небес! Бесстрашный, сильный, неукротимый, он был куда больше Отца Великанов! Сила, которую он черпал из звенящей лютни, могла расколоть небеса и землю!

Вой чудища и крик мага слились в пронзительном крещендо и, вдруг, тишина. Голова Бехенона отделилась от плеч, и взлетела высоко в воздух. Будто мяч, брошенный рукой опытного игрока в траки, она перелетела через всю площадь, и раскололась, ударившись о стену горящего здания.

Ударил порыв горячего ветра, загудели колокола на храме Орвада, и заголосили колокольчики пожарных бригад. Время вновь вернулось в прежнее русло, разрывая кокон, в котором происходила ужасная битва.

Завыли быки, почуявшие незнакомый запах чудовища, закричали люди, увидавшие исполинскую фигуру, возвышающуюся над дымящимися развалинами.

Туатар вскочил на ноги, закрываясь лютней. Сочащийся ядом шип, появившийся на конце чудовищного хвоста, со свистом рассек воздух, разрывая серебряные струны и человеческую плоть.

Громадные челюсти ритмично задвигались, перемалывая останки последнего мага, а тупые черные глазки бесстрастно уставились на нас с Файнриром.

— Да чтоб я сдох! — зарычал фирганец, потрясая кулаками. — Что же это такое!

— Пику! — приказал я, указывая на лежащий в грязи обломок, с насаженной на один конец головой. — Давай ее сюда!

— Бессмысленно, — Файнрир в сердцах швырнул оземь свой короткий меч. — Нам с вами ее ни за что не одолеть…

Отпихнув фирганца в сторону, я схватил обломок пики за расщепленный конец. Манна застонала, скручиваясь вокруг моего предплечья. Манна чистая, незапятнанная. В одном Бехенон был прав, мы с магами пили из разных источников!

— Ооооооооо! — завыла голова на конце моего копья.

Мертвые глаза распахнулись, а кривые желтые зубы обнажились в жуткой гримасе. Дружище Табар! Я без труда узнал раздвоенную бороду, украшенную разноцветными бусинами и морскими раковинами. Послужи нам в последний раз!

Подняв пику наперевес, я бросился вниз по склону. Чудище, увидев меня, заурчало и разинуло пасть, набитую останками чародеев. Передние конечности напряглись, и оно поднялось, вытягиваясь, выше самых высоких зданий. Гибкий хвост хлестнул по земле, клешни защелкали, но было слишком поздно. Меня уже было не остановить!

Манна текла по моим рукам, напитывая визжащую на конце пики голову невообразимой силой и ослепляющей яростью, способной расколоть саму гору Хельд.

Голова Табара на мгновенье заслонила собой горизонт, сверкающие глаза засияли, затмевая свет солнца, а растрепанные косы захлопали на ветру точно хвост догорающей кометы.

Обломок пики в моей руке превратился в ослепительный столб света, брызжущий снопами искр. Запахло раскаленным железом.

Удар опрокинул тварь на спину. Шипящая кровь запузырилась на раскаленном древке, обдавая меня волнами тяжелого смрада. Зубастая пасть разинулась, харкая хлопьями желтой слизи, а крохотные блестящие глазки затянулись полупрозрачной пленкой. Я наступил ногой на вяло подрагивающий хвост, припечатывая к мостовой смертоносное жало.

Тварь медленно издыхала. Ее кожа из черной стала пепельно-серой, конечности поджались, прячась под туловищем, а судорожно втягивающие воздух жабры пересохли и покрылись белесым налетом.

Отступив на шаг, я с усилием выдернул копье. Обычное, закопченное, усеянное следами моих пальцев, отпечатавшихся на твердой древесине. Голова Табара, испепеленная жаром, исчезла вместе со стальным наконечником.

Я сделал это. Порождение Аннувира лежало у моих ног безжизненной грудой плоти. Как в такой ситуации поступали настоящие герои? Может торжественно поднять копье над головой? Поставить ногу твари на голову? Я с сомнением поглядел на сочащийся слизью полузакрытый глаз и на зеленоватую пену, вытекающую из разинутой пасти. Ну нет, только не это!

Файнрир лучше меня знал, что делать в таких случаях. Он куда больше подходил на роль героя. Фирганец небрежно смахнул текущую по лицу кровь, и носком сапога подцепил вывернутую клешню.

— Господин, — голос Файнрира вывел меня из оцепенения. — К нам тут новые гости пожаловали!

На площадь выкатила карета с занавешенными окнами. Окованные сталью колеса захрустели по битому стеклу, а на головах скакунов затрепетали разноцветные плюмажи из птичьих перьев. На облучке я увидел фигуру мастера Арендра в кожаной кирасе и стальном шлеме. Рядом с ним сидела госпожа Каришма с арбалетом на коленях и шестопером, свисающим с запястья.

— Марк! — девушка замахала мне рукой, и привстала было с кожаного сиденья, однако мастер Арендра, глаза которого были прикованы к мертвой твари, лежащей на земле, потянул ее обратно.

— Не глупи, Кари! — блеснула вынимаемая из ножен сабля. — Это же Сиарк-Горс! Он может быть еще жив!

С задка кареты соскочили Алгар и Бонавер. Оба авалорца были облачены в передники полевых медиков. Из многочисленных кармашков торчат рукоятки хирургических инструментов, пробки разноцветных пузырьков, а на лацканах курток поблескивают кривые иглы, заправленные шелковыми нитками.

— Я займусь Марком, — Бонавер хлопнул коллегу по плечу. — А ты, заштопай северянина.

Кони злобно зафыркали, переступая ногами. Дверь со стуком распахнулась, и на землю выпрыгнул Айс в керамической маске и с обнаженным Юнберном наперевес. Следом за ним из кареты выбрались мастера Ингио и Арджуна. Чародеи шумно дышали, лица у них были красные и потные.

Мастер Ингио бережно прижимал к груди маленькую лакированную шкатулку, разрисованную синими октопусами, а в смуглых кулаках лакорского мага поблескивали клинки причудливой формы.

— Опять я пропустил все самое интересное! — Айс поднял маску на затылок и осмотрелся. — А ведь мы так мчали, словно за нами гнались все демоны Аннувира!

— К слову о демонах… — мастер Ингио покрепче сжал свою шкатулку. — Кто-нибудь скажет мне, что это за тварь там на земле валяется?

— Сиарк-Горс, — мастер Арждун поглядел на меня так, будто бы это я сам был чудовищем. — Майр-Хакарл, Ригол-Эскро — чистильщик из Аннувира. Тварь безмозглая, но практически бессмертная.

Айс поднял Юнберн острием вверх.

— Ну, это мы сейчас проверим!

Чародей покачал головой, пряча кинжалы в складках одежды.

— Эта уже мертва, — он перевел взгляд на меня. — Не знаю, как вам это удалось, мастер Гримм, но я бы хотел, чтобы вы поскорее убрались из нашего города. Подобные гости нам не к чему.

Мои друзья нахмурились, а пальцы мастера Ингио забарабанили по крышке шкатулки.

— Дедушка! — госпожа Каришма соскользнула с облучка, оставив арбалет на сиденье. — Ты не можешь их вот так прогонять!

— Я не их имел в виду, — маг кивнул на мертвую тварь, которую уже начали пожирать ютившиеся на ней паразиты. — Где одна, там и две, а где две, там и Форадамаддур может пожаловать, а это, должен я вам сказать, куда опаснее, чем обычный пожиратель падали!

— А я вот даже знать не хочу, что это за Форадамадурь такая, — Айс сплюнул на землю и растер ногой. — Мне и самому не терпится поскорее покинуть ваш гостеприимный городок!

Чародеи замерли, испепеляя друг друга взглядами. Крики пожарных стали громче. Площадь быстро заполнилась новыми бригадами. По земле зазмеились шланги из пропитанной смолой парусины, заскрипели медные поршни насосов, и раздвижных лестниц.

— Ну, чего встали! — мастер Арджун прикрикнул на толпу зевак, начавшую собираться вокруг мертвой твари. — Вам что, больше делать нечего?

Пожарные заспешили к своим бакам, тихонько переговариваясь и поминутно оглядываясь через плечо.

Мастер Ингио бросил быстрый взгляд на мага.

— Вы же прекрасно знаете, что нанять корабль нам будет очень непросто. Особенно теперь, когда вход в гавань закрывает миносская лохань.

Арджуна демонстративно повернулся к Айсу спиной, и спрятал ладони в широкие рукава.

— Мастер Шима вывезет вас на своей лодке, — Каришма взяла меня за руку, и притянула к себе. — Он уже ждет вас на пристани, что возле разрушенной башни…

Наконец-то все встало на свои места. Как же прав был Файнрир, не оставлявший меня ни на секунду без присмотра!

— Вы и со старым рыбаком знакомы? — я вздохнул. — Похоже, что в Санжу и шага ступить нельзя без вашего ведома!

— Господин Шима мой дядя, — Каришма смутилась. — Не думайте, мастер Гримм, что у меня был выбор. В Санжу господин Арджуна отдает приказы, а все остальные их послушно выполняют…

Я осторожно сбросил руку девушки со своего предплечья:

— Выходит, что вы могли остановить все это безумие, если бы захотели?

Лакорский маг удрученно покачал головой.

— К сожалению, не на этот раз. Городской совет сделал свой выбор. Санжу вскоре станет протекторатом Мино, прибудет новый наместник, и произойдет смена власти. Боюсь, что и наши дни в этом городе сочтены.

— Я не хочу остаться в городе, в котором хозяйничают Сиарк-Горс! — госпожа Каришма не отрываясь глядела мне в глаза, но я старался не встречаться с ее взглядом.

— Сиарк-Горс! — фыркнул мастер Арджун. — Думаешь, что миносцы намного лучше? Точно такие же пожиратели падали!

С небес посыпались черные хлопья. На этот раз обычный пепел, а не жгучий снег Аннувира.

