Assassin's Creed. Отверженный

Боуден Оливер

Часть IV

1774 г

Шестнадцать лет спустя

 

 

12 января 1774 г

 

1

Эти строки я пишу вечером. Сегодняшний день был наполнен событиями. Одно из них до сих пор занимает мой ум. Возможно ли…

Возможно ли, что у меня есть сын?

Точного ответа на этот вопрос у меня нет. Но есть некоторые предположения и… некое стойкое чувство. Оно цепляется за фалды моего сюртука с настырностью нищего.

Это не единственный груз, лежащий на моих плечах. Бывают дни, когда я буквально сгибаюсь под тяжестью воспоминаний, сомнений, сожалений и горя. В такие дни мне кажется, что призраки прошлого никогда не оставят меня в покое.

Похоронив Холдена, я отплыл в Новый Свет, а Дженни вернулась в Англию, в наш лондонский дом, где с тех пор и пребывает в ее славном стародевичестве. Естественно, она стала предметом нескончаемых сплетен и домыслов, касающихся ее многолетнего отсутствия. Не сомневаюсь, что они и сейчас продолжают задевать ее гордую душу. Мы переписываемся. Я был бы рад сказать, что пережитое сблизило нас, но зачем отрицать очевидное? Увы, мы с сестрой не стали ближе. Переписываемся мы лишь потому, что оба носим фамилию Кенуэй и ощущаем необходимость поддерживать отношения. Дженни больше не обзывается и не презирает меня; так что в этом смысле наши отношения действительно стали лучше. Однако наши письма скучны и поверхностны. Мы оба перенесли столько страданий, пережили столько потерь, что их хватило бы на десять жизней. Какие темы нам обсуждать в письмах? Таких тем нет. И потому мы ничего и не обсуждаем, описывая друг другу повседневные пустяки.

В свое время я оказался прав: я долго горевал по Холдену. Это был поистине великий человек. Таких я больше не встречал и вряд ли встречу. Природа щедро наделила его рассудительностью, силой и волевым характером, но этого ему было мало. Оскопив его, коптские монахи лишили его мужского достоинства в самом широком смысле слова. Он не смог жить в искалеченном теле. Он не был готов к такой жизни и потому, дождавшись моего выздоровления, свел с ней счеты.

Наверное, я всегда буду горевать по Холдену. И по предательству Реджинальда тоже. По тем отношениям, что некогда существовали между нами, и по тому, что моя жизнь долгие годы строилась на лжи и обмане. Я скорблю и буду скорбеть по самому себе. Рана в боку зарубцевалась, однако до сих пор напоминает о себе. Стоит сделать резкое движение, и я чувствую боль. И это – вопреки моему строгому отношению к телу, которому я не позволяю стариться. Но оно и не спрашивает моего позволения, подчиняясь законам, установленным не мной. В ушах и носу появились волоски, которые начинают торчать, если их вовремя не подрезать. Куда-то вдруг исчезла былая гибкость. И хотя мое положение в ордене выше и прочнее, чем когда-либо, телесно я уже не тот, что прежде. Вернувшись в Америку, я обзавелся участком земли в Виргинии, основал поместье и начал выращивать табак и пшеницу. Объезжая свои владения, я чувствую, как уходят мои силы. Мне все труднее садиться в седло и спрыгивать с лошади. Не «трудно», а труднее, поскольку силой, быстротой и проворством я и сейчас превосхожу тех, кто вдвое меня моложе. Никто из мужчин, работающих у меня в поместье, не сможет превзойти меня в силе. И тем не менее я уже не так силен, быстр и проворен, как когда-то. Возраст неумолимо берет свое.

В 1773 году Чарльз тоже вернулся в Америку и тоже стал землевладельцем, поселившись сравнительно недалеко от меня. За полдня с небольшим я вполне могу добраться до его фермы. Мы с ним переписывались и пришли к выводу, что нам необходимо встретиться, обсудить наши тамплиерские дела и наметить планы по упрочению позиций ордена в Американских колониях. В основном наши письма касались возрастающего духа бунтарства. Ветер продолжает разносить семена революции, и нам нужно подумать, как обратить это на пользу ордену. Среди колонистов постоянно растет недовольство нововведениями британского парламента: законом о гербовом сборе, законом о налогах, законом, освобождающим от уголовной ответственности, и, конечно же, законом о таможенных сборах. Уже много лет подряд люди задыхаются от налогового бремени. Английские власти выжимали и выжимают из них все, что можно, и в то же время у колонистов не было и нет никого, кто бы явился выразителем их взглядов и растущего недовольства.

В числе недовольных оказался мой давний знакомый Джордж Вашингтон, в молодости служивший под началом Брэддока, а ныне вышедший в отставку. За участие в войне против французов и индейцев он получил земельный надел. Однако с течением времени симпатии Вашингтона изменились. Когда-то этот офицер с горящими глазами вызывал у меня восхищение. В отличие от своего командира, он был способен к милосердию. (Во всяком случае, так мне казалось.) За прошедшие годы Джордж Вашингтон сделался ярым противником англичан, и его голос звучал громче всех. Ничего удивительного: интересы правительства его величества противоречили деловым интересам и амбициям самого Вашингтона. Он провел своих представителей в Виргинскую генеральную ассамблею и пытался добиться принятия закона, запрещающего импорт товаров из Англии. То, что закон был обречен на провал, лишь подогревало ненависть колонистов.

«Бостонское чаепитие», произошедшее всего месяц назад – в декабре прошлого года, – явилось кульминацией многих лет… нет, десятилетий… недовольства тех, кто привык считать себя американцами. Превратив Бостонскую гавань в громадную чашку чая, колонисты объявили Великобритании и всему миру, что более не готовы терпеть несправедливости британской системы правления. До полномасштабных выступлений оставались считаные месяцы. И потому с тем же энтузиазмом, какой я проявлял в отношении моих полей, написания писем Дженни и вставанию по утрам с постели – иными словами, с минимальным, – я назначил встречу своих соратников. Прохладное отношение ко всему этому не мешало мне сознавать: грядущая революция не должна застичь наш орден врасплох.

 

2

Более пятнадцати лет мы не собирались вместе. Хотя лет двадцать назад мы практически жили в одном доме.

Местом нашей встречи мы избрали таверну «Беспокойный призрак» на окраине Бостона. Обычная таверна с низким потолком и закопченными балками. В момент нашего появления там сидело несколько посетителей, однако Томас быстро выпроводил их, избавив нас от лишних глаз и ушей. Те из нас, кто обычно ходили в форме, сегодня надели гражданскую одежду, застегнувшись на все пуговицы и поплотнее надвинув шляпы. Так мы и сидели, потягивая эль. Помимо меня, здесь собрались Чарльз Ли, Бенджамин Черч, Томас Хики, Уильям Джонсон и Джон Питкэрн.

Здесь-то я впервые и услышал про мальчишку.

Вначале о нем заговорил Бенджамин. Доктор Черч был нашим человеком в рядах «Бостонских сыновей свободы» – организации колонистов, называвших себя патриотами Америки и не скрывавших своих антианглийских настроений. Это они помогали в устройстве «Бостонского чаепития». Бенджамин рассказал о встрече, произошедшей у него пару лет назад на острове Мартас-Винъярд.

– Один из местных, – сказал Бенджамин. – Прежде я его не видел.

– Правильнее будет сказать: не припомню, чтобы видел его прежде, – поправил я.

Бенджамин скривился.

– Не припомню, чтобы видел его прежде, – послушно повторил он. – Словом, этот парень подлетел ко мне и вдруг спросил, где Чарльз.

Я повернулся к Ли:

– Стало быть, он интересовался тобой. Тебе он знаком?

– Нет, – поспешил возразить Чарльз.

Мне это показалось подозрительным.

– Чарльз, я еще раз задам свой вопрос. У тебя есть какие-нибудь догадки насчет этого парня? Кто он такой и откуда?

Чарльз привалился к спинке стула, глядя не на меня, а в противоположный конец зала.

– Пожалуй, нет, – наконец сказал он.

– Но ты не уверен?

– Был один парень в…

За столом воцарилось тягостное молчание. Мои соратники и собратья по ордену вели себя как-то странно: одни, ссутулившись, изучали содержимое своих кружек, другие с непонятным интересом разглядывали огонь, полыхавший в камине. Встречаться со мной глазами не отваживался никто.

– Может, кто-нибудь мне все-таки объяснит, что здесь происходит? – не выдержал я.

Я называю их соратниками, хотя никто из них не обладал и десятой долей качеств Холдена. Я вдруг понял, что меня от них тошнит. Это не было преувеличением. Тошнотворное чувство лишь нарастало.

Первым опомнился Чарльз. Он отважился выдержать мой взгляд и сказал:

– Эта ваша женщина из племени могавков…

– Что с ней?

– Хэйтем, мне очень жаль, – произнес он. – Мне искренне жаль.

– Она мертва?

– Да.

Я так и думал. Еще одна смерть. Сколько еще?

– Когда? При каких обстоятельствах?

– Четырнадцать лет назад, в шестидесятом, во время войны. Ее деревня подверглась нападению и была сожжена.

Я плотно стиснул губы.

– Это сделал Вашингтон, – торопливо произнес Чарльз, мельком взглянув на меня. – Джордж Вашингтон и его люди. Они сожгли деревню, и ваша… она погибла.

– Вы там были?

– Да, мы рассчитывали поговорить со старейшинами деревни, расспросить их про возможное местонахождение хранилища… Хэйтем, я был не в силах что-либо предпринять. Смею вас уверить. Повсюду были люди Вашингтона. Их кровожадность не знала меры. Эта была настоящая бойня.

– И там вы видели парня, о котором недавно шла речь?

Чарльз отвел глаза:

– Тогда это был не парень, а маленький мальчишка лет пяти.

«Лет пяти», – мысленно повторил я. Я представил себе лицо Дзио. Лицо женщины, которую я когда-то любил, когда еще был способен на это. Острого горя не было. Только отголосок; тупая, ноющая боль. А вот ненависть к Вашингтону была куда острее. Видимо, служа под командованием генерала Брэддока, молодой лейтенант кое-чему научился у него по части жестокости и безжалостности. Я вспомнил последние дни, проведенные вместе с Дзио: представил ее в нашем маленьком лагере отрешенно глядящей на окрестные деревья и инстинктивно прижимающей руки к животу.

Нет. Я отбросил эту мысль. Слишком фантастичной, слишком нереальной она мне казалась.

– Тот мальчишка, он угрожал мне, – сказал Чарльз.

В иной обстановке его слова вызвали бы у меня улыбку: Чарльзу – взрослому, сильному мужчине под два метра ростом – угрожал пятилетний индейский малыш. Но сейчас я все еще думал о гибели Дзио. Сделав глубокий и почти незаметный вдох, я почувствовал, как грудь наполняется воздухом, и усилием воли заставил когда-то боготворимый образ исчезнуть.

– Я был там не один, – объявил Чарльз, как будто я в чем-то его упрекал.

Я вопросительно посмотрел на собравшихся:

– Рассказывайте, не таитесь. Кто еще был там?

Уильям, Томас и Бенджамин кивнули, вперив взгляд в потемневшую щербатую поверхность стола.

– Это никак не мог быть он, – раздраженно бросил Уильям. – Это не мог быть один и тот же парень.

– Успокойтесь, Уильям, – лениво протянул Томас. – Велики ли шансы, что это он?

– Значит, на Мартас-Винъярде ты его не узнал? – спросил я Бенджамина.

Тот покачал головой и пожал плечами:

– Как узнаешь? Прошло столько лет. Индейцы все на одно лицо, а уж в детстве – тем более.

– А что ты делал на Мартас-Винъярде?

– Отдыхал, – с заметным раздражением ответил Бенджамин.

«Или строил планы, как набить себе карманы», – подумал я и решил его поддеть:

– Да неужели?

Бенджамин обиженно скривил губы, но быстро преодолел себя и сказал:

– Если события будут развиваться так, как мы предполагаем, мятежники создадут армию. Я примкну к ним, став их главным врачом. Да, мастер Кенуэй, – уже с гордостью произнес он. – Это один из высших постов в армии. Думаю, вместо расспросов о том, что я делал на Мартас-Винъярде, ты мог бы меня поздравить.

Он оглядел собравшихся, ища поддержки. Томас и Уильям осторожно кивнули, одновременно искоса поглядывая в мою сторону.

– Прости, Бенджамин, – пошел я на попятную. – Я совсем позабыл о хороших манерах. В тот день, когда ты займешь этот пост, орден значительно укрепит свои позиции.

Чарльз громко кашлянул:

– Этим наши надежды не исчерпываются. Если подобная армия действительно будет создана, ваш покорный слуга Чарльз будет назначен главнокомандующим.

Освещение в зале таверны было никудышным, однако я видел покрасневшие щеки Чарльза.

– Мы делаем больше, нежели просто надеемся, – добавил он, думая, что я начну возражать. – Моя кандидатура наиболее подходяща, а мой боевой опыт далеко превосходит опыт Джорджа Вашингтона.

– Чарльз, но вы же англичанин, – вздохнул я.

– Я родился в Англии, но в сердце я ощущаю себя колонистом, – прошипел он.

– Этого может оказаться недостаточно, – сказал я.

– Посмотрим, – дерзко ответил Чарльз.

«Посмотрим», – устало подумал я и сосредоточил свое внимание на Уильяме. Пока мы говорили, он держался достаточно скрытно, если не сказать отрешенно. Я догадывался о причинах. Уильям пострадал от последствий «Бостонского чаепития», как никто другой.

– Уильям, а какие назначения ожидают вас? Как ваши планы по скупке индейских земель?

Мы все и так знали ответ, но хотели услышать его от самого Уильяма, даже если сам Уильям был не очень-то настроен говорить на эту тему.

– Конфедерация благословила это дело… – начал он.

– Но?..

Он глубоко вздохнул:

– Вы же знаете, мастер Кенуэй, о наших планах по сбору денег…

– Они не осуществились?

– И вы, конечно же, знаете во всех подробностях о «Бостонском чаепитии», – добавил Уильям, не отвечая на мой вопрос.

Я поднял руки:

– Отзвуки этого события ощущались повсюду. Вначале закон о гербовом сборе. Теперь «чаепитие». Разве наши колонисты могут быть довольны таким положением вещей?