Мастер Арджуна проводил нас до кареты, а мастер Арендра собственноручно захлопнул дверь. На мгновение передо мной мелькнуло лицо госпожи Каришмы, и мне показалось, что в ее глазах блестят слезы.

— Как же я рад, что с тобой все в порядке! — Айс, расположившийся на сиденье напротив, боднул меня лбом. — Если бы с тобой что-то случилось, братишка, я бы спалил этот городок дотла!

Рука мастера Ингио скользнула по полированной крышке шкатулки.

— Хвала богам! — дознаватель ухмыльнулся. — Городок спасен!

Файнрир, сидящий рядом со мной, тихонько хмыкнул. Он все это время опасливо поглядывал на шкатулку мастера Ингио, не спуская руки с рукояти кинжала.

— Что там у вас, Ингио? — губы телохранителя поджались. — Мне страшно действует на нервы, как вы за нее постоянно хватаетесь.

Дознаватель многозначительно потряс коробочку, с видимым удовольствием прислушиваясь. Звук был такой, будто бы кто-то тряс игральные кости в стаканчике.

— Пальцы пророка Белиада. Королевский подарок!

Выходит, что старый пройдоха не уничтожил реликвию, а стянул ее прямо из под носа у миносцев. Я вымученно улыбнулся.

— Хорошо, что вам не пришлось открывать шкатулку. Второй раз я бы такого не вынес.

За окнами медленно проплывали городские кварталы Санжу. Такие мирные и безмятежные. Я знал, что это всего лишь иллюзия. Ловушка, которую в который раз поставили на моем пути.

— Сиарк-Горс тварь опасная, — мастер Ингио любовно погладил крышку шкатулки. — Лучше быть готовым к любым неприятностям.

Айс что-то говорил, радостно хлопая меня по коленям, Ингио увлеченно рассказывал о всевозможных мифических тварях, а я устало привалился головой к стенке кареты и молча глядел сквозь щель между задернутых занавесок. Глядел на раскачивающиеся небеса, на скачущую вверх-вниз линию горизонта и гадал, когда же все это, наконец, закончится. И закончится ли когда.

Эпилог.

Меч, монета и книга.

За время моего отсутствия на Маунтдане ровным счетом ничего не изменилось. Все тот же полумесяц порта забитый кораблями со всего света, все те вороватые таможенники, все те же надменные купцы, внимательно осматривающие чернокожих рабов и охотничьих собак, привезенных с побережья Зенора.

Кранов, вроде, стало побольше. Я уставился на огромную сверкающую клешню, поднимающуюся над крутобоким торговым кораблем, стоящим у пирса. Выходит, что гильдия грузчиков все же проиграла свою войну…

Клешня подцепила полсотни тяжеленных мешков и одним махом перенесла груз на причал, где на него точно армия муравьев набросилась толпа темнокожих скенов в замызганных набедренных повязках.

— Господин желает приобрести на вечер прекрасную лакорку? — высокий худощавый сутенер возник, словно из ниоткуда. Лихо подкрутив напомаженные усы, он ловким движением ладони изобразил в воздухе соблазнительную фигуру. — Может господин предпочитает мальчиков? Зенорских принцев, черных как эбен, или же северян, с кожей, что белее снега с вершин горы Азава! Дайте мне знать, господин, и любая ваша фантазия мигом исполнится!

Отбиваться было бесполезно. Я слишком хорошо знал подобных типчиков.

— Вы, любезный, лучше скажите, кто сегодня будет драться в «Бестиарии», — я заговорщицки понизил голос. — Быть может, вы даже подскажете мне, на кого сделать ставку?

Верзила моментально перевоплотился из вальяжного сутенера в энергичного букмекера.

— Если будете ставить на собак, — деляга опасливо огляделся по сторонам. — Смело ставьте на моего Короха, он сегодня вечером порвет любую тварь, что посмеет выставить зу-Маграх. Ежели вы предпочитаете петушиные бои, то самый сильный боец у зу-Конхора, только он сегодня его выставлять не станет. Побережет для большого финала на день Семи Пророков…

— Меня больше интересуют настоящие бойцы, — сказал я, делая вид, что заскучал, и собираюсь уходить.

— Постойте, господин, — букмекер поднял руку, но коснуться меня не посмел. — В «Бестиарии» люди больше не дерутся. Если хотите поглядеть на гладиаторов, то вам нужно приобрести билет у Малыша Гудана, что в «Белом Октопусе». Они со стариком Тонезапом как раз открыли новую арену.

Услыхав знакомые имена, я насторожился.

— А если мне понадобится нанять чародея? Тонезап все еще при делах?

Букмекер скривился и неохотно кивнул.

— Конечно, что с ним станется. Но вам, господин, я бы не советовал туда ходить. Малыш Гудан выиграл уже почти пятьдесят боев. Ходят слухи, что игра у них идет не честная…

Я сунул букмекеру в ладонь серебряную монету.

— Поставь на Короха в первом бою.

Верзила заулыбался, вынимая из кармана книжечку и карандаш.

— Ставка один к шести!

Скомкав бумажку в кулаке, я не спеша направился к ближайшей станции фуникулера. В «Бестиарий» идти я не собирался, а вот в «Белый Октопус» нужно было непременно заглянуть. Повидаться со старыми приятелями.

С треском и скрежетом кабинка заползла на станцию, и закачалась, выпуская пассажиров.

— Гляди куда прешь, малец! — плечистый грузчик вооруженный деревянным молотком, отшвырнул меня с дороги.

— А парень то причем? — второй грузчик ухватил товарища за руку. — Ну разобьешь ты голову Паростро, что с того изменится? Тебя бросят в яму, а гильдия этого даже не заметит! Неужели ты думаешь, что взятки только один Паростро и берет!

Сунув вагоновожатому медяк, я ухватился за полированные медные поручни, и быстро взбежал по гулким ступенькам. Вагон оказался практически пуст, так что я мог выбирать любое место.

Смахнув со скамейки красную зенорскую пыль, я уселся у открытого окна. В лицо ударил порыв горячего ветра, а по полу вагончика закружили крошечные песчаные смерчи.

— Руки-ноги-головы из вагона не высовывать! — закричал проводник и потянул за блестящую рукоять, закрывая двери. — На пол прошу не блевать, под скамейками имеются ведерки…

Вагончик вздрогнул, и медленно пополз вверх. Застонали туго натянутые канаты, захрустел песок в скрытых от глаз механизмах, и я почувствовал, как по позвоночнику побежали мурашки.

В ярком солнечном свете Маунтдан казался громадной сверкающей башней. Мириады окон нестерпимо блистали, и я невольно зажмурился, прикрывая глаза рукой от скачущих по салону солнечных зайчиков.

Горячие порывы ветра подхватили мою косицу и золотую бахрому на шейном платке.

— А где же ваш багаж, господин? — угрюмый грузчик, сидящий в дальнем углу, прищурился, глядя на меня красными воспаленными глазами. — Я бы за два медяка дотащил все до гостиницы…

Я только покачал головой.

— Что, совсем с работой туго? — внизу в порту от механических клешней в глазах рябило.

— Проклятая гильдия, — грузчик скрипнул зубами. — Продалась с потрохами…

На выходе из вагона я ухватил работягу за локоть и сунул ему в ладонь серебряную монету.

— Мне подачек не надо, — грузчик обиженно вздернул подбородок. — Мы на Маунтдане народ гордый!

Я сжал руку мужчины с такой силой, что у того глаза полезли на лоб.

— Подумай лучше, чем семью кормить будешь, — сказал я. — Своей гордостью?

Спрыгнув с подножки, я решительно зашагал к знакомой железной лестнице, ведущей со станции на следующий уровень.

Цветочный рынок как всегда поражал обилием красок и запахов. Красные розы с Эста, желтые и синие ирисы с Донкара, фиолетовые гладиолусы с Паанолы, но больше всего здесь было зенорских тюльпанов. Бутоны тугие, яркие, отороченные черной каймой, перевязанные шелковыми нитками и усеянные блестящими капельками воды. От одуряющего аромата у меня голова пошла кругом.

Протиснувшись сквозь толпу покупателей, я пошел вглубь галереи, следуя узенькой тропинке, вьющейся меж переполненных букетами жестяных ведер и прилавков.

Солнечный свет, льющийся сквозь разноцветные стекла, раскрашивал приветливые лица продавщиц во все цвета радуги. Красное лицо, фиолетовое, зеленое, голубое. Мне показалось, что реальность затрещала по швам, и я с каждым шагом проваливаюсь все глубже и глубже в какой-то другой мир. Мир незнакомый, наполненный экзотическими ароматами и белозубыми улыбками.

Это здесь. Остановившись посреди галереи, я уставился на огромный чан с полупрозрачными кувшинками, плавающими в неподвижной воде. Из черного зазеркалья на меня глядело незнакомое угрюмое лицо. Губы сжаты в тонкую линию, щеки ввалились, а меж бровей залегла глубокая вертикальная морщина.

— Вы не могли бы передвинуть этот чан, — я обратился к юной торговке, занятой составлением букета. — Я заплачу за беспокойство.

Девушка кивнула, обеими руками ухватила тяжелый чан за медную ручку и потащила его к стене. Послышался неприятный скрежет, кувшинки запрыгали вверх-вниз, а незнакомое лицо, уставившееся на меня из зазеркалья, исказилось, гротескно кривляясь и ухмыляясь.

Носком башмака я разбросал горку пожухших лепестков, и опустился на колени. Мои пальцы осторожно коснулись яркой эмалированной плитки, расписанной зенорскими тюльпанами. Это здесь. Должно быть здесь.

Геометрический узор, покрывающий пол галереи был нарушен лишь в одном месте. Яркое пятно, среди тусклых, вытертых ногами прямоугольников. Место, где копье мага Дамхата пронзило моего оруженосца Корна.

Тюльпаны. Я погладил плитку кончиками пальцев, полной грудью вдохнув одуряющий запах цветов. Интересно, какой запах здесь будет в следующий раз?