Уильям с укоризной посмотрел на меня:

– Мастер Кенуэй, я рад, что случившееся вас забавляет.

Я пожал плечами:

– Великолепие нашего подхода в том, что мы смотрим на события со всех точек зрения. Даже за этим столом у нас есть и представители колонистов, – (я указал на Бенджамина), – и представители британской армии, – (я указал на Джона), – и, разумеется, наш мастер на все руки Томас Хики, незаменимый при выполнении самых трудных поручений. Во внешнем мире вы вряд ли примкнете к подобной разношерстной компании. Но в сердце каждого из вас – идеалы ордена. И потому, Уильям, вы должны меня извинить за то, что я пребываю в хорошем настроении, несмотря на ваши затруднения. И причина не в моем равнодушии. Просто я считаю это обыкновенным затруднением и вдобавок не таким уж серьезным.

– Надеюсь, вы правы, мастер Кенуэй, хотя в данный момент прежний путь сбора средств для нас закрыт.

– Из-за действий мятежников…

– Совершенно верно. Есть и еще одно обстоятельство.

– Какое? – спросил я, чувствуя на себе взгляды всех собравшихся.

– Парень, о котором мы здесь говорили, был на «чаепитии». Он был одним из зачинщиков и собственноручно бросал ящики с чаем в воду. Мы все его видели. Я, Джон, Чарльз…

– И вы уверены, что это действительно был парень, встретившийся Бенджамину на Мартас-Винъярде?

– Почти уверены, – ответил Уильям. – Ожерелье на его шее вполне соответствовало описаниям Бенджамина.

– Ожерелье? – переспросил я. – Какое именно?

Я старался сохранять бесстрастное выражение лица и даже не глотал скопившуюся слюну, слушая, как Бенджамин описывает ожерелье Дзио.

«Это еще ничего не значит», – мысленно сказал я себе, когда Бенджамин закончил говорить. Кто-то снял ожерелье с шеи мертвой Дзио. Такие вещи у индейцев были обычным делом. Да, ее ожерелье вполне могло оказаться на шее этого индейского мятежника.

– Мне кажется, вас насторожило не только ожерелье, но и кое-что еще, – сказал я, прочитав это по их лицам.

Все молча кивнули, предоставив говорить Чарльзу.

– Когда Бенджамин столкнулся с ним на Мартас-Винъярде, это был обычный индейский парень. А вот во время «Бостонского чаепития» он уже был в костюме, – многозначительно произнес Чарльз.

– В костюме? – переспросил я.

– В костюме ассасина.

 

27 июня 1776 г. (два года спустя)

 

1

Ровно год назад мои предположения подтвердились. Джордж Вашингтон действительно был назначен главнокомандующим только что созданной Континентальной армии. Чарльз стал генерал-майором.

И хотя я был далеко не в восторге от услышанных новостей, Чарльза такое решение настолько взбесило, что он до сих пор не может успокоиться. Представляю, какой огонь негодования пылает у него внутри. Нет, Чарльз не отказался от предложенной должности, однако при каждой возможности он напоминает мне и окружающим, что Джорджу Вашингтону нельзя доверить даже командование караульным отрядом, что уж говорить про целую армию. Как бывает в подобных случаях, утверждения Чарльза не являются истиной в последней инстанции, хотя и откровенной ложью назвать их тоже нельзя. С одной стороны, командование, осуществляемое Вашингтоном, поражает своей наивностью. Но с другой – под командованием этого человека Континентальная армия одержала ряд значительных побед, самой важной из которых было освобождение Бостона в марте нынешнего года. У солдат он пользуется доверием и поддержкой. Надо отдать ему должное: у него есть положительные качества.

Однако Джордж Вашингтон не был тамплиером, а нам хотелось, чтобы революцию возглавил один из наших. Мы намеревались не только держать под своим контролем побеждающую сторону; мы считали, что под командованием Чарльза у армии больше шансов победить. И потому мы составили заговор с целью убить Вашингтона. Это было самым простым решением. Наш заговор великолепно удался бы, если бы не одно препятствие в лице молодого ассасина. Мой ли он сын или нет, но он продолжает оставаться занозой в нашем боку.

 

2

Первой нашей потерей стал Уильям. Его убили в прошлом году, вскоре после начала Войны за независимость. После «Бостонского чаепития» Уильям начал переговоры о выкупе земли у индейцев. Однако его усилия встретили изрядное сопротивление, и не в последнюю очередь со стороны Лиги ирокезов. Индейцы, представлявшие лигу, приехали к Уильяму в поместье. По утверждению очевидцев, начало переговоров было хорошим, но, как часто бывает в таких случаях, одна неосторожно брошенная фраза испортила все дело.

– Братья, пожалуйста, выслушайте меня, – взывал к ним Уильям. – Я уверен, что мы обязательно найдем решение.

Однако ирокезы не желали его слушать. Земля принадлежала им, и они не хотели ее отдавать. Их уши были глухи к логическим доводам Уильяма. Суть его увещеваний была такова: если земля окажется в руках тамплиеров, мы сможем уберечь ее от попыток захвата, какая бы сторона ни победила в грядущем конфликте.

Среди членов индейской лиги произошел раскол. Их начали одолевать сомнения. Одни считали, что им не одолеть белых, будь то британская армия или армия колонистов. Другие утверждали, что предложение Уильяма не лучше открытой войны с белыми. Индейцы забыли, как двадцать лет назад тамплиеры освободили их соплеменников из рабства Сайласа. Зато они очень хорошо помнили экспедицию, организованную Уильямом в лес, где он пытался найти хранилище. Еще сильнее их возмутили раскопки внутри кургана. Недовольство туманило им разум, мешая думать дальше сегодняшнего дня.

– Успокойтесь, пожалуйста, – урезонивал их Уильям. – Разве я не был всегда на вашей стороне? Не защищал ваши интересы? Не пытался уберечь вас?

– Если хочешь защитить нас, дай нам оружие. Имея мушкеты и лошадей, мы прекрасно себя защитим сами, – возражал ему один из представителей Лиги.

– Война – не ответ, – пробовал убедить их Уильям.

– Мы помним, как ты пересек наши границы. Даже сегодня твои люди что-то копают на нашей земле. Они не уважают тех, кто на ней живет. Твои слова сладкие как мед, но они лживы. Мы явились сюда не для переговоров. И продавать свою землю мы не собираемся. Мы приехали с требованием, чтобы ты и твои соплеменники убрались с нашей земли.

К сожалению, Уильям, исчерпав словесные доводы, использовал в качестве аргумента силу. Он застрелил несговорчивого индейца, угрожая новыми смертями, если Лига ирокезов не подпишет с ним договор.

Надо отдать должное мужеству индейцев. Они сказали «нет», не пожелав склониться перед демонстрацией силы, предпринятой Уильямом. Каким горьким оправданием это должно было служить пробитым пулями мушкетов скальпам индейцев!

А затем появился этот парень. Я попросил слугу Уильяма подробно описать мне незваного гостя. Все в точности совпадало с тем, что Бенджамин поведал о своей встрече с ним на Мартас-Винъярде, а также с рассказами Чарльза, Уильяма и Джона об их наблюдениях во время «Бостонского чаепития». Парень явился к Уильяму в костюме ассасина и с ожерельем на шее. Сомнений не оставалось.

– Что этот парень сказал Уильяму? – продолжал я расспрашивать слугу.

– Он сказал, что намерен положить конец ухищрениям мастера Джонсона и что мастер Джонсон больше не будет пытаться сделать эти земли собственностью тамплиеров.

– А Уильям ему что-то ответил?

– Само собой, ответил, сэр. Он ответил своему убийце, что земля нужна тамплиерам для благородного дела. Для защиты индейцев. И еще добавил, что королю Георгу и колонистам наплевать на ирокезов. А тамплиеры о них заботятся.

Я выпучил глаза:

– Не очень-то убедительный довод, если учесть, что перед этим Уильям собственноручно уложил нескольких ирокезов.

– Согласен с вами, сэр, – ответил слуга, кивнув.

 

3

Если я и воспринял гибель Уильяма с излишней долей философичности, на то были свои причины. Несмотря на все свое усердие и преданность нашему делу, Уильям никогда не умел ладить с людьми. Оказавшись в ситуации, потребовавшей не только силы, но и дипломатии, он пренебрег последней, уничтожив саму идею переговоров. Как ни больно мне это писать, но Уильям сам виноват в случившемся. Боюсь, я никогда не был снисходителен к некомпетентности. Возможно, это отношение я унаследовал от Реджинальда. Я с ранних лет не выносил людей, скверно делающих свое дело. И сейчас, когда мне перевалило за пятьдесят, мое отношение к подобным людям стало еще нетерпимее. В истории с индейцами Уильям повел себя как редкостный дурак, за что и заплатил собственной жизнью. Мы не отказались от идеи сберечь исконные земли индейцев для них самих, но эта задача с самого начала войны утратила для нас былую важность. Теперь нашей первоочередной миссией было установление контроля над армией. Поскольку мы не смогли выполнить ее достойными способами, оставалось прибегнуть к грязному и недостойному – к убийству Вашингтона.

Однако и по этому нашему замыслу был нанесен существенный удар, причем все тем же индейцем-ассасином. Второй его жертвой стал Джон Питкэрн. Индеец расправился с ним, поскольку занятием Джона было методичное искоренение бунтарского духа и самих бунтарей в рядах британской армии. Разумеется, нас разозлила потеря еще одного ценного соратника, но даже она не слишком бы повредила нашим замыслам, не окажись в кармане Джона письма, где были подробно расписаны все детали убийства Вашингтона. Там же указывалось и имя исполнителя – Томас Хики. Естественно, ассасин со всех ног помчался в Нью-Йорк, чтобы расправиться и с Томасом.

А наш мастер на все руки занимался там изготовлением фальшивых денег, помогая собирать средства, и одновременно готовился к убийству Вашингтона. И Чарльз уже был там с Континентальной армией, поэтому я отправился в Нью-Йорк самостоятельно и нашел себе пристанище. Сразу по приезде я получил дурное известие: ассасин сумел добраться до Томаса, но они оба тут же были схвачены и помещены в тюрьму Брайдуэлл.

– Томас, дальнейшие ошибки недопустимы. Это понятно? – спросил я на свидании с заключенным.

Камера была отвратительной: холодной и вонючей. Поскольку тюрьма не пустовала, шума и гама в ней хватало. Мы с Томом разговаривали через решетку. И вдруг в соседней камере я увидел его – индейца-ассасина.

Я все понял. У него были глаза его матери, ее иссиня-черные волосы и горделивая линия подбородка. Он был ее копией. Сомнения отпали: это был мой сын.

 

4

– Это он, – сказал Чарльз, когда мы вместе вышли из тюрьмы.

Он не заметил, как я вздрогнул. В Нью-Йорке было отчаянно холодно. Пар так и валил у нас из ноздрей. Думаю, в тот момент Чарльза больше заботило, как бы не окоченеть.

– Кто – он? – через некоторое время спросил я.

– Тот парень.

Я прекрасно понимал, кого он имеет в виду.

– О чем ты, Чарльз, черт побери? – раздраженно спросил я, согревая руки дыханием.

– А помните, я рассказывал вам о маленьком мальчишке, который встретился мне в шестидесятом, когда солдаты Вашингтона напали на индейскую деревню?

– Помню. Так это и есть наш ассасин? Это он швырял ящики с чаем в Бостонской гавани? Он убил Уильяма и Джона? А теперь сидит по соседству с Томасом?

– Да, Хэйтем, это именно он.

Я резко повернулся к нему:

– Чарльз, ты понимаешь, что все это значит? Мы собственными руками взрастили ассасина. В нем пылает ненависть ко всем тамплиерам. Он видел вас в тот день, когда солдаты жгли его деревню?

– Ну да. Я вам уже говорил…

– Подозреваю, он видел и кольцо ордена. И потом еще несколько долгих недель отпечаток кольца оставался на его коже. Я прав, Чарльз?

– Хэйтем, меня умиляет ваша забота об этом парне. Правда, вы всегда были большим радетелем индейцев…

Он не договорил. Я схватил его за плащ и припечатал к каменной стене тюрьмы. Чарльз съежился. Я навис над ним, буравя его глазами.

– Я забочусь об ордене, – прорычал я. – Исключительно о нем. Поправь меня, если я ошибаюсь, но не помню, чтобы орден призывал к бессмысленным убийствам индейцев и сожжению их деревень. Помнится, этому я тебя никогда не учил. И знаешь почему? Потому что такое поведение лишь пробуждает враждебность у тех, кого мы рассчитывали привлечь на свою сторону. А иначе… даже те, кто относился к нам нейтрально, переметнутся к нашим врагам. Уильям и Джон убиты, а наши планы находятся под серьезной угрозой лишь потому, что шестнадцать лет назад ты был неосмотрителен.

– При чем тут мое поведение? Это дело рук Вашингтона.

Я отпустил его, отошел на шаг и заложил руки за спину.

– Вашингтон заплатит за содеянное. Мы об этом позаботимся. Его жестокость очевидна. Он непригоден для командования армией.

– Целиком с вами согласен, Хэйтем. Я уже кое-что предпринял. Больше нападений не будет, а мы, образно говоря, одним выстрелом убьем двух зайцев.

– Продолжай, – хмуро потребовал я.

– Индейского парня повесят за участие в заговоре с целью убийства Джорджа Вашингтона и за убийство тюремного надзирателя. Вашингтон обязательно будет присутствовать на казни. Об этом я позабочусь. Мы воспользуемся этой возможностью и убьем его. Томас из кожи вон вылезет, чтобы исполнить поручение. Остается лишь заручиться согласием Великого магистра колониальной Америки. Вы одобряете наш план?

– Это слишком поспешно, – сказал я, улавливая сомнение в своем голосе.

Откуда оно? Почему я должен решать, кому жить и кому умереть?

– Да, это слишком поспешно, – развел руками Чарльз. – Но иногда лучшими планами оказываются те, что придуманы на ходу.

– Верно, – согласился я. – Ты прав.

– Итак?

Я задумался. Одно слово – и я отправлю на виселицу собственного сына. Каким чудовищем надо быть, чтобы решиться на подобное?

– Я согласен, – сказал я Чарльзу.

– Отлично, – ответил он, весь преобразившись. – Тогда не будем терять ни минуты. Сегодня вечером весь Нью-Йорк должен быть оповещен о том, что завтра одного из предателей революции постигнет заслуженная кара.

 

5

Мне уже слишком поздно проявлять отцовские чувства. Все то, что когда-то я мог бы употребить на воспитание и обучение своего сына, давным-давно заржавело или начисто выжжено из моей души. Годы предательств и убийств позаботились об этом.

 

28 июня 1776 г

 

1

Утром я отчего-то резко проснулся и сел на постели, оглядывая свое временное пристанище. За окном уже шумели и бурлили нью-йоркские улицы. Может, мне почудилось или воздух действительно был как будто наэлектризован? До моих ушей долетали обрывки разговоров. Люди были возбуждены. Если это не было плодом моего разыгравшегося воображения, не предстоящая ли казнь так взбудоражила жителей Нью-Йорка? Сегодня должны повесить…

Коннора. Так его звали. Такое имя дала ему Дзио. А ведь все могло бы сложиться иначе, если бы мы вместе растили сына.

Его бы и тогда звали Коннором?

Он бы и тогда избрал путь ассасина?

И если бы ответом на последний вопрос было «нет», если бы он не избрал путь ассасина, поскольку его отец являлся тамплиером, тогда что сделало меня самого недоразумением, случайностью, «полукровкой»? Человеком половинчатой преданности?

Однако этот человек решил, что не допустит смерти своего сына. Сегодня этого не случится.

Я оделся, но не в привычную одежду. Я надел темный плащ с капюшоном, под которым спрятал лицо. Затем я поспешил в конюшню, оседлал свою лошадь и помчался на площадь, где должна была состояться казнь. Я несся по грязным, не просохшим после дождя улицам. Люди, забрызганные комьями липкой грязи, кидались от меня врассыпную. Кто-то грозил мне кулаком вслед, кто-то таращился из-под полей шляпы. Чем ближе к площади, тем гуще становилась толпа. Желающих поглазеть на чужую смерть было более чем достаточно.

«Что я делаю?» Этот вопрос непрестанно крутился в моей голове по пути сюда. Ответа я не знал. Если говорить о чувствах, испытываемых мной, то мне казалось, будто я спал и вдруг проснулся.

 

2

Эшафот с виселицей ожидал свою очередную жертву. Внушительная толпа, собравшаяся на площади, предвкушала развлечение сегодняшнего дня. По краям площади выстроились телеги с запряженными лошадьми. Владельцы телег вставали на них и вытягивались во весь рост, чтобы лучше видеть происходящее. Сюда приезжали целыми семьями: трусливого вида мужчины, коренастые женщины с вечной гримасой на угловатых лицах, их неопрятно одетые дети. Кто-то сидел на чем придется, кто-то стоял. Женщины, сбившись кучками, сплетничали и хихикали, мужчины прикладывались к кожаным фляжкам, потягивая вино и эль. Все они пришли и приехали сюда поглазеть, как будут казнить моего сына.

Подъехала телега, сопровождаемая солдатами. У них за спиной я мельком увидел Коннора. Затем с телеги спрыгнул улыбающийся Томас Хики и потащил за собой моего сына.

– Неужели ты думал, что я пропущу прощальный спектакль? – язвительно спрашивал Томас. – Слышал, сюда сам Вашингтон пожалует. Надеюсь, с ним ничего не случится…

Руки Коннора были связаны, но не сзади, а спереди. Он с ненавистью посмотрел на Томаса. И снова я удивился, до чего же Коннор похож на свою мать. Однако сегодня на лице этого храбреца и бунтаря я вдруг заметил… страх.

– Ты говорил, что будет суд, – бросил он Томасу, пока тот грубо проверял, крепко ли связаны руки Коннора.

– Боюсь, предатели не заслуживают суда. Хэйтем и Ли позаботились об этом. Так что ты пойдешь прямо на виселицу.

Я похолодел. Коннор отправится на эшафот, думая, что это я подписал ему смертный приговор.

– Я сегодня не умру, – с гордостью произнес Коннор. – А вот про тебя сказать то же самое не могу.

Эти слова он произносил, обернувшись через плечо. Солдаты, спрыгнувшие с телеги, копьями подталкивали Коннора, направляя его прямиком к эшафоту. Толпа расступилась, образовав проход. Беснующиеся люди тянули к Коннору руки, норовя схватить его, ударить и даже сбить с ног. Один такой «смельчак» с глазами, полными ненависти, тоже замахнулся, готовый обрушить свой кулак на Коннора. Я успел перехватить его руку, заломить за спину, а его самого швырнуть на землю. Он поднял на меня глаза, но, увидев фигуру в плаще с глубоким капюшоном, понял: добром для него это не кончится. Торопливо поднявшись, этот слизняк растворился в возбужденной толпе.

Солдаты гнали Коннора дальше, уже другие «смельчаки» норовили сделать то, о чем бы они и подумать не смели, будь руки заключенного свободными. Я находился достаточно далеко и не мог помешать еще одному «праведнику». Тот выскочил вперед и схватил Коннора за руку. Однако я был не настолько далеко, чтобы не расслышать слова, обращенные к моему сыну:

– Ты здесь не один. Только крикни, и…

Это был Ахиллес.

Он явился сюда, чтобы спасти Коннора.

– Забудь обо мне, – ответил ему юноша. – Тебе нужно остановить Хики. Он…

Коннора поволокли дальше, и я мысленно докончил его фразу: «…собирается убить Джорджа Вашингтона».

Черта помянешь… Главнокомандующий приехал на площадь в сопровождении небольшого отряда. Когда Коннора втащили на эшафот и палач накинул ему петлю на шею, внимание толпы переместилось к противоположному концу площади. Вашингтон держал путь к другому помосту, с которого он намеревался смотреть казнь. Солдаты лихорадочно освобождали для него проход и нещадно прогоняли зевак, облепивших помост. Положение генерал-майора обязывало Чарльза сопровождать своего командира. Это позволило мне сравнить обоих. Чарльз был чуть ли не на целую голову выше Вашингтона, но держался замкнуто, в отличие от общительного главнокомандующего. Глядя на них, я понял, почему Континентальный конгресс предпочел Вашингтона Ли. У Чарльза был слишком британский облик.

Через некоторое время Чарльз оставил Вашингтона на помосте, а сам с парой охранников направился в сторону эшафота. Он довольно бесцеремонно расталкивал толпу, мешавшую его проходу. Подойдя к эшафоту, Чарльз поднялся по ступеням. Толпа стала напирать. Все норовили протиснуться поближе. Я оказался плотно сдавленным телами, от которых разило элем и по́том. Работая локтями, я все же сумел пробраться поближе к эшафоту. Чарльз тем временем обратился в собравшимся.

– Братья и сестры! Патриоты Америки! – начал он, и толпа угомонилась. – Несколько дней назад мы узнали о заговоре, настолько злобном и подлом, что я не могу без содрогания говорить о нем. Человек, стоящий перед вами, намеревался убить всеми нами любимого генерала Вашингтона!

Толпа ахнула.

– Да! – уже громче продолжал Чарльз, постепенно входя в раж. – Какое безумие или невежество двигало этим человеком – сказать невозможно. Сам он ничего не говорит в свое оправдание. Не выказывает ни малейшего раскаяния по поводу своего чудовищного замысла. Мы умоляли его рассказать о том, что ему известно, но он хранит гробовое молчание.

Палач выступил вперед, набросив на голову Коннора рогожный мешок.

– Если этот человек не желает предоставлять нам никаких объяснений, если он не желает ни в чем сознаваться, не желает каяться, какой еще выбор есть у нас, кроме крайней меры? Он замышлял отдать нас под власть врагов. Поэтому мы, руководствуясь соображениями справедливости, вынуждены оборвать его земное существование. Да будет Господь милосерден к его душе.

Чарльз окончил свою речь. Я осмотрелся по сторонам, пытаясь разглядеть людей Ахиллеса. Если они намеревались спасти Коннора, сейчас самое время. Но куда же они подевались? Что, черт побери, они затевают?

Я догадался: лучник. Они наверняка решили прибегнуть к помощи опытного стрелка из лука. Я бы не назвал такой выбор идеальным. Пущенная стрела вряд ли сумеет оборвать веревку. Самое большее, на что могли рассчитывать спасатели, – это на обрыв веревки под тяжестью тела Коннора. Предположение показалось мне единственно верным. В таком случае стрелок затаился где-то…

На достаточном удалении от эшафота. Я обернулся назад и принялся быстро оглядывать окрестные здания. Так и есть! В том месте, которое я выбрал бы сам, в створе высокого окна, расположился лучник. Пока я смотрел, он натянул тетиву и прицелился. Едва только люк под ногами Коннора открылся и тело качнулось на веревке, лучник пустил стрелу.

Стрела неслась над головой собравшихся, хотя я был единственным, кто об этом знал. Я быстро взглянул на эшафот и успел увидеть, как стрела задела веревку. Но ее силы не хватило, чтобы оборвать веревку целиком.

Я рисковал. Меня могли увидеть и узнать. И все равно я сделал то, что сделал, повинуясь какому-то инстинкту. Я выхватил спрятанный под плащом кинжал и метнул его. Лезвие с легким свистом пронзило воздух и перерезало веревку, завершив начатое лучником.

Когда вполне живой Коннор упал в люк, толпа забурлила. Вокруг меня на расстоянии вытянутой руки образовалось пустое пространство. Перепуганные зеваки торопились отойти подальше. Я заметил Ахиллеса, склонившегося над ямой, куда упал Коннор. Дальше смотреть я уже не мог. Мне требовалось срочно покинуть площадь, поскольку оторопь зрителей сменилась негодующим гулом. Они горели жаждой мести. Солдаты уже протискивались в мою сторону. Я ранил двоих особо горячих зевак. Увидев кровь, остальные охладили свой пыл и еще дальше отошли от меня. Я бросился к своей лошади. У меня в ушах звенели вопли одураченной толпы.

 

3

– Томасу не удалось добраться до Вашингтона. Ассасин первым добрался до него самого, – с разочарованным вздохом произнес Чарльз.

Наш разговор происходил в тишине и сумраке таверны «Беспокойный призрак» спустя несколько дней после описываемых событий. Чарльз был сильно взбудоражен и постоянно оглядывался. Примерно те же чувства испытывал я сам, но Чарльз выражал их свободно, и я ему завидовал. Мне же пришлось загнать бушующую бурю чувств внутрь и держать ее там. Меня терзало то, что я спас жизнь своему сыну, но сильно навредил нашему ордену. Я сорвал операцию, которую сам же велел осуществить. Я оказался предателем. Я предал своих собратьев и соратников.

– Что там произошло? – спросил я.

Я узнал, что Коннор сумел подобраться к Томасу и, прежде чем убить его, потребовал ответить на несколько вопросов. Почему Уильям пытался скупить земли его племени? Зачем они собирались убить Вашингтона?

Я лишь кивал, потягивая эль.

– И что Томас ему ответил?

– Он сказал Коннору: «То, что ты ищешь, тебе никогда не найти».

Чарльз смотрел на меня округлившимися, усталыми глазами:

– Что теперь, Хэйтем? Что нам делать?

 

7 января 1778 г. (почти два года спустя)

 

1

Чарльз с самого начала презирал Вашингтона, а неудавшаяся попытка покушения лишь усилила его презрение. То, что Вашингтон остался жив, Ли воспринял как личное оскорбление и никогда не простил этого своему командиру. Вскоре англичанам удалось захватить Нью-Йорк. Вашингтон едва не попал в плен. Его тогда многие упрекали в неэффективных действиях, и голос Чарльза звучал громче всех. Моего товарища не впечатлила успешная переправа Вашингтона через реку Делавэр, хотя последующая победа в Трентонском сражении восстановила у него пошатнувшуюся веру в революцию. Но ряд дальнейших поражений Вашингтона стал очередным потоком воды, льющимся на мельницу недовольства Чарльза. Континентальная армия проиграла Брендивайнское сражение, а затем и битву за Филадельфию. Атака Вашингтона на позиции англичан в Джермантауне оказалась настоящей катастрофой. А теперь еще и Вэлли-Фордж.

Выиграв сражение при Уайт-Марше, Вашингтон решил накануне Нового года переместить свои войска на более защищенные позиции. Таким местом он посчитал Вэлли-Фордж в штате Пенсильвания. Двенадцать тысяч солдат Континентальной армии были измотаны прошедшими сражениями и скверно экипированы. У многих износились сапоги, и они были вынуждены идти босиком, оставляя кровавые следы на мертвой земле. Но Вашингтон требовал, чтобы его армия обосновалась на зиму не где-нибудь, а именно в Вэлли-Фордже.

Континентальная армия являла собой жалкое зрелище. Не хватало продовольствия и обмундирования. Оголодавшие лошади падали и умирали, неспособные подняться на ноги. В лагере свирепствовали тиф, желтуха, дизентерия и пневмония. Количество заболевших исчислялось тысячами. Такие понятия, как моральный дух и дисциплина, почти перестали существовать.

Но, несмотря на потерю Нью-Йорка и Филадельфии, несмотря на многочисленные смерти от голода и холода в Вэлли-Фордже, дух самого Вашингтона не был сломлен. Этому в немалой степени способствовал его ангел-хранитель – Коннор. Со всей порывистостью и горячностью, присущей его возрасту, Коннор безоговорочно уверовал в Вашингтона. Никакие мои слова, никакие доводы не смогли бы его переубедить. Я мог бы сколько угодно доказывать сыну, что не кто иной, как Джордж Вашингтон, повинен в гибели его матери. В уме Коннора запечатлелось, что в этом виноваты тамплиеры. Кто рискнет упрекать его за столь ошибочные выводы? Ведь он своими глазами – глазами пятилетнего мальчишки – видел в тот день Чарльза, оказавшегося в их деревне. И не только Чарльза, а также Уильяма, Томаса и Бенджамина.

Бенджамин. Еще одна моя головная боль. За минувшие годы Бенджамин стал позором для ордена, и это еще мягко сказано. После попытки продать в 1775 году англичанам секретные сведения он был подвергнут разбирательству в военной комиссии, возглавляемой не кем иным, как Джорджем Вашингтоном. Однако то, что Бенджамин предсказал себе несколько лет назад, осуществилось: он успел стать главным врачом и генеральным распорядителем медицинской службы Континентальной армии. Его обвинили в сношениях с врагом и заключили в тюрьму, где он и содержался вплоть до своего освобождения в начале нынешнего года. Выйдя на свободу, Бенджамин быстро исчез из нашего поля зрения.