— Рада видеть, что вы выбрали новый путь, мастер Гримм, — девушка торговка все еще сидела на корточках, облокотившись о чан с кувшинками. — Путь, между добром и злом, между черным и белым…

Слеза Сердца заухала у меня в груди, предупреждая об опасности.

— Опять вы, — я рефлекторно сжал кулаки. — Чего вам от меня надо?

Девушка тихонько засмеялась.

— Нет, мастер Гримм, вы опять неправильно задаете вопрос, — маленькая ладошка зачерпнула из чана холодной воды. — Попробуйте-ка еще разок.

Я уставился на свои иссиня-черные пальцы, собираясь с духом.

— Вас Орвад ко мне послал?

— Нет, Орваду больше нет дела до вашего мира, — девушка нахмурилась. — Однако границы меж мирами совсем истончились, и появилось слишком много желающих поглядеть, что же таится там, за поворотом…

— И вы боитесь, что люди придут в ваш мир, и нарушат ваш покой? — я огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что нас никто не подслушивает. — Вы думаете, что я смогу вам чем-то помочь?

— Вы нам уже помогли, — мокрая ладонь опустилась на рукав моей куртки. — И за это я вам благодарна.

В лицо мне дохнуло нестерпимым жаром, а окаменевшая плоть под одеждой затрещала, покрываясь изморозью.

— Если бы вы пошли другим путем, мастер Гримм, Стейн-Малл поглотил бы вас без остатка, — я почувствовал на руке приятную прохладу. Мне даже показалось, что я чувствую прикосновение тонких пальцев, скользящих по моему предплечью. — Я остановила его, но будьте осторожны, мастер Гримм. Если вы хотя бы оступитесь, или на мгновение сойдете с пути, помочь вам не смогу даже я.

Воздух всколыхнулся, и торговка часто-часто заморгала. Она недоуменно посмотрела на свою руку, лежащую на моем предплечье, на мокрое пятно на моей куртке и вдруг засмеялась.

— Не стоило беспокоиться, господин. Я бы и сама справилась!

Я молча вынул из кармана монету, и вложил ее в протянутую ладонь.

— Третья монета за день? — девушка загадочно улыбнулась. — Будьте осторожны господин. За вами наблюдают.

Я проследил за взглядом торговки и рывком поднялся с пола. В толпе мелькнуло длинное смуглое лицо, сплошь покрытое причудливыми татуировками. Встретившись со мной взглядом, незнакомец торопливо отвернулся, прячась за прилавком, заставленным донкорскими ирисами.

— Вон там на стене, — девушка поправила выбившуюся из прически прядь. — Пожалуйста, будьте осторожны, господин колдун.

Со стены на меня глядел Маркус Гримм. Такой — каким он был всего лишь несколько месяцев тому назад. Очень похоже на работу миносского художника Жарди. Мне всегда нравились его акварели.

Чуть в стороне от моего изображения красовались портреты Айса и мастера Ингио. Отменная печать, яркие краски, хоть в рамку вставляй! Цена за наши головы в последнее время утроилась, видать, дела у короля Гойо, наконец, пошли в гору.

Не оглядываясь, я двинулся к выходу из галереи. Впереди под аркой мелькнули какие-то темные силуэты в трепещущих на ветру плащах. Миносцы, зонтракийцы? Кто знает…

Прежде чем вновь нырнуть в сумрачный колодец прохода, ведущего к станции фуникулера, я на мгновение остановился на крохотном балкончике, всем телом впитывая солнечное тепло.

— Стоять! — незнакомец в ржавой кольчуге и запыленном дорожном плаще решительно преградил мне путь. Оружия пока не было видно, но я знал, что таковое имеется. — Ты, должно быть, Маркус Гримм? Тот самый пресловутый боевой колдун?

Лицо мужчины, суровое и обветренное, с вертикальным шрамом, пересекающим подбородок и нижнюю губу, скривилось в недоброй ухмылке.

— Увы, вы обознались, любезный, — сказал я и попытался обойти верзилу стороной.

— Как же, обознался! — одетая в кольчужную перчатку ручища поднялась, демонстрируя листовку с объявлением о награде. — Морда точь-в-точь как на картинке!

— Надо бы и другие приметы сверить, — второй мужчина бесшумно выступил из-под арки, нацеливая взведенный арбалет мне в спину. — Покажи-ка нам свои ручки, колдун! И без глупостей. У нас с собой мощи святого Афдана!

Я с удивлением уставился на засушенные коричневые пальцы с черными ногтями, болтающиеся у наемников на шеях.

— Ага, вот оно что. Должен вас, в таком случае, огорчить, господа, — я вздохнул. — Это вовсе не святые мощи. Это пальчики какой-то несчастной зенорской обезьянки.

Охотники за головами встревожено переглянулись, но я не дал им времени на размышления.

— Можно полюбопытствовать, сколько же вы отдали за эти «святыни»?

Верзила в кольчуге насупился, подозрительно поглядывая на своего напарника.

— Карбри заложил нашу ферму…

— Да что ты ему все рассказываешь! Валить его надо! — Тренькнула тетива, и арбалетная стрела разлетелась в щепки, ударив меня в спину. Карбри тихонько охнул, швырнул оружие на землю и нырнул в подворотню.

Я удивленно уставился на верзилу.

— И многих чародеев вам уже удалось изловить?

Охотник за головами побледнел.

— Что вы! Вы у нас первый, господин! Я хотел сказать, что вы первый, кого мы попытались поймать. Уж больно деньги хорошие были обещаны! Как тут было устоять…

Я понимающе закивал.

— И что, много здесь таких ловцов удачи?

— Да полным-полно! — детина оживился. — Ведь все же знают, что вы на Маунтдан должны со дня на день приехать!

— Все знают? — я нахмурился, настороженно оглядываясь по сторонам.

— Конечно! Это господин Тонезап, нас всех заранее предупредил!

Я облегченно вздохнул. Хоть на этот раз это было не предательство и не козни короля Гойо.

— Дай-ка угадаю, мощи пророка Афдана вам тоже Тонезап продал?

Верзила громко сглотнул.

— А кто же еще? Желающих много было, да вот только всем оберегов не досталось…

Колеса фуникулера тихонько поскрипывали, поднимая меня все выше и выше, к самым небесам. Кабинка мерно раскачивалась, проплывая между многоярусных дворцов, окруженных тенистыми садами, бассейнами и фонтанами.

Я с любопытством поглядывал на богачей, расположившихся в шезлонгах на открытых террасах, на их ухоженных детишек, играющих с декоративными собачками, и на золотые жердочки с нахохлившимися охотничьими птицами. Собаки звонко тявкали, дети восторженно визжали, а колпачки на головах соколов поблескивали россыпями драгоценных каменьев.

Жизнь на вершине Маунтдана была совсем другой, нежели в грязных и душных портовых районах.

Тормозные захваты вскоре заскребли по дну кабинки, вагончик дернулся и со скрежетом остановился. Я надавил на запыленное стекло и выглянул через окно наружу. Каменный перрон оказался пуст, только ветер треплет выцветшие листовки, прилепленные к покосившемуся деревянному щиту с названием станции. «Небесное кольцо» показалось мне совершенно заброшенным.

Толкнув дверцу, я остановился на пороге, не решаясь сделать шаг. Первый шаг или последний? Слеза Сердца вервь заухала в груди. Здесь все началось, и здесь все должно было завершиться. Колесо судьбы повернулось, сделав полный оборот, возвращая меня к самому началу. Если бы у меня была возможность переиграть все заново? Я сделал глубокий вдох, собираясь с силами. Что бы я сделал? Как бы поступил на этот раз?

Обломки камня и черные головешки захрустели под башмаками, когда я осторожно подошел к самому краю скалы. Здесь, под самыми облаками, провел свои последние часы несчастный Маркабрю. О чем он тогда думал? Как ему удалось сохранить в умирающем теле последнюю искру жизни, как ему удалось предупредить меня об опасности?

Я увидел иссеченную металлическими шариками стену, нависающую над бездной, увидел закопченный прямоугольник двери и покореженные кованые перила, оставшиеся от балкона. Никто не искал пропавшего чародея, никому не было до него дела.

Переступив через груду мусора, я подошел к краю. Далеко внизу чернела извилистая полоса ущелья, отороченная бесчисленными черепичными крышами. Еще дальше виднелись сверкающие ниточки канатов, спускающихся в порт, а у самого дальнего причала красовалась громада «Карателя».

Длинная черная тень, отбрасываемая похожим на исполинского дракона облаком, медленно-медленно ползла по острову, один за другим пожирая городские кварталы. Я прищурился, далеко на западе над горизонтом что-то сверкнуло. Так и есть! Оказывается, пройдоха Танзей не врал! С «Небесного кольца» и в правду можно было разглядеть вершину горы Азава.

Порыв горячего ветра дернул меня за косицу, и я поспешно натянул на лицо шейный платок. Нужно было возвращаться. Слухи о моем возвращении наверняка уже облетели весь город, и теперь в «Белом Октопусе» меня ждала теплая встреча.

Стоило мне лишь приоткрыть входную дверь, как в таверне «Белый Октопус» воцарилась мертвая тишина. Два десятка посетителей, сидящих за столиками и у стойки бара, дружно повернулись на звон колокольчика, чтобы поглядеть, кого же там принесла нелегкая.

— Каков наглец! Заявился, точно к себе домой! — за угловым столиком мастера Тонезапа вальяжно расположился Малыш Гудан, со своими подручными. — Должен отдать должное, парень, яйца у тебя как у олифанта!

Остальные посетители бара глядели на меня с нескрываемым любопытством, точно на какую-то заморскую диковинку, о которой много слыхали, но увидали в первый раз.

Не обращая ни на кого внимания, я уселся у входа, и щелкнул пальцами, подзывая служанку. Айс опустился на скамью рядом со мной и украдкой наступил мне на ногу.