Я не знаю, отринул ли он идеалы ордена, как в свое время Брэддок. Но мне известно о его возможной причастности к краже имущества, предназначавшегося для Вэлли-Форджа. Недополученное продовольствие лишь усугубляло бедственное положение зимующих там солдат. Одно могу сказать: целям ордена Бенджамин предпочел личное обогащение, и потому его требовалось остановить. Этим занялся я сам. Мои поиски начались близ Вэлли-Форджа и привели меня в заснеженную Филадельфию. Наконец я добрался до здания церкви, избранной Бенджамином местом своей стоянки.

 

2

Итак, я отправился в эту церковь, чтобы найти Черча. Она оказалась пуста. Там не было ни прихожан, ни Бенджамина или его подручных, ни украденного имущества. Только холодные угли костров да следы на стылой земле, где у них стояли палатки. Я объехал вокруг церкви, спешился и привязал лошадь так, чтобы ее не было видно с дороги. Затем я вошел внутрь церкви, где было ничуть не теплее, чем снаружи, – мороз пробирал до костей. В проходе я обнаружил еще несколько кострищ, а возле двери – горку дров, в которых я узнал изрубленные церковные скамейки. Благочестие становится первой жертвой холода. Уцелело всего два ряда скамеек по обе стороны от прохода. Уцелела и внушительная, но давно не видевшая проповедника кафедра. Сквозь грязные стекла окон, тянущихся по верху толстых каменных стен, пробивалось неяркое зимнее солнце. В его лучах клубились вереницы пылинок. На полу, выложенном грубыми каменными плитами, валялись опрокинутые ящики всех размеров, куски рогожи и обрывки веревок. Я прошелся между ними, наугад заглядывая под ящики в надежде обнаружить подсказку насчет того, куда мог отправиться вороватый доктор.

И вдруг снаружи послышались шаги. Я едва успел спрятаться за кафедрой, когда тяжелые дубовые двери, зловеще скрипя, медленно открылись и внутрь вошел человек. Он повторял мой путь: ходил мимо опрокинутых ящиков и заглядывал под них. Он даже ругательства бормотал себе под нос, как я.

Это был Коннор.

Я выглянул из тени, отбрасываемой кафедрой. Коннор был в одежде ассасина. Некоторое время я следил за его пристальным взглядом. Мне казалось, что я наблюдаю за самим собой; за тем, каким я был в свои двадцать с небольшим. Точнее, каким бы я был, если бы двинулся предначертанным мне путем ассасина. Но предательство Реджинальда Берча толкнуло меня на иную дорогу. И потому, наблюдая сейчас за Коннором, я испытывал смешанное чувство сожаления, горечи и зависти.

Я подобрался к нему поближе. Сейчас проверим, насколько хороший он ассасин.

И насколько сохранились мои боевые навыки.

 

3

Сохранились.

– Отец, – пробормотал он, когда я склонился над ним, приставив лезвие к его горлу.

– Коннор, – ответил я, не скрывая иронии. – Хочешь что-нибудь сказать на прощание?

– Подожди.

– Скверный выбор.

Он пожал плечами.

– Что, приехал проведать Черча? – спросил Коннор. – Убедиться, что он украл достаточно для твоих английских собратьев?

– Бенджамин Черч мне не брат, – резко возразил я. – Не в большей степени, чем красномундирники и их король-идиот. Я предполагал в тебе наивность. Но не думал, что ты не знаешь очевидных вещей… Тамплиеры не сражаются на стороне британской короны. Мы стремимся к тому же, что и ты, мальчик. К свободе. К справедливости. К независимости.

– Но…

– Что значит твое «но»?

– Джонсон, Питкэрн, Хики. Они пытались украсть нашу землю. Разрушить города. Убить Джорджа Вашингтона.

Я вздохнул:

– Джонсон стремился стать владельцем земли, которую мы бы смогли обезопасить от попыток захвата. Миссия Питкэрна была дипломатической. Он как раз старался, чтобы все обошлось меньшей кровью. Из-за отсутствия этого сдерживающего фактора и началась эта проклятая война. А Хики? Видишь ли, Джордж Вашингтон – неподходящий полководец для Континентальной армии. Он проиграл едва ли не все сражения, в которых участвовал. Ему недостает уверенности. Он совершенно не заботится о безопасности армии. Достаточно взглянуть на Вэлли-Фордж, и ты убедишься в правоте моих слов. Без него наши дела пошли бы куда лучше. – Я чувствовал: мои слова в какой-то мере подействовали на него. – Мы с тобой о многом можем спорить до хрипоты, но в том, что касается Бенджамина Черча, наши интересы совпадают. Ты наверняка хочешь разыскать и вернуть имущество, украденное им. Я хочу, чтобы он понес наказание за свое вероломство. Пожалуй, нам стоит объединить усилия.

– Что ты предлагаешь? – настороженно спросил Коннор.

«Что я предлагаю?» – подумал я. Коннор пристально разглядывал амулет, висевший у меня на шее. Я, в свою очередь, не мог отвести глаз от его ожерелья. Дзио наверняка рассказывала ему про этот амулет. Я не сомневался: ему хотелось завладеть артефактом. И амулет, и ожерелье напоминали о Дзио.

– Я предлагаю перемирие, – сказал я Коннору. – Возможно… возможно, это пойдет на пользу нам обоим. Как-никак ты мой сын. Быть может, я сумею восполнить кое-какие пробелы в твоем образовании.

Он молчал.

– Или тебе предпочтительнее, чтобы я тебя убил? – засмеялся я.

– Тебе известно, куда отправился Черч? – спросил Коннор.

– Увы, нет. Я надеялся устроить здесь засаду и захватить его самого или его приспешников, когда они сюда вернутся. Судя по всему, я опоздал. Они убрались отсюда насовсем.

– Пожалуй, я смогу найти их следы, – сказал Коннор, и в его тоне я уловил странную гордость.

Я отошел в сторону. Коннор продемонстрировал мне умения, полученные у Ахиллеса: он указал на церковный пол, загроможденный опрокинутыми ящиками.

– Груз был тяжелым, – сказал мой сын. – Скорее всего, им понадобилась повозка… В ящиках были солдатские пайки, перевязочные материалы, лекарства и, само собой, одежда.

Мы вышли. Коннор обратил мое внимание на почерневший, истоптанный снег:

– Повозка стояла здесь… Ее нагружали, и она медленно проседала. Снег запорошил следы, но не настолько, чтобы помешать нам отправиться в погоню. Поехали…

Я отвязал свою лошадь, Коннор прыгнул в седло своей, и мы двинулись в путь. Коннор показывал мне едва видимые следы. Я старался не проявлять слишком открыто своего восхищения. Не в первый раз я поражался сходству наших навыков. В этой ситуации я бы действовал точно так же. Где-то через двадцать с лишним километров Коннор повернулся и торжествующе посмотрел на меня. Он махнул рукой в сторону тропы, идущей вверх по склону холма. Накренившись набок, там стояла повозка. Кучер пытался починить колесо. Мы подъехали ближе и вскоре услышали его бормотания:

– Везет как утопленнику… Если я не починю это поганое колесо, я же здесь окочурюсь на морозе…

Наше появление застало его врасплох. В глазах мелькнул страх. Кучер был вооружен мушкетом, до которого вряд ли сумел бы сейчас дотянуться.

– Ты из людей Бенджамина Черча? – спросил Коннор.

Я сразу понял: кучер намерен дать деру – и не ошибся в своих предположениях.

Испуганно тараща на нас глаза, он вскочил и бросился к лесу, утопая в снегу. Бежал он тяжело и неуклюже, напоминая раненого слона.

– Напрасно ты его спугнул, – улыбнулся я.

Коннор наградил меня сердитым взглядом, затем выпрыгнул из седла и побежал вдогонку. Я неторопливо спешился, проверил скрытый клинок и пошел на шум, доносящийся из лесу. Естественно, уйти далеко от Коннора кучер не сумел. Вскоре я увидел их обоих.

– Глупо было пытаться бежать от нас, – говорил кучеру Коннор, плотно прижав того к дереву.

– Ч-что вам нужно? – заикаясь, спросил бедолага.

– Где Бенджамин Черч?

– Не знаю. Он собирался сделать привал к северу отсюда. Там мы обычно сгружаем добычу. Возможно, там вы его и най…

Его глаза метнулись ко мне, рассчитывая на поддержку. Вместо этого я выхватил пистолет и застрелил несчастного.

– Довольно разговоров, – сказал я Коннору. – Поторопимся к ним в гости.

– Тебе незачем было его убивать, – заметил Коннор, отирая с лица брызги чужой крови.

– Теперь мы знаем, где их лагерь. А этот малый нам больше не нужен.

Пока мы шли к лошадям, я думал: «Как я выгляжу в глазах сына? Чему пытаюсь его научить? Неужели мне хочется, чтобы и он убивал без лишних раздумий? Или я пытался ему показать, куда ведет этот путь?»

Коннор тоже о чем-то размышлял. Мы молча поехали в сторону лагеря. Едва над деревьями показались облачка дыма, мы спешились, привязали лошадей и продолжили путь пешком, неслышно двигаясь среди деревьев. В некоторых местах мы ползли по снегу на животе. Я достал подзорную трубу. Стволы и голые ветви загораживали обзор, но мы сумели рассмотреть людей Черча. Караульные обходили лагерь по периметру, остальные сгрудились вокруг нескольких костров, пытаясь согреться. Коннор двинулся в их сторону. Я решил немного передохнуть, устроившись поудобнее и довольный тем, что меня никто не видит.

Моя «невидимость» длилась ровно до тех пор, пока мне в затылок не уперлось дуло мушкета.

– Глядите, кто к нам пожаловал! – послышалось у меня за спиной.

Я мог лишь ругаться сквозь зубы. Меня силой подняли на ноги. Молодцов было трое. Все выглядели довольными, что сумели захватить меня в плен. Я понимал их гордость: ко мне было не так-то просто подкрасться. Лет десять назад я бы их услышал еще на подходе. А лет двадцать назад не только бы услышал их приближение, но и напал бы первым, уложив всех троих.

Двое держали меня под прицелом. Третий приблизился ко мне, беспокойно облизывая губы. Цокая языком, будто восхищаясь моим арсеналом, он отцепил мой скрытый клинок, потом забрал у меня меч, кинжал и пистолет. Только полностью разоружив меня, он позволил себе расслабиться и улыбнулся, обнажив почерневшие гнилые зубы. У меня оставалось последнее оружие – Коннор. Но где же, черт побери, его носило?

Гнилозубый подошел еще ближе. Слава богу, он так плохо скрывал свои намерения, что я сумел увернуться от его удара коленом в пах. Для него же разыграл спектакль и завопил, якобы от боли, повалившись на мерзлую землю. Там я лежал, кряхтел и всячески старался выиграть время.

– Должно быть, шпион янки, – сказал один из двоих.

Опираясь на мушкет, он наклонился, разглядывая меня.

– Нет, не похоже, – сказал второй.

Он тоже склонился надо мной. Я тем временем с кряхтением поднялся на четвереньки.

– Эта птица покрупнее будет… Никак сам Хэйтем? Черч мне сказывал про тебя, – признался Гнилозубый.

– Тогда вам стоило бы крепко подумать, прежде чем связываться со мной.

– Ты сейчас не в том положении, чтобы нам угрожать, – прорычал Гнилозубый.

– Правильнее сказать не «сейчас», а «пока», – спокойно возразил я.

– Да неужели? – скривился Гнилозубый. – А хочешь, мы докажем обратное? Тебя когда-нибудь угощали рукояткой мушкета по зубам?

– Нет. А тебя, наверное, угощали, и ты хочешь поделиться со мной своими ощущениями.

– Ты что? Шутить вздумал?

Мои глаза поднялись чуть выше. За спиной Гнилозубого и его дружков на толстой ветке дерева притаился Коннор. Он держал наготове скрытый клинок. Поймав мой взгляд, Коннор приложил палец к губам. Ничего удивительного: он и должен был превосходно лазить по деревьям. Дзио наверняка успела научить его этому искусству. Я и до встречи с ней умел бесшумно влезать на деревья, но школа Дзио потом мне очень пригодилась. Сама она взбиралась по стволам и ветвям так, словно вообще жила на деревьях.

Я перевел глаза на Гнилозубого. Жить ему оставалось считаные секунды. Понимание этого несколько уменьшило боль от его сапога, соприкоснувшегося с моей челюстью. Я отлетел назад и рухнул в низкорослый кустарник.

«Коннор, теперь тебе ничто не мешает», – подумал я. Хотя боль и затуманила мне глаза, я был вознагражден зрелищем великолепного прыжка. Коннор почти слетел вниз, и серебристое лезвие его клинка мгновенно стало красным от крови. Удар пришелся молодцу прямо под челюсть. К тому времени, когда я, уже с настоящим кряхтением, поднялся на ноги, все трое были мертвы.

– Нью-Йорк, – коротко произнес Коннор.

– При чем тут Нью-Йорк? – не сразу понял я.

– Бенджамина надо искать там.

– Значит, нам нужно туда.

 

26 января 1778 г

 

1

Со времени моего последнего приезда Нью-Йорк заметно изменился. И это еще мягко сказано. Последствия Великого пожара, обрушившегося на город в сентябре 1776 года, были видны и сейчас. Этот пожар, начавшийся с таверны «Бойцовые петухи», уничтожил свыше пятисот домов. Четверть города выгорела дотла, став необитаемой. Англичане, вскоре завладевшие Нью-Йорком, установили там военное положение. Они захватывали частные дома, размещая там британских офицеров. Церкви превратились в тюрьмы, казармы и госпитали. Пожар существенно подорвал дух ньюйоркцев. Куда ни глянь – на флагштоках и крышах краснокирпичных домов развевались флаги Британской империи. Я помнил, как здесь кипела и бурлила жизнь: под навесами шла бойкая торговля, кофейни и таверны были полны народа, в окнах мелькали улыбающиеся лица. Кое-где эти навесы виднелись и сейчас – грязные и рваные. Дома глядели черными глазами закопченных окон. Жизнь, естественно, продолжалась, но люди шли по улицам, больше глядя себе под ноги, чем по сторонам. Шли ссутулившись, опустив плечи, как будто что-то сгорело у них внутри.

В такой обстановке разузнать о Бенджамине не составило особого труда. Оказалось, что он обитал близ гавани, в доме, где некогда располагалась пивоварня.

– Надо бы все закончить еще до восхода солнца, – самоуверенно заявил я.

– Согласен, – поддержал меня Коннор. – Я хочу, чтобы украденное имущество как можно скорее попало к нашим солдатам.

– Я помню, что ты торопишься к своему, так сказать, кумиру. Ладно, это не мое дело. Идем.

Мы быстро поднялись на крышу и некоторое время любовались странной красотой города, изуродованного пожаром и войной.

– Хочу тебя спросить… – нарушил молчание Коннор. – Когда мы с тобой встретились в той церкви, ты же вполне мог меня убить. Что удержало твою руку?

«Я мог убить тебя еще раньше, – подумал я. – Там, на площади, где тебя вешали. Я мог бы приказать Томасу, и он убил бы тебя прямо в тюрьме Брайдуэлл». Что удержало мою руку во всех этих случаях? Какой ответ мне ему дать? Может, я постарел и стал сентиментальным? А может, я тосковал по жизни, которой у меня никогда не было.

Однако называть Коннору эти причины я не собирался, а потому, немного помолчав, коротко ответил:

– Любопытство.

Такой ответ отсекал дальнейшие вопросы на эту тему.

– Может, тебя интересует что-то еще? – спросил я.

– Да. К чему стремятся тамплиеры?

– К порядку, – ответил я. – К тому, чтобы задать людям цель и направление к ней. Это твои собратья туманят мозги пустыми разговорами о свободе. Когда-то у ассасинов была более здравая цель – достичь мира.

– Свобода и есть мир, – упрямо возразил Коннор.

– Нет. Свобода – это приглашение к хаосу. Ты только посмотри на эту маленькую революцию, которую затеяли твои друзья. Я бывал на заседаниях Континентального конгресса, слушал весь их топот и крики. И каждый ратовал за свободу. Но по сути, это сплошной шум и никаких действий.

– Не потому ли ты так превозносишь Чарльза Ли?

– Ли гораздо лучше понимает нужды и чаяния будущей нации, чем все эти болваны и олухи, которые гордо называют себя ее представителями.

– По-моему, ты предубежден против них, – усмехнулся Коннор. – Народ сделал свой выбор. Они предпочли Вашингтона.

Ну вот, с чего начали, к тому же и вернулись. Я почти завидовал Коннору: у него был однозначный взгляд на вещи. Казалось, он живет в мире, свободном от сомнений. Когда Коннор наконец узнает правду о Вашингтоне (а это, если мой план удастся, случится довольно скоро), его мир… нет, не только мир, но и все идеалы рухнут. И если я завидовал сыну сейчас, его дальнейшая участь не вызывала у меня ничего, кроме сочувствия.

– Народ ничего не выбирает, – вздохнув, возразил я. – Выбор был сделан кучкой привилегированных трусов, думающих только о собственном обогащении. Они собрались втайне и приняли решение, выгодное для них самих. В какие бы красивые словесные одежды они ни наряжали это решение, суть его не изменится. Пойми, Коннор: единственная разница между мной и теми, кому ты помогаешь, состоит в том, что я не произношу высоких слов, не говорю о своей любви к народу, а действую.

Коннор молча посмотрел на меня. Не так давно я утверждал, что мои слова все равно не подействуют на него, однако я не оставлял усилий. Возможно, я ошибался и мои слова все-таки оставляли след в его душе.

 

2

Прежде чем отправиться к пивоварне, я понял: Коннору надо переодеться. Его костюм ассасина мог сразу вызвать подозрение. Я сказал ему об этом. Коннор не спорил и умело подобрал себе наряд. Я мысленно похвалил его выбор. Мне тоже пришлось кое-что изменить в своей одежде. Закончив приготовления, мы отправились в сторону гавани. Мы шли мимо домов, выстроенных из красного кирпича. Закопченные окна смотрели на нас угрюмо и неумолимо. Ворота пивоварни были приоткрыты. Во дворе виднелись бочки и телеги. По двору сновали люди. Кто-то входил внутрь, кто-то выходил оттуда. Большинство тамплиеров Бенджамин заменил наемниками, набранными им самим. История повторялась: я невольно вспомнил Эдварда Брэддока. Я лишь надеялся, что, в отличие от Брэддока, Бенджамин не станет убивать каждого, вздумавшего ему перечить. Впрочем, я мог и ошибаться. Нынче я мало верил в порядочность моего врага.

Теперь я вообще мало во что верил.

– Эй, стойте! – окликнул нас караульный, появившийся из туманной темноты. – Здесь частное заведение. Говорите, зачем пришли?

Я чуть приподнял шляпу, показав ему свое лицо.

– Отец Понимания ведет нас, – сказал я ему.

Это отчасти успокоило караульного. На Коннора он продолжал смотреть с настороженностью.

– Вас я узнал, – сказал он. – А вот этого дикаря вижу впервые.

– Это мой сын, – пояснил я и сам ощутил странную гордость, произнося столь обыденные слова.

Караульный все еще присматривался к Коннору. Затем, искоса поглядев на меня, усмехнулся:

– Вкусили лесных плодов?

Я простил ему эту дерзость. До поры до времени. А пока лишь улыбнулся.

– Проходите, – разрешил караульный, пропуская нас внутрь.

Мы оказались во дворе пивоварни, принадлежащей какому-то Смиту и компании. Мы быстро юркнули в боковую дверь и оказались в коридоре с несколькими дверями. Они вели в складские помещения. За одной из них должна была находиться контора пивоварни. Я достал отмычку и сразу же занялся замком первой двери. Коннор стоял рядом. Сегодня он был непривычно разговорчив.

– Представляю, как странно тебе было узнать о моем существовании, – сказал он.

– Вообще-то, мне любопытнее узнать, что́ твоя мать рассказывала обо мне, – ответил я, продолжая ковырять отмычкой в замке. – Я потом часто думал, какой была бы наша жизнь, если бы мы с твоей матерью не расстались. – Чисто инстинктивно я добавил: – Кстати, как она?

– Никак, – ответил Коннор. – Ее убили.

«Да, сынок, убили, – подумал я. – По распоряжению твоего любимого Вашингтона», – но вслух ответил:

– Мне больно слышать об этом.

– Неужели? – усмехнулся Коннор. – Ее убили твои люди.

Я закончил возиться с дверью, но вместо того, чтобы войти внутрь, я закрыл ее и повернулся к Коннору:

– Что?!

– Я тогда был совсем маленьким. Они разыскивали наших старейшин. Даже тогда я знал, что белые люди опасны, и потому молчал, будто не понимал их языка. За это Чарльз Ли избил меня до потери сознания.

Моя догадка подтвердилась. Чарльз оставил на теле Коннора отпечаток кольца тамплиеров в прямом и переносном смысле.

Мне не понадобилось разыгрывать ужас, он и так был написан на моем лице.

– Когда я очнулся, – продолжал Коннор, – наша деревня уже вовсю полыхала. Твои люди к тому времени ушли. Надежда спасти мою мать – тоже.

Сейчас мне предоставлялась редкая возможность рассказать Коннору правду.

– Я просто ушам своим не верю, – сказал я. – Никаких приказов о сожжении деревни я не отдавал. Наоборот, я велел им прекратить все поиски и уйти из ваших мест. У нас тогда были более насущные задачи…

– Какая разница, – пожал плечами Коннор; чувствовалось, мои слова его не убедили. – Прошлого не вернешь.

Разница есть, и очень большая.

– Но ведь ты все годы рос в полной уверенности, что твой отец повинен во всех жестокостях, учиненных белыми людьми. Повторяю: я к этому непричастен.

– Может, ты говоришь правду. А может, и нет. Откуда мне знать?

 

3

Мы бесшумно вошли на склад. Штабеля бочек загораживали окна. В сумраке мы увидели одинокую фигуру, стоящую за конторкой. Она что-то писала в толстой конторской книге. Конечно же, я сразу узнал в ней доктора, но прежде, чем окликнуть, набрал в легкие побольше воздуха.

– Бенджамин Черч, – громко произнес я, – вы обвиняетесь в предательстве идеалов ордена тамплиеров и в отходе от наших принципов ради целей собственного обогащения. Принимая во внимание преступления, совершенные вами, я приговариваю вас к смерти.

Бенджамин повернулся. Только это был не Бенджамин. Нас заманили в ловушку.

– Сюда! Ко мне! – крикнул лже-Бенджамин.

На складе вдруг стало людно. Отовсюду выскакивали наемники, прятавшиеся за бочками. Каждый был вооружен пистолетом или мечом.

– Вы опоздали, – издевательским тоном проговорил лже-Бенджамин. – Черч и груз давно покинули это место. А вот вы оба едва ли сумеете выбраться отсюда живыми.

Мы с Коннором замерли. Нападавшие встали в цепь. Благодаря тренировкам Ахиллеса стратегическое мышление у нас с сыном было одинаковым. Мы рассуждали так: если противник имеет численное превосходство, помочь может лишь что-то такое, чего они никак от нас не ждут. И мы решили превратить оборону в нападение.

Мы атаковали. Переглянувшись, мы выдвинули скрытые клинки и бросились на ближайших к нам противников. Вскоре кирпичные стены склада отозвались эхом их предсмертных криков. Я сбил с ног одного из стрелков. Он ударился головой о бочку. Коленями я придавил его грудь, вонзил клинок ему в лицо, а потом и в мозг.

Обернувшись, я увидел, как Коннор лихо, за один раз, полоснул по животам двух нерасторопных наемников. Оба рухнули на пол, зажимая вываливающиеся кишки. Они еще не знали, что это им не поможет. Грянул мушкетный выстрел. Воздух зазвенел. По звуку я понял: пуля прошла мимо. Однако это не спасло стрелявшего от смерти. Лихорадочно размахивая мечами, к нам устремились еще двое. Я быстро утихомирил и их. Нам с Коннором повезло, что Бенджамин заменил свое окружение наемниками. Будь на их месте тамплиеры, нам бы пришлось куда тяжелее.

Сражение оказалось коротким и жестоким. Мы перебили всех, кроме лже-Бенджамина. Коннор склонился над ним. Тот дрожал, как испуганный мальчишка. К этому времени стены и пол склада были липкими от крови.

Добив по пути умирающего, я подошел к Коннору.

– Где Черч? – спросил он у лже-Бенджамина.

– Я вам скажу! – заскулил лже-Бенджамин. – Все скажу! Только обещайте сохранить мне жизнь.

Коннор посмотрел на меня и, не получив моего ответа, встал. Испуганные глаза лже-Бенджамина метались от меня к Коннору и обратно.

– Он вчера отплыл на остров Мартиника. Зафрахтовал торговый шлюп «Радушный». Половину трюма забил тем, что украл у патриотов. Это все, что я знаю. Клянусь вам!

Я зашел сзади и ударил его мечом в спину. Лже-Бенджамин в немом изумлении смотрел на окровавленное острие меча, торчащее у него из груди.

– Вы же обещали… – пробормотал он.

– Я тебе ничего не обещал. А он сдержал свое обещание, – холодно ответил я и взглянул на Коннора, почти что подзадоривая его возразить мне. – Нам здесь делать больше нечего.

Однако уйти так просто нам не удалось. Послышался топот ног, и на балкон выскочили трое караульных с мушкетами. Уперев приклады в плечо, они открыли стрельбу, но не по нам, а по окружавшим нас бочкам. Увы, слишком поздно я сообразил, что эти бочки набиты порохом.

Я еле успел оттолкнуть Коннора назад, как взорвалась первая бочка. Вслед за ней начали взрываться соседние, наполняя воздух оглушительным грохотом. Казалось, этот грохот искривлял воздух и останавливал время. Я инстинктивно зажмурился и зажал руками уши, а когда рискнул открыть глаза, то немало удивился, что стены склада еще целы. Стрелки тоже распластались на полу балкона (или их распластало взрывной волной). Но едва грохот стих, они поднялись, потянулись к ружьям и, крича что-то друг другу, снова начали стрелять. Облака пыли мешали им целиться, но они упорно пытались попасть в нас с Коннором. Языки пламени лизали бочки. От них загоралось все, что могло гореть. Невдалеке от нас пробежал караульный, превратившийся в живой факел: его одежда и волосы были охвачены огнем. Он душераздирающе кричал. Потом крики смолкли. Его лицо расплавилось, словно кусок масла на сковороде. Караульный рухнул на пол. От него тут же загорелся ящик. Огонь делался все более ненасытным. Пространство вокруг нас превратилось в ад.

А стрелки не унимались. Вокруг нас со свистом пролетали пули. Вдоль стены склада в несколько ярусов тянулись узкие смотровые площадки. На ступенях первой из них нас встретили двое караульных с мечами. Опять наемники, толком не умевшие сражаться. Сбросив их тела в огненное море, мы поспешили дальше, чтобы разделаться с четырьмя стрелками. Огонь быстро распространялся вверх. Теперь даже караульные торопились убраться отсюда. Мы перебирались с яруса на ярус, пока не достигли чердака.

Противники остались позади, чего нельзя было сказать про огонь. Склад выходил к реке. Пока я пытался найти дверь или люк, Коннор схватил меня и потащил к ближайшему окну. Пробив собой стекла, мы полетели вниз. Я не успел даже возразить, как оказался в воде.

 

7 марта 1778 г

 

1

Я никак не мог позволить Бенджамину улизнуть. Не для того я почти месяц выносил тяготы жизни на борту «Аквилы» и далеко не самое приятное общение с капитаном судна Робертом Фолкнером (другом Коннора) и матросами. Мы гнались за шлюпом Бенджамина, но тот ускользал, дразня нас своей недосягаемостью. По пути нам приходилось лавировать, чтобы не попасть под огонь корабельных пушек. Не раз и не два, наведя подзорную трубу, я видел усмехающееся лицо Бенджамина, разгуливавшего по палубе своего корабля… Нет, я ни за что не дам ему скрыться. Особенно сейчас, когда мы приближались к Мексиканскому заливу и «Аквила» наконец-то стала нагонять «Радушный».