— Ох, и не нравятся мне все эти рожи! — прошептал он. — Магией здесь так и смердит!

Мастер Ингио поморщился.

— Тех, что сидят у стойки, я хорошо знаю. Собаки Эстевро. Очень сильные чародеи.

Откинув полу плаща, волшебник достал лакированную шкатулку и торжественно водрузил ее на стол.

— Вот смеху-то будет! — осклабился Файнрир, пряча под столом боевой траккара.

Малыш Гудан окинул помещение торжествующим взглядом, и хлопнул в ладоши.

— Мой дядя всегда говорит, что прежде чем приступать к делу, гостя нужно как следует угостить!

К нашему столику тут же подбежала служанка, несущая на расписном подносе чашки с ароматным жасминовым чаем.

— Только поторопитесь, господа, — Малыш Гудан плотоядно ухмыльнулся. — А то у меня уже в брюхе бурчит!

Айс подозрительно посмотрел на поднимающийся над чашками пар и скривился.

— Отрава, поди!

Мастер Ингио аккуратно придвинул чай к себе.

— Спешить нам некуда. Мы и так проделали длинный путь. Дайте же старику, наконец, немного отдышаться.

Подцепив табурет ногой, Малыш Гудан уселся прямо напротив нас. Волосатые кулачищи упираются в толстенные ляжки, квадратная челюсть вызывающе выставлена вперед, а за голенищем сапога поблескивает позолоченная рукоять ножа.

Я сделал маленький глоток, и поглядел на верзилу поверх чашки.

— Что же мастер Тонезап не почтил нас своим присутствием?

— Дядя просил извиниться от его имени, — Малыш Гудан ухмыльнулся. — У него имеются дела и поважнее.

Мастер Ингио громко закряхтел, массируя рукой поясницу.

— А почему бы вам тогда не представить нам своих друзей, — он кивнул в сторону бара. — Похоже, что тут у нас собралась занятная компания!

Сидящий у стойки волшебник вежливо приподнял шляпу, приветствуя мастера Ингио. Второй чародей приветливо кивнул, похлопывая по ладони чубуком дымящейся трубки, тогда как третий звучно отрыгнул, и демонстративно отвернулся.

— Похоже, что с мастерами Журе, Кловином и Гудмуром вы уже знакомы, — верзила ухмыльнулся, поворачиваясь к волшебникам. — Позвольте, тогда, представить вам достопочтенного мастера Гиллеспе, ученика самого Адарина. Великого мастера мистерий, магистра ядов и повелителя огня.

Айс презрительно фыркнул, разглядывая высокого нескладного господина, поднявшегося из-за ближайшего столика. Лицо у чародея было сплошь покрыто извилистыми шрамами и следами ожогов, между которыми топорщились клочки седых волос.

— Мастер Кельд! — Малыш Гудан указал на коренастого крепыша с ежиком седых волос на голове. — Мастер Скручиваний! Известен так же…

— Знаем, — Айс поморщился. — Был дознавателем при гроссмейстере Оливо. Сам Эстевро разжаловал его за чрезмерную жестокость.

Мастер Кельд ухмыльнулся, демонстрируя два ряда железных зубов:

— Польщен! Приятно знать, что молодежь все еще помнит старика.

Палец Малыша Гудана перешел на улыбчивого толстяка, поглощающего сочащийся жиром мясной пирог.

— Мастер Маргард — повелитель ураганов! Расколол ударом молнии твердыню Сорма, испепелив одни махом двенадцать чародеев Тернового Круга!

— Тринадшать! — прошамкал мастер Маргард. — На следуушший день в развалинах нашли еще и Тефшеллина…

— Расскажите мне лучше о Маркабрю, — оборвал я толстяка. — Или он больше не нуждается в представлении?

В зале воцарилась напряженная тишина. Мастер Журе снял шляпу и потер виски кончиками пальцев.

— Мы все повинны в том, что произошло, — чародей вздохнул. — Поймите, мастер Гримм, мы должны были кого-то выбрать. Или он, или мы. С зонтракийскими магами не шутят…

— И вы решили пожертвовать Маркабрю? — я даже привстал со скамьи, чтобы получше разглядеть лицо собеседника.

— И что с того? — мастер Маргард со смаком облизал жирные пальцы. — Маркабрю всегда был ничтожеством. Странное никчемное существо, от которого пользы не больше чем от коровьей лепешки!

Чародеи закивали соглашаясь. Малыш Гудан поднял руку, требуя тишины.

— Ну почему? На этот раз он оказался очень даже полезен. Видите, господа чародеи, даже коровья лепешка может пригодиться, если использовать ее с умом.

Я поднялся из-за стола, сжимая кулаки. Манна заколыхалась, и таверна вмиг засмердела страхом, злобой и ненавистью. Вокруг чародеев закружили тягучие водовороты силы, готовые в любой миг разорвать меня в клочья. Медлить становилось опасно, и мастер Ингио с мстительной улыбкой откинул крышку шкатулки.

Послышался горестный стон, вырвавшийся одновременно из двух десятков глоток. Манна уходила сквозь пальцы как раскаленный песок. Удержать ее хоть на секунду было невозможно. На мгновение я почувствовал тот же необъяснимый иррациональный ужас, что и другие чародеи в таверне. Это было куда страшнее, чем древняя магия Жен Драуда, и если бы я уже не был знаком с этим ощущением, я бы тоже завыл в унисон с чародеями Малыша Гудана.

— Что тут происходит, Мистар вас забери! — верзила соскочил с табурета и уставился на согнувшегося пополам мастера Гиллеспе. Волшебника рвало зеленой слизью перемешанной с кусочками салата.

Армия чародеев выглядела теперь весьма непрезентабельно. Маги и волшебники в один миг превратились в немощных стариков, с болезненными лицами, слезящимися глазами и бурчащими желудками. Они теперь походили на самых обыкновенных пьянчуг, собравшиеся вечерком перекинуться партией-другой в траки.

Толстый как сосиска палец бандита нацелился мне в лицо.

— Так это твоих рук дело?

Файнрир молча поднялся из-за стола, играючи перебрасывая тяжеленный траккара из руки в руку. При желании он мог в считанные мгновения превратить таверну в скотобойню.

— Ну, у кого-нибудь из вас имеется хотя бы ножик? — фирганец хищно ощерился. — Потому как у меня в руке топор, если вы еще не заметили!

Боевой траккара со свистом рассек воздух, описав вокруг фирганца восьмерку.

Малыш Гудан попятился. Ножики у него и его дружков имелись, но они почему-то решили об этом не вспоминать.

— Мы здесь цивилизованные люди, — пробормотал он. — Давайте же разберемся во всем без лишних эмоций!

Мастер Ингио заговорщицки подмигнул Файнриру.

— Это кто тут цивилизованный? Этот дикий фирганец? Да он и слова такого, похоже, не знает!

Файнрир утробно зарычал, поигрывая траккара. Выглядел мой телохранитель и в правду устрашающе.

— Ведь вам нужен мой дядя, правда? — Малыш Гудан умоляюще сложил ладони на груди. — Ведь это он, а не мы отдал Маркабрю на растерзание зонтракийцам!

Айс сплюнул, и захрустел костяшками, разминая пальцы.

— Вы все увязли в этом дерьме по самые уши.

Взгляды Малыша Гудана и всех остальных скрестились на мне. Напряжение, наконец, достигло своего апогея. Быть может, чародеи и были напрочь лишены всех магических способностей, однако трусами они никогда не были. Если я случайно приму неверное решение, все наверняка закончится кровавой баней.

— Мне нужен лишь мастер Тонезап, — я поднял руку. — До всех остальных мне дела нет.

Малыш Гудан счастливо заулыбался. Я с легкостью мог читать его мысли. Грязные, смердящие точно мусорная куча.

— Пойдемте со мной, господин, я вас провожу, — верзила согнулся чуть ли не до самой земли в подобострастном поклоне. — Дядина лавка совсем близко.

Хлопнув Файнрира по плечу, я кивнул на пожирающих меня взглядами чародеев.

— Не волнуйтесь, хозяин, все будет в порядке! — фирганец перевел взгляд на жирного Маргада, сжимающего в трясущихся кулаках вилку и столовый нож. — Если на то будет воля богов!

Малыш Гудан вел меня по каким-то сумрачным аллеям, гулким ржавым лесенкам, и шатающимся подвесным мостам. Дорогу я не смог бы запомнить даже если бы от этого зависела моя жизнь. Оставалось только не выпускать из глаз полумесяц порта, мелькающий далеко внизу, да надеяться, что меня в очередной раз не застанут врасплох.

— Эти святые мощи, что у вашего друга в шкатулке… — Малыш Гудан подобострастно заулыбался. — Ужасной силы святыня! Одним махом превратила стаю волков в стадо овец! Просто уму непостижимо!

Я только отмахнулся, болтать с головорезом мне совсем не хотелось.

— Я вот, что думаю, — верзила внезапно остановился, оглядываясь по сторонам. — Все это, конечно, очень хорошо. Бац, и чародеи трясутся от страха! — Тяжелая квадратная челюсть точно осадное орудие повернулась в мою сторону. — Но ведь и вы сами, господин колдун, вместе со всеми превратились в самого обычного человека!

Бандит ловко выудил из-за голенища сапога свой нож, и подбросил его на ладони.

— Что скажете, господин чародей? Где теперь ваши друзья?

Я отступил на шаг. Проулок, в котором мы очутились, был совершенно безлюдным. Высокие каменные стены уходили в обе стороны, упираясь в фасады зданий с заложенными кирпичом оконными проемами. Брусчатка под ногами казалась очень скользкой, а еще дальше на мостовой виднелся люк, забранный массивной железной решеткой.

— Ты часто приводишь сюда гостей? — спросил я, глядя на довольную физиономию бандита.

— Время от времени, — Малыш Гудан усмехнулся. — Тут нам никто не помешает выяснить отношения. Знаете, господин колдун, а ведь я на самом деле совсем не…

Мой кулак врезался верзиле в живот, сложив его пополам. Бандит отлетел назад, и ударился спиной о стену.

— Я тоже, совсем не… — сказал я. — Но если придется, сделаю это без особых сожалений.

Моя рука сомкнулась на волосатом предплечье, и кинжал со звоном покатился по брусчатке. Отпихнув клинок ногой, я отпустил бандита, позволив ему сползти по стене и хорошенько разглядеть багровые отметины, оставленные моими пальцами.

— Вы мне руку чуть не сломали! — Малыш Гудан скривился, баюкая посиневшую конечность.

— Прости, дружище, — я сочувственно улыбнулся. — Жаль, что разговора у нас так и не получилось.

Мастер Тонезап встретил нас на пороге лавки. Вид у него был точно как у побитой собаки, не хватало только хвоста зажатого между задних лап.

— Я сразу смекнул, что все пошло вкривь и вкось, — его левый глаз нервно задергался. — Точно в тот момент, когда вся манна на Маунтдане разом протухла…

— Мощи святого Афдана, — подсказал я.

Тонезап виновато заулыбался.

— А ведь не плохая была идея, верно? Кто же знал, что вы и в правду к нам пожалуете… — старик сделал приглашающий жест рукой. — Входите, господин колдун, чего уж там.

Сделав глубокий вдох, я переступил порог. Глаза тут же защипало от дыма ароматических свечей.

— Вы уж извините, но это просто вынужденная мера, — Тонезап махнул рукой в сторону бесчисленных чучел, стоящих на деревянных подставках, и пялящихся на нас стеклянными глазами. — Без благовоний тут вообще будет не продохнуть.

Мы прошли по узкому коридору меж высоких шкафов и зеркальных витрин до отказа забитых диковинками со всех концов Островного союза.

На стеклянных полках, освещенных крохотными световыми сферами, поблескивали ветки кораллов, разноцветные жемчужины и ракушки самых причудливых форм и расцветок. Длинные лотки были доверху наполнены засушенными крабами, морскими коньками и прочими диковинными тварями, пользовавшиеся неизменным спросом у алхимиков и аптекарей.

С медных крюков повсюду свисали гирлянды из разноцветных змей, в открытых ларцах поблескивали горсти самоцветов, и ювелирных изделий.

— Страшно подумать, что все эти сокровища в один прекрасный день перейдут к моему увальню, — Тонезап бросил взгляд на племянника — Ведь он совершенно не смыслит в торговле…

— Да ты, дядя, еще тысячу лет проживешь, — Малыш Гудан подобострастно заулыбался.

— Очень в этом сомневаюсь, — взгляд старика переместился на меня. — Что скажете молодой господин?

Посреди комнаты на прочном дубовом столе стоял открытый сундук, доверху наполненный золотом.

— Этого хватит, чтобы купить мою жизнь?

Я взял одну монетку, и поднес ее к свету. Яркие искорки побежали по корне короля Дотура седьмого.

— Миносское золото? — монетка покатилась по столу. — Сколько же вам тогда заплатили за жизнь Маркабрю?

Старик ловко подхватил монетку и бросил ее обратно в сундук.

— Сущие пустяки, по сравнению с этим!

Мои кулаки сжались сами собой.

— Вы думаете, что ваша жизнь стоит дороже?

Губы мастера Тонезапа дрогнули.

— Конечно же нет, господин. Для вас нет. Для меня же она стоит всего, — он кивнул на сундук. — Всего, и даже больше.

Внезапно поток манны закружил по лавке, точно порыв свежего ветра. По моей спине побежали мурашки, и мы с Тонезапом переглянулись, прислушиваясь, каждый к своим ощущениям.

— Что-то произошло… — Чародей нахмурился. — Что скажете, быть может все еще обойдется?

— Сомневаюсь, — хмыкнул я.

Возвращение манны было незапланированным и не предвещало ничего хорошего. Все мои чувства внезапно обострились до предела, и тут я услыхал музыку. Будто бы кто-то задумчиво перебирает струны арфы, извлекая из нее чистые звенящие звуки, сплетающиеся в воздушную чарующую мелодию.

— Вы это тоже слышите? — спросил я.

— Конечно, — мастер Тонезап кивнул. — Как же не слышать!

Слеза Сердца застучала как метроном. Мне показалось, что кто-то зовет меня. Зовет, словно из глубин промерзшего до дна океана. Зовет, сквозь пространство и время.

— Что это? — пробормотал я, массируя виски кончиками пальцев. — Мне кажется, что кто-то зовет меня!

Мастер Тонезап хмыкнул, и щелкнул пальцами.

— Малыш, принеси-ка сюда дорожный сундук. Тот самый, окованый тевалийской сталью.

Малыш Гудан с готовностью бросился выполнять приказ. Послышался грохот переворачиваемых коробок, и скрип отодвигаемой мебели.

— Мы припрятали его подальше, — пояснил старик. — Чтобы поменьше действовал мне на нервы.

Вернулся Малыш через несколько минут, лицо у него было красное, а вздувшиеся на шее жилы, казалось, готовы были лопнуть от напруги.

— Он очень тяжелый, хоть с виду и не скажешь, — мастер Тонезап кивнул на стол. — Поставь-ка его вон туда.

Ножки стола затрещали от удвоившегося веса.

— Музыка стала громче, — пробормотал я, надавливая пальцами на виски. — Вы знаете, что там внутри?

— Никто не знает, — старик покачал головой. — Сундук надежно запечатан каким-то могучим чародеем. Стоит себе в углу, да изводит меня с утра до ночи своими стенаниями…

Ударил порыв горячего ветра, и манна, точно роса под лучами солнца, мгновенно испарилась. Голова у меня пошла кругом, и я ухватился за край стола, жадно хватая воздух широко открытым ртом.

Тонезап жалобно взвыл, упал на колени и принялся раздирать себе щеки скрюченными пальцами.

— Проклятье! — захрипел он, зажимая рукой брызжущую из носа кровь. — Второй раз мне этого не вынести!

В таверне «Белый Октопус» опять что-то случилось. Кто-то вновь открыл шкатулку с пальцами пророка Белиада! Мне захотелось немедленно все бросить, и бежать обратно. Бежать через весь город сломя голову!

Послышался громкий щелчок, и замки из черной тевалийской стали откинулись. Музыка стихла, однако от этого сундук показался мне еще более жутким. Словно какая-то бездушная потусторонняя тварь, напружившаяся перед прыжком.

— Магии больше нет, господин, — пробормотал Тонезап, утирая рукавом капающую с подбородка кровь. — Рискнете теперь заглянуть вовнутрь?

Полосы из тевалийской стали покрылись блестящими разводами из белого инея, а из-под крышки закурились тоненькие струйки пара.

— Я бы на вашем месте этого не делал! — Малыш Гудан осторожно отступил на шаг от стола. — А вдруг в нем хранится что-то опасное!

Заскрипели невидимые шестеренки, тихонько звякнули натянувшиеся цепочки, и тяжелая крышка медленно поднялась. Теперь отступать было некуда. Я подошел к сундуку и уставился на черный прямоугольник, похожий на прорубь, наполненную ледяной водой. По коже побежали мурашки.

— Смелее, господин колдун! — Тонезап ощерился, глубокие царапины на щеках делали его похожим на престарелого тигра. — Ведь вы же сами этого хотели!

Собравшись с духом, я одернул кружевной манжет и опустил ладонь в сундук. Пусто. Только ледяные водовороты закружили между пальцев. Слеза Сердца ударила один раз, и замерла в груди, будто бы замороженная потусторонним холодом.

— Пусто, — выдохнул я, и наклонился еще ниже, погружая руку по самое плечо.

Мне показалось, что у этой штуки просто нет дна. Стоит мне на мгновенье отвлечься, потерять бдительность, как меня самого тут же затянет в какую-то бездонную пропасть меж мирами.

Ухватившись второй рукой за окантованный черной сталью край, я подался вперед, туда, где в бархатистой черноте поблескивали сребристые льдинки звезд. В лицо дохнуло холодом, а кончики пальцев коснулись чего-то горячего, живого, наполненного невероятной силой.

— Что это? Меч? — глаза Малыша Гудана полезли на лоб. — Как, во имя богов, он смог здесь уместиться?

Я поднял оружие высоко над головой, с удивлением изучая посеребренную гарду, напоминающую переплетные лапы дракона, покрытое замысловатой гравировкой рикассо, и блестящий обломок в ладонь шириной, оставшийся от клинка.

— Это Глайсад, меч Хранителя Эймора, — сказал я, глядя хозяину лавки прямо в глаза. — Хотел бы я знать, как он к вам попал, мастер Тонезап?

Глаза старого мошенника забегали по сторонам.

— Зенорские пираты выловили его в море. Он дрейфовал вдоль побережья на плоту, заваленном полуразложившимися трупами, — старик кивнул на сундук. — Они подумали, что, быть может, кто-то из моих чародеев сумеет его открыть…

— Трупами? — я с трудом сохранил самообладание. — Какими трупами, мастер Тонезап? Расскажите-ка мне поподробнее!

— Мужчины, женщины, дети. Возможно, что жертвы кораблекрушения, — старик пожал плечами. — Если при них и было еще что-то ценное, то пираты наверняка поделили это между собой.

Я взмахнул обломком меча, и Малыш Гудан поспешно отдернул вытянутую руку. Блестящий на сломе клинок казался все еще очень острым.

— Что еще?! — рявкнул я. — Что еще они рассказывали о своей находке?!

Тонезап и Малыш Гудан переглянулись, выглядели они удивленными и напуганными.

— Да ничего особенного, господин, — старик на мгновенье задумался. — Вот только… Капитан Дикилиди упоминал, что плот тот был связан из каких-то странных бревен, покрытых то ли кожей, то ли чешуей, и стянут какими-то странными лианами.