На руле в это время стоял Коннор. Оттеснив его, я стал круто разворачивать «Аквилу» вправо, допуская изрядный крен. Изменив курс, судно понеслось навстречу «Радушному». Этого никто не ожидал: ни та команда, ни наша, ни Коннор с Робертом. Только я. Пожалуй, и я понял это, лишь когда у меня все получилось. Теперь все матросы, у которых не было срочных дел, повалили на правый борт и на нос «Аквилы». Наш корабль на полном ходу врезался в левый борт «Радушного», повредив ему остов. Возможно, мой маневр был сумасбродным. Я понимал, что должен объяснить Коннору и в особенности Роберту причины, которыми я руководствовался, поведя «Аквилу» на таран и повредив ее остов.

Но я никак не мог позволить Бенджамину улизнуть.

 

2

На какое-то время смолкли все звуки, если не считать плеска волн, на которых качались обломки, и жалобного скрипа поврежденных снастей. Несильный ветер дул в паруса, но оба корабля застыли, будто столкновение начисто лишило их подвижности.

И вдруг раздался чей-то пронзительный крик. Матросы обоих кораблей очнулись. Стычка была неминуемой. Опередив Коннора, я достиг носа «Аквилы», перепрыгнув оттуда на палубу «Радушного». Мой скрытый клинок был уже выдвинут. Я убил первого сунувшегося ко мне матроса. Тот так и не успел взмахнуть своим кинжалом. Ударив его в бок, я приподнял корчащееся тело и швырнул за борт.

Заметив люк, ведущий вниз, я бросился туда. Туда же направлялся и матрос «Радушного», явно не желавший участвовать в сражении. Ударив его клинком в грудь, я отшвырнул матроса с дороги и поднял крышку люка. Прежде чем спуститься вниз, я еще раз полюбовался на дело своих рук – на два сцепившихся корабля, которые медленно разворачивало в сторону океана. Затем я нырнул вниз и захлопнул крышку.

Сверху доносился топот ног, приглушенные крики и выстрелы, специфический звук падающих тел. А внизу стояла странная, почти неестественная тишина. Пахло сыростью. Постепенно мои уши начали улавливать и другие звуки: капание и плеск. Они доносились не с внешней стороны, а изнутри. Значит, корабль Бенджамина получил пробоину и в трюм начала поступать вода. Я схватился за распорку. Она вдруг накренилась, и вода хлынула в трюм. Интересно, сколько еще «Радушный» продержится на плаву?

Я сделал открытие, которое вскоре предстояло сделать и Коннору: имущество, украденное Бенджамином, куда-то исчезло. Во всяком случае, на этом корабле его не было.

Пока я раздумывал над этим, невдалеке послышался еще один звук. Я быстро обернулся и увидел Бенджамина Черча. Тот стоял, держа обеими руками пистолет и глядя в щель прицела.

– Приветствую, Хэйтем, – прорычал он и выстрелил.

Он был хорошим стрелком, и я это знал. Потому-то он и нажал на спуск именно сейчас; он считал, что застал меня врасплох, и торопился разделаться со мной раньше, чем я успею прийти в себя. По той же причине он не стал целиться прямо в меня, а взял чуть вправо. Моей основной рукой в сражениях была правая, и он ожидал, что я качнусь вправо и встречусь с его пулей.

Но Бенджамин, видно, забыл, что это я когда-то учил его премудростям стрельбы. Я это помнил, и потому его пуля угодила в обшивку корабля, не причинив мне вреда. Я качнулся не вправо, а влево, перекувырнулся, встал на ноги, кинулся к нему и прижал к переборкам раньше, чем он успел выхватить меч. Держа его левой рукой за рубашку, правой я забрал его пистолет и отшвырнул подальше.

– У нас, Бенджамин, была мечта, – сказал я, глядя ему в глаза. – Мечта, которую тебе угодно было разрушить. И за это, мой падший друг, тебе теперь придется заплатить.

Первый удар я нанес ему в пах. Когда он скрючился и застонал от боли, я ударил его в живот, а затем и в челюсть. Последний удар оказался настолько сильным, что Бенджамин выплюнул два окровавленных зуба.

Я больше не удерживал его тело. Он упал ничком на пол, уже мокрый от прибывающей воды. Корабль снова накренился, но сейчас меня это не волновало. Когда Бенджамин попытался встать на четвереньки, я ударил его ногой, выбив из него последнее стремление к сопротивлению. Увидев поблизости моток веревки, я рывком поставил Бенджамина на ноги, доволок до большой бочки и крепко привязал к ней. Его голова свесилась вниз. Из полуоткрытого рта сочилась кровавая слюна, из носа – сопли. Все это медленно падало на пол. Я подошел, схватил его за волосы, приподнял голову и снова ударил – теперь уже не в челюсть, а в лицо. Услышав хруст костей, я понял, что сломал ему переносицу. Я отошел, отирая кровь с костяшек пальцев.

– Довольно! – послышался крик Коннора.

Я даже не заметил его появления. Коннор смотрел то на меня, то на Бенджамина. На его лице была брезгливая гримаса.

– Мы явились сюда с определенной целью, – сказал Коннор.

– Похоже, у нас разные цели, – качая головой, ответил я.

Но Коннор протиснулся мимо меня и направился к привязанному Бенджамину. Вода была уже на уровне щиколоток. Воспаленные, налитые кровью глаза Черча дерзко и с вызовом смотрели на Коннора. Я мог сломать этому вороватому врачу нос, но сам он не был сломлен.

– Где груз, который ты у нас украл? – спросил Коннор.

– Убирайся к черту! – ответил Бенджамин, сплюнув ему под ноги.

Затем неожиданно Бенджамин запел «Правь, Британия».

– Закрой пасть, Черч, – потребовал я, подходя к нему.

Мои слова не остановили его. Бенджамин продолжал петь.

– Коннор, вытряси из него то, что тебе нужно, и оставим его подыхать здесь.

Коннор выдвинул лезвие своего клинка и приставил к горлу Бенджамина.

– Еще раз спрашиваю: куда ты дел груз?

Бенджамин посмотрел на него и заморгал. Я думал, он ответит оскорблением или даже плюнет Коннору в лицо, но неожиданно он заговорил:

– Он на одном островке, ожидает отправки. Но у тебя нет на него никаких прав. Он не твой.

– Верно, не мой, – согласился Коннор. – Он предназначался тем людям, которые думают не только о себе. Которые сражаются и умирают, чтобы быть свободными от тирании таких, как ты.

Бенджамин печально усмехнулся:

– Не те ли это люди, что воюют мушкетами, отлитыми из британской стали? И не британскими ли бинтами они перевязывают свои раны? Как же хорошо они устроились – мы работаем, а они пожинают лавры.

– Ты плетешь небылицы, чтобы оправдать свои преступления. Словно ты невинная овечка, а они – воры, – возразил ему Коннор.

– Все зависит от точки зрения. В жизни нет ни одного пути, который честен, справедлив и никому не приносит вреда. Думаешь, у короны нет принципов? Нет права чувствовать себя преданной? Уж тебе ли этого не знать? Ты же не зря сражаешься с тамплиерами, которые считают свое дело справедливым. Вспомни мои слова, когда в следующий раз будешь утверждать, что только твой путь ведет к настоящему благу. Твои враги тебе возразят, и не без оснований.

– Может, ты сейчас и говоришь искренне, но это не делает твои слова правдивыми, – прошептал Коннор.

Он ударил Бенджамина клинком в сердце.

– Ты действовал правильно, – сказал я сыну, когда голова Бенджамина упала на грудь и кровь хлынула в воду, продолжавшую подниматься. – Его смерть на пользу нам обоим. Думаю, теперь тебе понадобится моя помощь, чтобы забрать с острова все, что украли Черч и его приспешники…

 

16 июля 1778 г

 

1

Я не видел его несколько месяцев, хотя, не скрою, часто думал о нем. Мои мысли крутились вокруг одного вопроса: есть ли надежда, что нам с Коннором удастся поладить? Я – тамплиер, чьи убеждения выковывались в горниле вероломства. Он – ассасин, порожденный жестокостью тамплиеров.

Когда-то давно, много лет назад, я мечтал объединить ордены ассасинов и тамплиеров. Но тогда я был значительно моложе и не чужд идеализма. Мир еще не успел показать мне свое истинное лицо – варварское, жестокое, безжалостное и неумолимое. В реальном мире не было места для подобных мечтаний.

И тем не менее он все-таки пришел ко мне. И хотя он не сказал ничего… ничего существенного, я вдруг подумал: не передался ли ему мой былой идеализм? И не потому ли он явился в мое нью-йоркское жилище? Он искал ответов или же хотел положить конец сомнениям, терзающим его душу?

Возможно, я ошибался. Возможно, им двигал не идеализм, а неуверенность и неопределенность, поселившиеся в его молодой душе.

Нью-Йорк по-прежнему находился под властью красномундирников. Их отряды можно было встретить на каждой улице. Прошло почти два года, но никто так до сих пор и не понес наказания за пожар, превративший город в унылое, закопченное поселение. Некоторые места Нью-Йорка и сейчас еще оставались незаселенными. В городе сохранялось военное положение, правление английской армии было жестким, что лишь взращивало недовольство и презрение жителей. Будучи сторонним наблюдателем, я внимательно приглядывался и к угрюмым, подавленным, притесняемым жителям Нью-Йорка, и ко все более звереющим и все менее управляемым английским солдатам. Мой взгляд был желчным, полным брезгливости, однако я продолжал усердно делать свое дело. Я помогал добиться победы в этой войне, положить конец оккупации, установить мир.

На улице у меня происходила встреча с моим осведомителем по кличке Дергун. Такое прозвище он получил за то, что постоянно дергал свой нос. Я изводил Дергуна расспросами, пытаясь вытянуть из него как можно больше сведений. И в самый разгар этой «пытки» увидел Коннора. Я продолжал слушать Дергуна, но уже вполуха. Меня теперь больше занимал Коннор. Какое дело могло у него быть к человеку, приказавшему, как он думал, убить его мать?

– Если мы намерены положить конец всему этому хаосу, то должны точно знать о замыслах лоялистов, – говорил я своему осведомителю.

Коннор прохаживался неподалеку и явно слышал наш разговор. Ну и пусть слушает.

– Я пытался, – твердил Дергун, раздувая ноздри и искоса поглядывая в сторону Коннора, – но солдатам теперь ничего не сообщают. Только велят ждать приказов сверху.

– Продолжай разнюхивать. Когда узнаешь что-то по-настоящему ценное, разыщи меня.

Дергун кивнул и быстро исчез, растворившись в толпе. Я набрал побольше воздуха в легкие и неспешно выдыхал, разглядывая Коннора. Некоторое время мы просто смотрели друг на друга. Его костюм ассасина не слишком вязался с длинными черными волосами и глазами, пронизывающими насквозь, – глазами Дзио. «Что скрывают эти глаза?» – не раз думал я.

У нас над головой устроилась стайка птиц. Облюбовав карниз дома, они расселись там, громко щебеча. Английские патрульные, ехавшие в повозке, остановились и развалились на сиденьях, глазея на прачек, идущих мимо. Они делали женщинам непристойные предложения, а на каждый неодобрительный взгляд прохожих, брошенный в их сторону, угрожающе поигрывали эфесами мечей.

Я взял Коннора за руку и повел подальше от красномундирников.

– Мы совсем близки к победе, – говорил я ему. – Еще несколько продуманных, своевременных атак, и мы прекратим гражданскую войну и освободимся от британского владычества.

Коннор улыбнулся уголками губ. Похоже, он был доволен услышанным.

– Ты что-то задумал? – спросил он.

– Пока что ничего, раз мы вынуждены работать в кромешной тьме.

– А я-то думал, у тамплиеров повсюду есть свои глаза и уши, – сказал он с оттенком бесстрастного юмора.

Такая же манера была у его матери.

– Когда-то были, пока ты не начал их вырезать.

Он улыбнулся:

– Твой осведомитель говорил о приказах сверху. Вот тебе и точная подсказка, что́ надо делать. Нам нужно поймать остальных лоялистских командиров.

– Солдаты подчиняются егерским подразделениям, – сказал я. – Те – непосредственно командирам. Это значит… мы должны подняться по цепи до самого верха.

Мы отошли не слишком далеко от повозки патрульных. Те продолжали отпускать непристойные шуточки, позоря свои мундиры, британский флаг и короля Георга. Егерские подразделения были связующим звеном между верхушкой британской армии и простыми солдатами. Помимо этого, они держали всю эту солдатню хоть в каких-то рамках и старались не усугублять и без того враждебное отношение горожан к красномундирникам. Однако егеря редко показывались на улицах. Только в случае чрезвычайных происшествий. Например, когда убивали английского солдата. Или двоих.

Достав из-под плаща пистолет, я начал выбирать себе цель среди солдат. Краешком глаза я увидел приоткрывшийся рот удивленного Коннора. Честно говоря, все красномундирники, толкавшиеся возле повозки, заслуживали пули. Я выбрал самого наглого. Он отпускал грязные шуточки в адрес очередной проходящей женщины. Та, густо покраснев, прибавила шагу, торопясь удалиться от гогочущей солдатни. Я нажал на спуск.

Звук выстрела изменил течение этого заурядного дня. Солдат попятился назад. Между глаз у него зияла дыра размером с пенсовик, откуда сразу же начала хлестать темно-красная кровь. Солдат выронил ружье, привалился к низкому борту повозки, тяжело рухнул на ее пол и затих.

Остальные солдаты на мгновение оторопели и лишь вращали головой по сторонам, пытаясь сообразить, откуда раздался выстрел. Но их руки привычно сдергивали ружья с плеч.

Я двинулся им навстречу.

– Что ты делаешь? – окликнул меня Коннор.

– Надо ухлопать еще нескольких этих молодцов. Тогда, глядишь, и егеря объявятся, – ответил я сыну. – А они приведут нас к своим командирам.

В это время один из солдат повернулся ко мне, намереваясь ударить ружейным штыком. Лезвие моего скрытого клинка полоснуло по перекрестью его белых ремней, пропороло мундир и проникло в живот. Едва уложив этого, я сразу же сцепился еще с одним. Четвертый собирался было отступить и найти удобное местечко для выстрела, но напоролся на скрытый клинок Коннора.

Сражение окончилось. Улица, еще недавно такая оживленная, мгновенно опустела. Зато невдалеке послышались удары колокола.

– Что я говорил? – подмигнул я Коннору. – Вот и егеря спешат познакомиться с нами.