Малыш Гудан фыркнул.

— У твоего Дикилиди мозг величиной с лесной орех. Его байкам уже давно никто не верит. Вот в прошлый раз он клялся, что на острове Молл повстречал русалку, а до этого рассказывал про морского змея, заглотившего левиафана!

— Заткнись, Малыш, — зашипел Тонезап. — Еще он вспоминал, что, мол, трупы каким-то образом срослись вокруг сундука, и матросам пришлось вырубать его абордажными топорами…

Я почувствовал, как по спине пробежал холодок. Если старик хотел меня напугать, у него это вполне получилось.

Положив обломок меча на стол, я вновь подошел к сундуку. Быть может, там есть еще что-нибудь? Что-нибудь, что прольет свет на эту загадку. Стиснув зубы, я собрался с духом, и вновь запустил руку в ледяную тьму.

На этот раз моя рука погрузилась едва ли по локоть, прежде чем пальцы наткнулись на деревянное дно, обитое потертым бархатом. Резко запахло морской солью и гнилыми водорослями.

— Что там у вас? — Тонезап настороженно уставился на прямоугольный предмет, завернутый в промасленную бумагу. — Какая-то книга?

Я положил сверток на край стола и осторожно развернул бумагу. Книга оказалась совсем тоненькой, с мизинец толщиной. Обложка из красной гладкой кожи, прошитой по краю витой нитью, потрепанные уголки украшены тиснением и едва заметным геометрическим орнаментом.

Мастер Тонезап внезапно оживился, а глаза его жадно заблестели.

— Вы знаете, что это такое, мастер Гримм? — старик обошел вокруг стола и склонился над книгой, настороженно поводя окровавленным носом. — Вы когда-нибудь видели что-то подобное?

Я осторожно коснулся обложки кончиками пальцев.

— Вот это тиснение. Это монограмма мастера Эймора. Такую же книгу я видел и у мастера Айдиолы, только его книга была в обложке из голубой кожи.

Глаз у старика вновь задергался.

— Это «Ду-Пратидхвани», — желтые зубы обнажились в кривой ухмылке. — «Двойное эхо». Эти книги намертво связаны, господин колдун, и эту связь ничто не может разорвать! Все, что вы напишете на этих страницах, немедленно отобразится на страницах его двойника!

Трясущимися руками Тонезап снял с полки чернильницу и осторожно поставил передо мной на стол.

— Хотите испытать, господин? Для этого даже не нужна магия!

Бормоча что-то себе под нос, старик открыл книжечку, и осторожно вложил перо мне в руку. Я уставился на пустую страницу. Неужели этим «Двойным эхом» никогда не пользовались? Неужели мастер Айдиола тоже потерял свой экземпляр?

— Не бойтесь, даже если вы поставите кляксу, она через несколько дней бесследно исчезнет. Пользоваться Ду-Пратидхвани можно бесконечно!

Я не боялся поставить кляксу. Я боялся, что мне ответят. Ответят с другого конца. Ответят из какого-нибудь другого мира.

Малыш Гудан подобострастно заулыбался.

— Хотите, я напишу? Я грамоте обучен, и потчерх у меня красивый!

Мастер Тонезап возмущенно зашипел.

— Я тебе сейчас дам, потчерх! Держи-ка свои грабли при себе!

Моя рука зависла над чистым листом. Белое гусиное перо с черной блестящей капелькой на конце. Мне почему-то показалось, что в моей руке не перо, а стальной клинок. Клинок, который я должен вонзить в обнаженное горло врага.

— Я, Маркус Гримм, — произнес я вслух, старательно выводя корявые буквы непослушными пальцами. — Я нашел книгу мастера Эймора. Кто-нибудь есть на той стороне?

В лавке воцарилась полная тишина, нарушаемая лишь скрипом пера по ворсистой бумаге. Даже Малыш Гудан затаил дыхание, следя за движением моей руки.

— Рад слышать тебя, мой мальчик, — прочел я вслух, следя за ровными изящными буквами, появляющимися одна за другой на чистом листе. — Это твой друг, Айдиола Глеф.

Перо выпало из моей руки, оставив на бумаге уродливую кляксу. Все это было по-настоящему! Глайсад, Ду-Пратидхвани мастера Эймора, Айдиола Глеф! Судьба вновь сплела настолько причудливые кружева, что мне стало не по себе. Страшно было даже подумать, что бы могло произойти, если бы я вдруг не решил вернуться на Маунтдан чтобы поквитаться с вероломным Тонезапом! Чтобы могло произойти, если бы в мои руки не попала книга мастера Маркабрю…

Цепочка случайностей постепенно сплеталась в цепь, из которой нельзя было выбросить даже одного звена. По спине вновь побежали мурашки, а Слеза Сердца забилась в каком-то сбивчивом ритме, от которого голова пошла кругом.

Все закончилось, или же все только начиналось? Я осторожно поднял перо со стола и окунул его в чернильницу.

— Поторопитесь, господин! — пробормотал Тонезап. — Пользование Ду-Пратидхвани ограничено всего лишь несколькими минутами в день. Чем больше расстояние между книгами, тем меньше у вас времени!

— Где вы, мастер? — руки у меня тряслись, а перо прыгало вверх-вниз, выводя уродливые каракули.

— В цитадели Аламар, что в отрогах хребта Дон-Сонгалаг. Крепость скоро падет и нам придется отступать в замок. Мастер Эймор все же сумел… — последние буквы оказались совсем бледными, будто бы чернила, которыми они были выведены, выцветали прямо у нас на глазах.

— Вы знаете, где это? — я перевел взгляд на мастера Тонезапа. — Где этот Дон-Сонгалаг?

— Нет, — старик покачал головой. — Впервые слышу.

Малыш Гудан с энтузиазмом хлопнул по столу.

— Может Дикилиди знает? Этот черномазый побывал чуть ли не на самом краю света, если, конечно, верить его байкам!

Лицо мастера Тонезапа словно окаменело.

— Погоди, — его тонкие бескровные губы поджались, а левый глаз нервно задергался. — Быть может, мастеру Гримму вовсе и не нужна наша помощь.

В темноте меж стеллажами задвигались какие-то темные фигуры. Они двигались совершенно бесшумно, однако я все равно их учуял. Резкий запах застарелого пота, запекшейся крови, и смазки на замках взведенных арбалетов.

Мастер Тонезап был готов к любому развитию событий, и в случае, если ситуация станет совсем уж безвыходной, готов на любые безрассудства.

— Я пришел сюда с одной целью, и вы хорошо знаете с какой, — сказал я, аккуратно возвращая перо на подставку из кроваво-красной яшмы.

— Знаю, — Тонезап отступил от стола на шаг. — Поэтому и приготовил выкуп. Здесь много золота, мастер Гримм. Хватит, чтобы купить весь Маунтдан с потрохами. Хватит, чтобы подмазать кого надо в Мино и выкупить вашу собственную жизнь, и жизни ваших друзей. Что скажете, мастер-колдун? Я могу подсобить вам даже в этом. Скажите только слово, и все будет сделано в самый короткий срок.

Фигуры в темноте задвигались, поднимая арбалеты. Медлить в сложившейся ситуации становилось опасно.

— Будь по-вашему, — кивнул я. — Потому как в вас куда больше здравого смысла, нежели в вашем племяннике. С моей стороны было бы большой ошибкой оставить Маунтдан без вас.

Мастер Тонезап с облегчением вздохнул, и опустился в кресло.

— Выходит, что жизнью своей я обязан лишь глупости моего племянника? — по тонким губам старика скользнула улыбка. — Никогда бы не подумал, что от нее будет хоть какой-то прок.

Физиономия Малыша Гудана засияла как миносский золотой.

— И вы больше не станете нам мстить? — было видно, что старый пройдоха все никак не может поверить собственной удаче. — А что, если вы вдруг передумаете?

Я поднял со стола обломок Глайсада и опустил его в дорожный сундук.

— Все, что казалось мне важным вчера, сегодня кажется лишенным смысла, — я посмотрел на старика в упор. — Все это просто мелочи, часть чего-то большего. Чего-то, настолько большого, что вблизи и не разглядеть, сколько не запрокидывай голову.

Старик деликатно кашлянул, прикрывая рот рукой, и темные фигуры за моей спиной бесшумно отступили.

— В этом я с вами согласен, господин колдун, — Тонезап нахмурился. — Беда лишь в том, что лишь немногим дано это понять. Годы, они, к сожалению, ума не прибавляют. С годами становишься лишь более упрямым, нетерпимым и самоуверенным. С годами становится труднее радоваться жизни…

Погрузив сундук мастера Эймора на скрипучую ручную тележку, Малыш Гудан вновь повел меня через лабиринт улочек и переулков. На этот раз идти было куда легче. Дорога пошла под уклон, и нам больше не приходилось карабкаться вверх по бесконечным лесенкам, нависающим прямо над бездной.

Не смотря на дующий со стороны моря свежий ветерок, рубаха на спине моего проводника мгновенно взмокла от пота.

— Вы, господин, зря думаете, что я такой уж тупица, — верзила оглянулся через плечо. — Тонезап стареет, а это, как вы сами понимаете, не идет делам на пользу. Так что зря вы его пожалели, господин! От его смерти было бы куда больше пользы, чем вреда.

— Да ну? — хмыкнул я. — Гляди-ка лучше себе под ноги! Так недолго и шею свернуть.

— Нет, я серьезно! — Малыш крякнул, налегая на рукоятки тележки. — Мы бы с вами могли вполне поладить! Вот вы, к примеру, могли бы заняться нашими чародеями, а я бы навел порядок в порту! Эта проклятая гильдия грузчиков у нас уже давно — что кость в горле! Будьте уверенны, я бы сними цацкаться не стал, мигом поставил бы всех на место!

Из-под увитой пожухшим плющом арки медленно выполз красный вагончик, до отказа набитый людьми в блестящих медных касках. Из огромной цистерны, которую он тащил на буксире, выплескивалась ржавая вода, а из подвешенных к бокам ящиков сыпался красный песок.