Мы решили захватить одного из них в плен. Эту задачу я с удовольствием передал Коннору, и он меня не посрамил. Не прошло и часа, как у нас в руках оказалось письмо. Кучки солдат и егерей бегали по окрестным улицам, разозленные и горящие желанием найти двух ассасинов.

– Ассасины! – кричал кто-то. – Говорю тебе, это были они. У них были хашишинские клинки!

Мы же, избавив Нью-Йорк от четверых английских солдат, поспешили уйти по крышам. На одной из них мы сейчас сидели и читали перехваченное письмо.

– Письмо зашифровано, – разочарованно произнес Коннор.

– Не волнуйся, я его расшифрую. Как-никак шифр – это изобретение тамплиеров.

Шифр оказался несложным. Прочитав письмо, я пересказал Коннору его содержание.

– Британское командование в смятении. Братья Хоу подали в отставку, а Корнуоллис и Клинтон покинули город. Оставшиеся командиры решили собраться в развалинах церкви Троицы. Вот куда направимся и мы.

 

2

Церковь Троицы стояла на пересечении Уолл-стрит и Бродвея. Правильнее будет сказать, на пересечении этих улиц находилось то, что осталось от церкви. Она настолько сильно пострадала от Великого пожара, обрушившегося на Нью-Йорк в сентябре 1776 года, что англичане не стали устраивать там казарму и даже тюрьму для патриотов. Они обнесли развалины забором и использовали это место для встреч командования. Нам с Коннором не терпелось побывать на их очередном собрании.

Уолл-стрит и Бродвей тонули в темноте. Фонарщики здесь не появлялись, поскольку фонари тоже по большей части сгорели. Все дома в радиусе километра от бывшей церкви пустовали, глядя на мир глазницами разбитых окон. Так что здесь освещать? Покрытые копотью стены? Обуглившиеся деревянные балки? Даже самые последние бродяги избегали этих мест. Если кто здесь и мог обосноваться, то лишь бездомные собаки и их блохи.

Ориентиром нам служил почерневший церковный шпиль, высившийся над мертвым пространством. Подойдя к развалинам церкви, мы взобрались по одной из уцелевших стен, выбирая себе место для наблюдения. Пока лезли, я поймал себя на мысли, что церковь напоминает мне увеличенную копию нашего старого дома на площади Королевы Анны. Он после пожара выглядел точно так же. Пока мы с Коннором прятались в нишах, ожидая появления участников встречи, я вспоминал день, когда мы с Реджинальдом отправились на пепелище дома. Как и у этой церкви, его крыша была сильно повреждена огнем. Как и здесь, развалины на площади являли собой лишь тень прежней жизни. В небе перемигивались звезды. Я смотрел на них сквозь дыры в крыше, пока локоть Коннора не вернул меня к действительности. Кивком он указал на захламленную Уолл-стрит. По ней шли английские офицеры и сопровождавшие их солдаты. Впереди двое солдат тащили тележку с зажженными фонарями, которые они развешивали на черные ветви уцелевших деревьев, чтобы хоть немного осветить путь. Вскоре тележка оказалась внутри зала бывшей церкви, который солдаты тоже вознамерились осветить. Часть фонарей повесили на полуразвалившиеся колонны. Те успели покрыться мхом. Вокруг росла трава и тянулись стебельки ползучих растений. Природа брала свое. Последние фонари поставили на черную от копоти кафедру. Наконец-то мы смогли рассмотреть прибывших: троих командиров и отряд солдат.

Мы с Коннором напрягали слух, но так и не смогли расслышать разговор. Я стал пересчитывать солдат. Насчитал дюжину. Не так уж и много.

– Они говорят слишком тихо, – шепнул я Коннору. – Сидя здесь, мы ничего не услышим.

– А что ты предлагаешь? Спуститься вниз и потребовать у них ответов на все интересующие нас вопросы?

Я посмотрел на него и улыбнулся:

– Да, именно так мы и сделаем.

Я стал спускаться вниз, потом прыгнул с высоты нескольких метров. Для двоих солдат, стоявших позади, это оказалось полной неожиданностью. Оба умерли с широко раскрытым ртом.

– Засада! – крикнул кто-то.

К этому моменту я уложил еще двоих. Бормоча ругательства, Коннор спрыгнул со стены и присоединился ко мне.

Я оказался прав: солдат было не так уж много. Красномундирники слишком полагались на свои ружья со штыками. Где-нибудь на полях сражений это, быть может, и давало результат, но для ближнего боя не годилось. Здесь мы с Коннором имели несравненное преимущество. Мы неплохо действовали сообща, почти как настоящие соратники. Вскоре замшелые статуи святых покрылись сверкающими брызгами свежей крови двенадцати убитых солдат. Остались лишь трое перепуганных командиров. Их губы шептали молитвы. Все трое готовились к скорой смерти.

Но я приготовил для них испытание похуже смерти. Прогулку к крепости Форт-Джордж, если быть точным.

 

3

Крепость занимала южную оконечность Манхэттена. Ей было более полутора веков. Со стороны океана она выглядела довольно внушительно: несколько башен со шпилями, парапеты со сторожевыми башенками и длинные здания казарменного вида. Казалось, они растянулись на всю длину мыса. Если проникнуть за крепостные стены, взору открывался обширный плац, со всех сторон окруженный собственно казармами и административными строениями. Превосходное место для оплота тамплиеров. И не менее превосходное место, чтобы доставить туда троих пленных английских командиров.

Допрос им мы учинили в подвале одного из зданий северной части крепости. Здесь выразительно пахло сыростью. Во всех углах скреблись крысы.

– Что затевают англичане? – спросил я первого командира, которого мы накрепко привязали к стулу.

– А с какой стати я должен вам это рассказывать? – огрызнулся он.

– С такой, что иначе я вас убью.

Кивком он указал на помещение, в котором мы находились. Оно использовалось для допросов и пыток.

– Если я расскажу, вы все равно меня убьете.

Я усмехнулся. В догадливости ему не откажешь.

– Много лет назад мне на жизненном пути повстречался один человек. Настоящего его имени я не знал. А прозвище у него было Тесак. Он мастерски умел истязать своих жертв. Но этим его способности не ограничивались. Мучения, которым он подвергал тех, кто попадал к нему в руки, длились не один день. И все это время жертва испытывала неописуемую боль и мечтала только…

Я выдвинул скрытый клинок. Его лезвие зловеще поблескивало в пламени факелов.

Англичанин посмотрел на клинок:

– Если я вам все расскажу, вы обещаете мне быструю смерть?

– Слово даю.

Он рассказал, и я сдержал свое слово. Покончив с ним, я вышел в коридор. Коннор вопросительно посмотрел на меня, однако я молча взял второго пленного и повел его на допрос. Как и первого, я привязал его к стулу. Он в ужасе смотрел на своего товарища, валявшегося на полу с перерезанным горлом.

– Ваш товарищ отказался отвечать на мои вопросы, и мне, к сожалению, пришлось перерезать ему горло, – пояснил я. – Надеюсь, вы будете сговорчивее. Вы готовы сообщить мне все, что вам известно?

У пленного округлились глаза. Он глотал воздух ртом.

– Я бы и хотел, но ничего не смогу вам рассказать, потому что сам не знаю. Быть может, мой командир…

– А-а, так вы у них не главный? – насмешливо произнес я и сверкнул клинком.

– Постойте! – выпалил он, когда я уже был за его спиной. – Кое-что мне известно…

– Говорите. Я вас слушаю.

Когда второй пленный сообщил мне все, что знал, я поблагодарил его и также перерезал ему горло. Он умер, а я вдруг задумался о том, какие чувства владеют мной. У меня не было сознания, что я совершаю что-то ужасное во имя высшей справедливости, поскольку нет иных способов добиться необходимых результатов. В моей душе не пылал праведный огонь. Там не было ничего, кроме безмерной усталости и неизбежности того, что я делаю. Когда-то давно отец учил меня проявлять милосердие и снисходительность. Сейчас же я убивал пленных, как мясники убивают скот. Вот таким черствым и безжалостным я стал.

– Что происходит? – недоверчиво спросил Коннор, когда я вышел за последним пленным.

– Это их командир. Веди его на разговор.

Вскоре дверь за нами плотно закрылась. Стало тихо. Даже крысы приумолкли. Только кровь из тел убитых продолжала капать на пол. Увидев в углу тела своих недавних соратников, командир попытался сопротивляться. Я толкнул его на стул, который к тому времени сделался липким от крови. Привязав командира к стулу, я встал перед ним и согнул палец. Негромко щелкнула пружина механизма, вытолкнув лезвие скрытого клинка.

Глаза британского офицера приклеились к клинку, затем переместились на меня. Он пытался изображать храбрость, но его выдавала дрожащая нижняя губа.

– Что затевают англичане? – спросил я у командира.

Коннор смотрел на меня, пленный тоже. Он молчал. Тогда я слегка качнул лезвием, дав пленному полюбоваться игрой света на стальной поверхности. И вновь его глаза застыли на мне. Потом он заговорил…

– Они… они должны уйти из Филадельфии. Город утратил свое значение. Войска двинутся на Нью-Йорк. Здесь будет решаться исход войны. С подходом войск наши силы возрастут вдвое, и мы сможем расправиться с мятежниками.

– Когда должен начаться поход на Нью-Йорк? – спросил я.

– Через два дня.

– Значит, восемнадцатого июня, – произнес у меня за спиной Коннор. – Я должен предупредить Вашингтона.

– Видите? Нам было не так-то сложно узнать о замыслах англичан, – усмехнулся я, глядя на пленного командира.

– Я рассказал вам все. А теперь отпустите меня, – заявил он.

Снисхождения он от меня не дождался. Я был не в том настроении. Зайдя ему за спину, я оборвал и эту жизнь, полоснув командиру по горлу. Увидев ужас на лице Коннора, я сказал:

– Те двое говорили то же самое. Должно быть, сведения достоверны.

Ужас на лице Коннора сменился отвращением.

– Ты убил их… убил всех троих. Зачем?

– А ты не догадываешься? Иначе они предупредили бы лоялистов.

– Здесь предостаточно камер. Ты мог бы взять их в плен и держать, пока не кончится сражение.

– Отсюда неподалеку находится залив Уоллабаут, – сказал я. – Там на якоре стоит военный корабль «Джерси». Старая, гнилая посудина, превращенная англичанами в плавучую тюрьму. В нее бросают патриотов, и они мрут там тысячами. Потом их хоронят в наспех вырытых могилах, а то и просто сбрасывают за борт. Вот так англичане обращаются со своими военнопленными, Коннор.

Мои слова произвели на него впечатление, но истолковал он их по-своему:

– Потому мы и должны поскорее освободиться от тирании англичан.

– Ну, раз уж мы заговорили о тирании… Не забывай, что твой любимый главнокомандующий Джордж Вашингтон, если бы захотел, мог бы давным-давно освободить пленных. Однако он не хочет обменивать захваченных английских солдат на американцев. И потому последние обречены гнить в трюме «Джерси» и подобных кораблей. Таковы деяния твоего героя Джорджа Вашингтона. И еще скажу тебе. Когда революция закончится, больше всех от нее выиграют богачи и крупные землевладельцы. Рабы, бедняки и солдаты по-прежнему будут влачить жалкое существование.

– Джордж не такой, – привычно возразил Коннор, но в его голосе я уловил нотки сомнения.

– Потерпи еще немного, Коннор. Скоро ты увидишь его истинное лицо. Оно обязательно проявится, и тогда ты сам сможешь принять решение. И суд своему герою ты тоже вынесешь сам.

 

17 июня 1778 г

 

1

Я много слышал о лагере Вэлли-Фордж, но никогда там не бывал. Сегодня утром мне представилась возможность увидеть это место своими глазами.

Лагерь претерпел значительные изменения в лучшую сторону. Это было заметно с первых же минут. Снег давно сошел. Ярко светило солнце. Вскоре мы заметили отряд солдат, постигающих премудрости фрунта под командованием человека с прусским акцентом. Это был не кто иной, как барон Фридрих фон Штойбен, занимавший у Вашингтона пост начальника штаба армии. Он сыграл немалую роль в преобразовании армии и повышении ее боеспособности. Если прежде солдаты представляли собой жалкое зрелище: голодные, больные, оборванные, разуверившиеся, забывшие, что такое дисциплина, сейчас мы увидели совсем других солдат. Здоровые, сытые, они бодро маршировали, позвякивая ружьями и фляжками. В их движениях появились быстрота и целеустремленность. Здесь же были и гражданские из числа лагерной прислуги. Эти деловито несли корзины с провизией и бельем, подбрасывали дрова в костры, на которых готовилась солдатская еда. Даже собаки, бегающие по окраинам лагеря, выглядели сытыми и довольными. В Вэлли-Фордже рождалась нация независимых людей, познавших силу духа, силу намерения и силу сотрудничества.

И тем не менее, пока мы с Коннором шли по лагерю, меня не оставляла мысль, что благотворным переменам лагерь во многом обязан ассасинам и тамплиерам. Мы обезопасили пути подвоза имущества и прекратили воровство. Мне говорили, что Коннор немало сделал для обеспечения безопасности фон Штойбена. В таком случае каковы же были заслуги славного командира Вашингтона? В том, что довел свою армию до катастрофического состояния? В том, что готовил очередное провальное сражение?

Но пока в него еще продолжали верить.

Тем больше у меня было причин выставить на всеобщее обозрение его ложь и лицемерие. Тем больше причин показать Коннору истинное лицо любимого командира…

– Сведения, которые мы узнали, нам бы следовало сообщить Ли, а не Вашингтону, – сказал я, чувствуя нарастающее раздражение.

– Тебе кажется, что я боготворю Вашингтона, – ответил Коннор.

Здесь, вдали от городов, он шел, откинув капюшон и подставив голову яркому солнцу. Его черные волосы красиво блестели в солнечных лучах. На природе в Конноре просыпался индеец.

– Мой враг – не люди, а ложные представления, – продолжал Коннор. – Я считаю ошибочным требовать подчинения, хоть британской короне, хоть тамплиерскому кресту. Надеюсь, со временем лоялисты сами это поймут. Они ведь тоже жертвы.

Я покачал головой:

– Ты борешься с тиранией. С несправедливостью. Но они, сын мой, лишь симптомы. Истинной причиной является человеческая слабость. Как ты думаешь, почему я неустанно пытаюсь показать тебе ошибочность твоего пути?