— Эй, Малыш! — один из пассажиров высунулся по пояс в открытое окно. — Ты чего тут делаешь? Запрыгивай к нам скорей! Мы едем тушить пожар в «Белом Октопусе»!

Малыш Гудан попятился, отступая подальше от красного вагончика.

— Ну, уж нет, — он ухмыльнулся. — Вы пожарники, вот вы и тушите! Мне за это деньги не платят.

Я помахал рукой пожарному, привлекая к себе внимание.

— Вам известно, что там произошло? Вы знаете хоть что-нибудь?

Молодчик поморщился.

— Да чародеи, говорят, чего-то там повздорили! Как по мне, так пусть хоть спалят друг дружку, нам же всем спокойнее будет!

Ответ пожарного явно не понравился Малышу Гудану.

— Хорош болтать, Танграс! Если таверна выгорит дотла, дядя с тебя лично шкуру спустит. Так и знай, на этот раз я за тебя вступаться не стану!

Пожарный ругнулся, захлопнул окно, и кабинка поползла прочь.

— Хоть бы не застряли на полпути, — Малыш Гудан озадаченно почесал в затылке. — Все лавки вокруг таверны принадлежат нам с дядей…

Мы спустились в конец улицы, перешли через каменный мостик и вышли на станцию «Король Байовед». Сверху, медленно кружа, нам на головы сыпались хлопья пепла. Вагончик фуникулера, битком набитый матросами, стоял у перрона с широко распахнутыми дверцами.

— Освободи-ка для нас три места, — рявкнул Малыш Гудан, обращаясь к бородатому коренастому кондуктору. — Да поживее!

— Сию секунду, господин! — в руке кондуктора появился металлический жезл. — Ну-ка голодранцы, живо наружу! Ты, ты и ты!

Матросы ответили отборной бранью, не желая подниматься со скамеек.

— Отвали! Я уже заплатил за проезд, — широкоплечий лакорец с золотой серьгой в ухе, продемонстрировал татуированный кулак, величиной с пивную кружку. — Или рискнешь облобызать?

Кондуктор брезгливо поморщился.

— Не дури, парень, это же Малыш Гудан.

Споры в вагоне мгновенно прекратились. Матросы поспешно выскочили на перрон и даже помогли нам погрузить тележку.

— Я их тут вот так держу, — ухмыльнулся Малыш Гудан, сжимая кулак перед моим носом.

Помахав на прощание матросам, оставшимся на перроне, он раскатисто захохотал.

— Вы еще увидите, как они у меня в порту забегают. Всех тушить пожар отправлю!

«Каратель» стоял у самого дальнего пирса, возвышаясь над зданием таможни горой из меди и дерева. Гигантский акростоль, выполненный в виде вздыбившегося дракона с ощеренной пастью и устрашающими зубами, парил высоко над головами любопытных мальчишек, собравшихся поглядеть на заморский боевой корабль.

— Вот так чудище! — ахнул Малыш Гудан, подтаскивая к сходням тележку с сундуком.

Отряд морских пехотинцев, в стальных кирасах и начищенных до зеркального блеска шлемах, отсалютовал мне с верхней палубы.

— Марк! Хвала бохам, ты ф порятке! — Айс сбежал по сходням и обнял меня за плечи. Лицо у него было покрыто ожогами, брови исчезли совсем, а растрескавшиеся губы блестели, покрытые толстым слоем какой-то жирной мази. — Тут у нас такое пыло!

Я стиснул бока друга что есть мочи, и не выпускал до тех пор, пока он сам не замолил о пощаде. Как же я был рад видеть, что он все еще жив, и вполне себе здоров!

— А где мастер Ингио с Файнриром? Что с ними? Они не пострадали?

Айс широко улыбнулся, оскалив закопченные зубы.

— Ингио ф трюме отлешиваетса, дыма нхлотоалса бетолага! А Айнрира Алгар с Понавером штопаут, ему как рас тосталось польше фсего!

Глядя на кровоточащие губы приятеля, я больше не решился его ни о чем расспрашивать.

Малыш Гудан опасливо покосился на Айса.

— Ну, так я пойду? Мне еще там пожар тушить…

— До встречи, Малыш, — кивнул я. — И передай, пожалуйста, мастеру Тонезапу мое почтение.

— Всенепременно передам, — верзила отвесил глубокий поклон, и припустил к станции фуникулера с такой прытью, будто бы за ним гналась вся гильдия грузчиков.

Капитан Гормант и старший помощник Бевид дожидались моего возвращения на борту «Карателя». Старые морские волки так и не пожелали сойти на берег, сославшись на ряд неблагоприятных примет и знамений.

Файнрир полулежал на походной койке под навесом на шкафуте. У его ног валялась груда тряпок, бывших некогда одеждой и черная от крови кольчуга. Мрачный Алгар что-то толок в каменной чаше, а взопревший Бонавер придирчиво осматривал аккуратные стежки, стягивающие края ран.

— Жить будет, — авалорец удовлетворенно хмыкнул. — Если на то будет воля богов…

Лекари расступились, пропуская меня к раненному.

— Сто пятьдесят стежков! — доложил Алгар. — Кольчуга в клочья, а он все еще жив. Мне бы такое здоровье!

Грудь и плечи фирганца напоминали лоскутное одеяло, собранное из тысячи кусочков.

— Ерунда, — Файнрир устало отмахнулся. — Когда дело доходит до драки, от меня железо отскакивает. Я же заговоренный.

В татуировках, покрывающих тело фирганца, не было никакой магии, но я решил об этом не упоминать.

— Аха, — кивнул Айс. — То-то маштер Келд утивился!

— Настоящий мастер Скручиваний, — подтвердил Алгар. — Будь наш приятель чуть помягче, из него вышел бы неплохой фарш.

Файнрир закашлялся, и из носа у него хлынула кровь.

— Лежи, Мистар тебя забери! — зарычал Алгар, укладывая фирганца обратно в постель. — Если швы разойдутся, то ты развалишься на части!

Айс захохотал, хлопая себя по коленям. Во все стороны полетели капли крови и сгустки жирной мази.

— Ты не потумай, Марк. Мы телали фсе как ты шказал. Мы на неприятности не напрашифались. Перфым Шуре напал, — Айс изобразил удар кулаком. — Айнрир улошил ехо топором на меште. Потом шверху нафалился толштяк Маргард и трушок его Худмур. Гиллешпе и еще тесяток холофорезов спили штарика Ингио ш нох и шахлопнули шкатулку. Тут такое нашалось! — волшебник застонал и закрыл лицо ладонями. — Прошти, польно шмеятса!

Файнрир возмущенно засопел, и попытался было увернуться от Бонавера, пихающего ему в ноздри ватные шарики, но тут подскочил Алгар и, не особо церемонясь, крепко ухватил фирганца за уши, решительно пресекая всякие попытки к сопротивлению.

Айс осторожно потрогал треснувшую губу и довольно осклабился:

— А шапах там пыл тошно как у моего штарика на коптильне. Кохта шаротеи хорошенько потрумянились.

Я запрокинул голову, глядя на извивающийся, словно черное щупальце, столб дыма. Со всех концов острова к месту пожара двигались красные точки пожарных вагончиков. Судя по всему, пожарная служба на Маунтдане работала весьма эффективно.

— Давайте-ка убираться отсюда, — Бонавер кивнул на десяток сторожевых трирем, направляющихся к выходу из порта. — Пока еще не поздно!

Капитан Гормант усмехнулся, поглядывая на матросов, снимающих чехлы с бортовых скорпионов.

— Как только закончат погрузку свежей рыбы и фруктов, господин. Вы только скажите, и мы от этого сброда лишь щепки оставим!

Я покачал головой.

— Сначала мы зайдем на остров Клык. Бевид, ты все сделал, что я просил?

Помощник капитана важно подкрутил усы.

— В точности, как вы приказали. Не волнуйтесь, все будет готово к нашему прибытию.

Облокотившись на фальшборт, я наблюдал, как на корабль вносят корзины с фруктами и свежей рыбой. Из одной корзины торчали связки желтых бананов, из другой оранжевые плавники и хвосты, а из третьей выглядывали извивающиеся щупальца, усеянные бледными присосками.

У здания таможни показался ухмыляющийся чиновник с деревянным жезлом зажатым подмышкой и серебряным кубком в руке. Две амфоры желтого миносского заметно улучшили его настроение, мигом превратив сварливого таможенника в приятного и остроумного собеседника. Перехватив мой взгляд, маунтданец радушно помахал рукой с оттопыренным большим пальцем.

— Поднять трап! — от рева Бевида затряслась палуба. — Отдать швартовы!

Матросы отвязали канаты, оттолкнулись от пирса баграми, а два гребных катера тут же взяли «Каратель» на буксир, выводя его на глубину.

— Весла на воду! — гаркнул Бевид.

Борт корабля, точно дикобраз, разом ощетинились сотней весел. На юте загремел барабан, отбивая ритм.

«Бом! Бом! Бом!». Остров передо мной закачался и начал разворачиваться, на мгновение скрывшись за акростолем.

— Держи курс на маяк! — Бевид энергично захлопал в ладоши. — Готовь шлюпки.

Остров Клык увеличивался в размерах с каждым ударом весел. Через несколько минут он уже загородил собой выход из гавани, и пентера остановилась в тени маяка в нескольких сотнях футов от берега.

— Отдать якоря! Шлюпки на воду!

По раскачивающейся веревочной лестнице мы с Айсом и Бевидом спустились в первую шлюпку. Мастер Ингио остался отдыхать в своей каюте, а Файнрир под присмотром Алгара с Бонавером, под навесом на шкафуте.

— Нишего, обойтемся и беш них, — Айс отхаркнул за борт черную тягучую слизь. — Как в штарые топрые фремена!

Я плеснул себе в лицо холодной морской воды, и кивнул. Вот именно! Как в старые добрые времена!

Шлюпка подошла к берегу, и два матроса ловко перепрыгнули на пристань. Прикрутив канаты к покрытым зеленой патиной бронзовым кольцам, они тщательно закрепили веревочные перила и сходни.

— Что-то вы к нам зачастили, мастер Гримм! — на этот раз мастер-обрядов Данмор лично встретил нас на берегу. Белоснежная ряса метет усыпанную птичьим пометом землю, на витом красном поясе позвякивают колокольчики, а растрепанные седые волосы трепещут на ветру. — Что-то я не вижу нашего друга Аша. Надеюсь, что это не для него вы заказали тризну…

— С Ашем все в порядке, — я невольно улыбнулся, пожимая крепкую загорелую руку старика. — Он сейчас, на Авалоре, готовится к свадьбе.

Мастер Данмор вздохнул.

— В этом мире горе и счастье идут рука об руку.

Следуя за мастером Данмором, мы двинулись вверх по каменным ступеням, вырубленным прямо в скале. Под ногами захрустели ломкие ракушки и сухие водоросли. Над головой с пронзительными криками кружили желтоголовые даны, а внизу между камней тихонько шуршал прибой.

— У меня пошемута мурашки по коже от этого мешта! — Айс насупился, разглядывая сверкающую громаду Маунтдана, возвышающуюся перед нами во всей своей красе. — Нет, ты тока похляди на это! До ших пор дымит! Слафно ше я там потрудился!

Над западным склоном горы и вправду поднимался черный столб дыма. Похоже, что пожарникам так и не удалось справиться с огнем вовремя, и пожар успел перекинуться на близлежащие здания.

— Куда бы мы с тобой не пошли, запах пожарищ будет преследовать нас повсюду, — кивнул я. — И ничего с этим не поделаешь!

— Аха, это от меня так фоняет, — Айс насупился. — И нишего ш этим не потелаешь!

— Ты же знаешь, — я покачал головой. — Что я совсем не это имел в виду.

— Неушели? — Айс ухмыльнулся и хлопнул меня по спине.

На плоской как стол вершине скалы ютились маленький храм и высокий старинный маяк, сложенные из массивных каменных блоков. В тени маяка стояло несколько длинных столов, накрытых белыми скатертями и заставленных всевозможными яствами. Чуть поодаль на закопченном скальном выступе, нависающем прямо над морем, высилась аккуратная пирамида из пропитанных горючими маслами бревен.

— Все, как вы и хотели, мастер Гримм, — мастер Данмор торжественно простер руки. — Тризна достойная королей.

Я заметил, что даже рабы скены оказались нарядно одеты. Они стояли у погребального костра стройной шеренгой, красуясь в новых набедренных повязках, сделанных, судя по всему, все из тех же скатертей, что покрывали столы.

— Пройдемте в храм, господа, — мастер Данмор сделал приглашающий жест. — Прочтем вместе молитву.

Внутри храма было тихо и прохладно. Я опустился коленями на бархатную подушку и закрыл глаза. Аромат благовоний, едва слышный звон клепсидры и бормотание мастера-церемоний действовали так убаюкивающе, что мне стоило больших трудов удержаться на границе яви и сна.

— Прохлятая потушка! — послышался возмущенный шепот Айса. — Какой-то оштрый камушех фоткнулша мне прямо ф коленху! Ешли эта молитфа шкоро не законшитса, я шибанушь мордой прямо оп алтарь!

Открыв глаза, я уставился на озабоченную физиономию приятеля, балансирующего на одной ноге. Хвала богам, Айс совершенно не изменился за все эти годы!

Улыбнувшись, я попытался было повернуться к алтарю, однако шея моя словно одеревенела. Неимоверная тяжесть навалилась на плечи, прижимая к полу. У меня не осталось сил даже пошевелить пальцем. Неужели опять предательство? Слеза Сердца как сумасшедшая застучала в груди, разгоняя вязкую холодную манну. И почему Ингио до сих пор не закрыл свою проклятую шкатулку? И что это за странный запах?

— Вишу, што и тебе, трушище, дошталась тфердая потушешка, — Айс ухмыльнулся, и хлопнул меня по плечу.

Внезапный морок неожиданно отступил, и я с облегчением вздохнул, потирая кончиками пальцев онемевшее лицо. Это была обыкновенная усталость. Усталость, накопившаяся за долгие месяцы, оказалась опаснее любой магии!

— Нам всем нужно хорошенько отдохнуть, — прошептал я.

— Фот и шлафненько! — Айс показал мне оттопыренный большой палец. — Фот это я отопряю!

Мастер Данмор захлопнул молитвенник, набрал в ладони воды из большого медного таза, и плеснул себе в лицо.

— Можно начинать тризну, господа чародеи. До заката осталось совсем недолго.

Поднявшись с подушечек, мы с Айсом со стонами принялись растирать занемевшие конечности. Не хватало еще грохнуться у всех на виду!

У входа в храм нас поджидали ряды нарядных морских пехотинцев и полуголых гребцов с «Карателя». Капитан Гормант и старший помощник Бевид ради торжественного случая надели расшитые позументами парадные мундиры и усыпанное самоцветами церемониальное оружие.

— Занимайте свои места, господа, — мастер-церемоний торжественно поднял руку, указывая на столы, заставленные угощениями. — Вкусите же плоть и кровь Орвада — отца нашего.

В лучах заходящего солнца громада Маунтдана походила на груду пышущих жаром угольев, оставшихся от прогоревшего костра.

Непрестанно звенели сталкивающиеся кубки, отовсюду слышался веселый смех и обрывки незнакомых песен. Молчаливые скены без остановки таскали бесконечные подносы с рыбой и мясом, ящики с хлебом, горшки с горячим супом, крабами и кальмарами. Закорма мастера Данмора казались бездонными.

— Закончилось миносское! — бригадир носильщиков Курран, выполняющий обязанности распорядителя тризны, вытер со лба пот. — Прикажете распечатать Артерское?

— Придется подождать до окончания церемонии, — мастер Данмор покачал головой. — Посмотрите, что осталось в моей личной кладовой.

Тень от горы медленно затопила гавань, и остров Клык постепенно погрузился во тьму. На столах между пирующими вспыхнули разноцветные световые сферы, отбрасывающие во все стороны перекрещивающиеся качающиеся тени.

Я глядел на багровый венец, венчающий вершину Маунтдана, и не мог отвести глаз. Зрелище это было жутковатое и завораживающее. Казалось, что это не Маунтдан вовсе, а испещренная багровыми трещинами гора Хельд, которую я увидал мельком сквозь прореху между мирами.

— А пошар они фсеже потушили, — пригорюнился Айс, заглядывая в опустевший кубок. — Еще фина, пестельники!

Обычно вино улучшало Айсу настроение, однако сегодня, оно почему-то произвело обратный эффект.

— Эй, Ингио! Шадись рятом шо мной! Тепе опязательно надо фыпить!

Я обернулся, и увидел мастера Ингио, ковыляющего по дорожке от пристани. Капитан Гормант поддерживал его под локоть, а один из матросов тащил на спине тяжеленное раскладное кресло.

— Вы бы почувствовали себя гораздо лучше, если бы наконец закрыли шкатулку с мощам, — прошептал я, когда взопревший чародей плюхнулся в кресло между мной и Айсом, и принялся вытирать лицо надушенным платочком.

— Дело в том, — Ингио с жадностью пригубил кубок с вином. — Что шкатулка давно закрыта. Просто мы с мастером Айссиведом решили оставить на острове один из пальцев досточтимого Белиада.

Айс заквохтал как полузадушенная курица.

— Шкоро шародеи бутут этот оштров тесятой торогой обходить!

Я почувствовал, как по телу разливается приятное тепло. Выходит, что мы и вправду не зря вернулись на Маунтдан!

Солнце опустилось за горизонт, сияющая вершина горы скрылась из глаз, и на черном склоне замерцали тысячи разноцветных огней, затмевающих свет первых звезд.

Мастер Данмор, со своими мечами терпеливо дожидался меня у самого края скалы, задумчиво поглядывая на сложенный из промасленных бревен помост.

— Где же ваш покойник, мастер Гримм? Солнце уже зашло, дорога в Тин уже открыта.

Стук бокалов и пьяные вопли гребцов моментально утихли. Над островом воцарилась пронзительная тишина. Было слышно лишь легкое посвистывание ветра, да отдаленный приглушенный расстоянием гул, доносящийся с Маунтдана.

— Вот, — я сбросил с плеча ремень дорожной сумки и потянул за шнурки.

Первой на помост легла книга мастера Маркабрю. Потертая кожаная обложка, ворох загибающихся закладок, и маленькая птичка, нарисованная в правом нижнем углу.

Тихонько подошел Бевид, и протянул мне прямоугольный предмет, завернутый в солдатский плащ. Я расстегнул медную фибулу, и ухватился за рукоять Глайсада. Меч тихонько загудел, будто бы прощаясь, завибрировал, и затих.

— Вот, — я осторожно положил его на доски рядом с книгой мастера Маркабрю. — И вот.

Последней из кармана появилась монета, подаренная мне Мордадом. Маленький серебряный кружочек, с профилем бородатого мужчины в короне, и буковками, похожими на отпечатки птичьих лапок по краю. Монета легла рядом с обломком меча.

— Меч, монета и книга? — мастер Данмор удивленно поднял брови.

Мечи со звоном скрестились, осыпав просмоленные бревна снопом ярких искр. Пламя вспыхнуло мгновенно, превратив помост в ослепительный огненный шар.

Мастер Данмор попятился, отступая от нестерпимого жара, и я остался у костра один, глядя, как монетка Мордада превращается в дрожащую серебряную каплю, глядя, как пламя листает страницы книги мастера Маркабрю, и как по рукояти Глайсада скользят призрачные огненные руки.

— Прощайте, друзья, — сказал я. — Быть может, еще свидимся.