– Ты много говоришь об этом. Но пока что наглядного подтверждения твоих слов я не вижу.

«Нет, сынок, – мысленно возразил ему я. – Просто ты не желаешь слушать правду, когда она исходит из моих уст. В этом вся причина. Тебе нужно ее услышать от человека, которого ты все-таки боготворишь. Подождем, пока тебе то же самое скажет Вашингтон».

 

2

Главнокомандующего мы нашли в бревенчатой хижине. Он был погружен в написание какой-то бумаги. Миновав часового, мы вошли внутрь и закрыли дверь, оставив за ней весь лагерный шум: команды сержанта, муштрующего солдат, грохот посуды, скрип телег.

Вашингтон поднял голову, улыбнулся и кивнул Коннору. Мой сын не вызывал у него опасений. Похоже, Вашингтон был доволен, что караульные остались за дверью. На меня он посмотрел довольно холодно, затем махнул рукой и вернулся к своей писанине. Мы стояли, терпеливо ожидая аудиенции. Наконец Вашингтон с важным видом поставил подпись, затем вернул перо в чернильницу, посыпал лист песком, затем отложил в сторону и только после этого встал, чтобы поздороваться с нами. Коннора он приветствовал теплее, чем меня. Они даже обнялись.

– Что привело вас сюда? – спросил он.

Воспользовавшись моментом, я подошел ближе к столу главнокомандующего. Мне хотелось найти какой-нибудь документ, изобличающий Вашингтона, чтобы мои обвинения не выглядели голословными.

– Англичане решили вывести из Филадельфии все свои войска, – сказал ему Коннор. – Они движутся на Нью-Йорк.

Вашингтон с серьезным видом кивнул. Контроль англичан над Нью-Йорком не был полным. Отдельные части города по-прежнему находились в руках мятежников. Нью-Йорк оставался ключевой точкой в войне. Если англичане сумеют полностью завладеть городом и укрепиться в нем, они получат значительное преимущество.

Я знал: Вашингтон считал свою переправу через Делавэр и возвращение Нью-Джерси одним из поворотных моментов в войне. Сколько еще он намерен пожинать лавры давно прошедшего события?

– Что ж, прекрасно, – с оттенком самоуверенности произнес Вашингтон. – Я двину наши силы на Монмут. Если мы сумеем разгромить англичан в тех местах, мы окончательно переломим ход войны в нашу пользу.

Пока они с Коннором обсуждали этот маневр, я пытался прочитать документ, который Вашингтон подписал у нас на глазах. Я чуть сдвинул лист и теперь ясно видел написанное. Затем, возликовав внутри, я поднял лист и спросил:

– А это что такое?

Вашингтон умолк на полуслове. Повернувшись, он увидел, что́ я держу в руках.

– Это частная переписка, – раздраженно бросил он и попытался вырвать у меня из рук бумагу.

Но я увернулся, сделав пару шагов в сторону.

– Не сомневаюсь, что частная. Коннор, желаешь знать, о чем здесь пишется?

Я наблюдал за лицом сына и видел его ошеломление. Наверное, ему казалось, что этим он предает своего кумира. Губы Коннора двигались, но оттуда не раздавалось ни звука. Его глаза метались между Вашингтоном и мной.

– Похоже, твой дорогой друг приказал атаковать твою деревню. Хотя «атаковать» – это небольшое преуменьшение. Скажите ему сами, господин главнокомандующий.

– Мы в течение некоторого времени получали сообщения об индейцах, помогающих англичанам. Я велел моим людям это прекратить, – рассерженно произнес Вашингтон.

– Прекратить, сжигая индейские деревни и покрывая солью возделываемые земли? – спросил я. – Прекратить, убивая всех без разбору, согласно этому приказу?

Наконец-то у меня появился шанс рассказать Коннору правду.

– И такой приказ вы отдаете не в первый раз, – продолжал я, глядя на Вашингтона. – Расскажите вашему почитателю о том, что вы сделали восемнадцать лет назад.

В хижине установилась напряженная тишина. Снаружи доносился грохот посуды на лагерных кухнях, скрип проезжающих телег, зычный голос сержанта, гоняющего солдат на плацу, и ритмичный стук солдатских сапог. У Вашингтона покраснели щеки, когда он посмотрел на Коннора и сообразил, что к чему. Его рот открывался и закрывался. Главнокомандующему было не подобрать слов.

– Тогда было другое время, – наконец буркнул он.

Чарльз не уставал называть Вашингтона нерешительным, запинающимся глупцом. Только сейчас я понял смысл его эпитетов.

– Семилетняя война, – добавил Вашингтон, будто одно это объясняло его тогдашние действия.

Я взглянул на Коннора. Казалось, тот начисто забыл обо всем, что происходило в хижине и окружающем мире, погрузившись в собственные мысли.

– Теперь ты видишь, сын мой, как ведет себя этот «великий человек», если его прижать к стенке. Он начинает оправдываться. Перекладывать вину на других. Предпринимать множество иных уловок, но ни за что не желает брать ответственность на себя.

Лицо Вашингтона стало мертвенно-бледным. Он уперся глазами в пол. Вина его была очевидна.

Я умоляюще посмотрел на Коннора. Мой сын тяжело дышал.

– Довольно! – взорвался он, более не в силах сдерживать гнев. – Кто и почему убивал моих соплеменников в прошлом – это подождет. Сейчас мне важнее, чтобы подобное не повторилось.

Я протянул к нему руку.

– Нет! – Коннор резко отпрянул. – Между нами все кончено.

– Сынок… – начал я.

Это разъярило его еще больше.

– Ты думаешь, я настолько податлив, что стоит назвать меня «сынком» и я изменю свое решение? Ты ведь был в курсе того, что тогда произошло? Или я должен поверить, будто ты узнал об этом только сейчас? Быть может, Чарльз Ли и не убивал мою мать, но он все равно чудовище. Все, что он делает, он делает по твоему приказу.

Коннор повернулся к Вашингтону, который попятился назад, вдруг по-настоящему испугавшись гнева своего недавнего обожателя.

– Предупреждаю вас обоих: вздумаете меня преследовать или встанете у меня на дороге – убью не задумываясь.

Прорычав эти слова, Коннор исчез.

 

16 сентября 1781 г. (три года спустя)

 

1

Во время Монмутского сражения, произошедшего в конце июня 1778 года, Вашингтон приказал Чарльзу атаковать отступающих англичан, однако Ли этого делать не стал.

Чем он руководствовался, решив отступать сам, сказать не могу. В качестве причины он называл численное превосходство противника. Возможно, Чарльз надеялся, что отступление подпортит Вашингтону репутацию и озлобит конгресс, после чего Вашингтона наконец-то сместят с поста главнокомандующего.

Но я хорошо знаю, что Вашингтон тогда приказывал Ли атаковать. Вместо этого Чарльз поступил диаметрально противоположным образом, и положение Континентальной армии начало стремительно ухудшаться. Мне говорили, что Коннор тоже участвовал в подготовке к Монмутскому сражению, помогая мятежникам избежать поражения. Меж тем Чарльз, отступая, вынудил остальные силы Вашингтона прикрывать его тылы. Между главнокомандующим и его генерал-майором произошла словесная перепалка, где Чарльз, забыв о своих манерах, не стеснялся в выражениях.

Такое я вполне мог представить. Мне вспоминался молодой человек, когда-то давно встречавший меня в Бостонской гавани. Тогда он благоговейно взирал на меня, что не мешало ему смотреть на остальных с откровенным презрением. Чарльз сделал неплохую карьеру, став генерал-майором и вторым человеком в Континентальной армии после Вашингтона. Однако его неприязнь к Вашингтону, словно открытая рана, все сильнее гноилась, а он, вместо того чтобы способствовать ее исцелению, лишь постоянно ее бередил. Чарльз везде и всюду дурно отзывался о Вашингтоне, очерняя личность главнокомандующего и его манеру руководства армией. Но и этого Чарльзу было мало. Он принялся рассылать письма членам конгресса, пытаясь перетянуть их на свою сторону. Отчасти его пыл и страстность объяснялись преданностью ордену, но лишь отчасти. В остальном им двигал неутихающий гнев, поскольку Чарльз считал себя недооцененным. Я часто думал об особенностях его личности. Он ушел из британской армии и стал настоящим американским гражданином, однако так и не сумел избавиться от британского аристократического высокомерия. Чарльз искренне верил, что пост главнокомандующего должен принадлежать ему. Таковы особенности его личности, и я не могу слишком строго его судить. Кто из нас – рыцарей ордена, – впервые собравшихся в «Зеленом драконе», был свободен от подобных замашек? Уж только не я. Я ненавидел Вашингтона за уничтожение деревни Дзио. Но его руководство революцией, где порой он становился жертвой своего «беспощадного» идеализма, не было запятнано жестокостью. Он не дрогнул перед чередой поражений, и постепенно его успехи начали перевешивать неудачи. Сейчас, когда Война за независимость вступила в завершающую фазу и объявление независимости – вопрос ближайшего будущего, кем предстает Джордж Вашингтон в глазах американцев, как не героем войны?

Последний раз я видел Коннора три года назад. Тогда он хлопнул дверью хижины, оставив нас с Вашингтоном наедине. И пусть я постарел, а мои движения потеряли былую быстроту и рана в боку ныла почти не переставая, мне представился отличный шанс отомстить Вашингтону за Дзио и навсегда сместить его с должности. Однако я его пощадил, поскольку уже тогда начал задумываться о том, нет ли изъянов в моем отношении к этому человеку. Увы, они есть, и пора их признать. Человеку свойственно замечать перемены в собственной личности, одновременно полагая, что личности других людей остаются неизменными. Возможно, этим я грешил по отношению к Вашингтону. Возможно, с годами он изменился. Может, Коннор был прав?

Вскоре после своего самовольного отступления Чарльз был арестован за нарушение субординации. Мало того, он затем публично обругал Вашингтона. За все вместе он был судим военным трибуналом, некоторое время провел в заключении, затем его освободили и уволили из армии. Чарльз обрел пристанище в Форт-Джордже, где находился и сейчас.

 

2

– А парень решил нанести нам визит, – сказал Чарльз.

Комната, где я жил, находилась в западной башне Форт-Джорджа. Я сидел за столом, у окна с видом на океан. В подзорную трубу мне были видны корабли на горизонте. Куда они плыли? Сюда? Находился ли Коннор на одном из них? Сколько у него союзников?

Отвернувшись от окна, я предложил Чарльзу сесть. Одежда висела на нем как на вешалке. Таким же исхудавшим и осунувшимся было его лицо. Седеющие волосы налезали на лоб. Чарльз нервничал, и, если Коннор действительно задумал здесь появиться, беспокойство Чарльза было вполне оправданным.

– Чарльз, он – мой сын, – сказал я.

Чарльз кивнул.

– Я догадывался, – сказал он, кривя губы и избегая смотреть мне в глаза. – Есть определенное сходство. А его мать – та женщина из племени могавков, с которой вы тогда сбежали в лес?

– Сбежал?

Он пожал плечами.

– Чарльз, только не говори, что я пренебрег интересами ордена. Я вдоволь наслушался твоих упреков.

Мы надолго замолчали, а когда Чарльз поднял на меня глаза, в них появился давно забытый блеск.

– Однажды вы обвинили меня в том, что я взрастил ассасина, – с недовольством произнес он. – А вас не ошеломляет ирония… и даже, не побоюсь, какая-то лицемерность того, что этим ассасином стал ваш сын?

– Возможно. Честно говоря, меня уже ничто не ошеломляет.

Чарльз сухо рассмеялся:

– Вам давно уже на все наплевать, Хэйтем. В ваших глазах я вижу лишь слабость и, честно говоря, не могу припомнить, когда, сколько лет назад я в последний раз видел в них что-то другое.

– Это не слабость, Чарльз. Сомнение.

– Пусть будет сомнение, – поморщился он. – Вы не находите, что Великому магистру едва ли пристало сомневаться?

– Возможно, – ответил я. – А может, за годы жизни я узнал, что не сомневаются лишь дети и дураки.

Я снова повернулся к окну. Силуэты кораблей уже были видны без подзорной трубы. Каких-то полчаса назад глаз едва улавливал их точки на горизонте.

– Вздор! – заявил Чарльз. – Вы рассуждаете, как ассасин. Убеждение предполагает отсутствие сомнений. Орден вправе рассчитывать на то, что у его руководителей есть убеждения.

– Чарльз, я помню время, когда ты нуждался в моей рекомендации, чтобы войти в наши ряды. Теперь ты вполне мог бы занять мое место. Как считаешь, ты стал бы хорошим главой ордена?

– А вы?

Мы опять надолго замолчали.

– Чарльз, твои слова меня задевают, – признался я.

– Я ухожу, – объявил он и встал. – У меня нет желания быть здесь, когда ассасин… ваш сын начнет обстрел крепости.

Он посмотрел на меня:

– Вам стоит отправиться со мной. По крайней мере, у нас будет преимущество во времени.

– Я так не думаю, – ответил я Чарльзу. – Чувствую, я должен остаться здесь и принять последний бой. Возможно, ты и прав: я был не самым подходящим Великим магистром. И теперь настало время исправить ошибку.

– Вы хотите встретиться с ним лицом к лицу? Сразиться с ним?

Я кивнул.

– Зачем? Или вы думаете, что сумеете его переубедить? Привлечь на нашу сторону?

– Нет, – печально возразил я. – Боюсь, обращение Коннора в тамплиеры невозможно. Даже узнав правду о Вашингтоне, Коннор не перестал оказывать тому поддержку. Вам бы мой сын понравился. У него как раз есть «убеждения».

– Уговариваете меня остаться?

– Ни в коем случае. Чарльз, я не допущу, чтобы он тебя убил.

Я снял с шеи амулет и протянул Чарльзу:

– Прошу, возьми это с собой. Если Коннор одолеет меня в поединке, я не хочу, чтобы амулет достался ему. Мы потратили немало усилий, чтобы забрать этот артефакт у ассасинов, и у меня нет желания снова видеть его в их руках.

– Не возьму! – отрезал Чарльз, отдергивая руку.

– Нам необходимо сохранить амулет.

– Хэйтем, вы и сами можете позаботиться о его сохранности.

– Чарльз, я уже почти старик. Излишняя предосторожность не помешает.

Я почти насильно сунул амулет ему в руки.

– Я распоряжусь, чтобы вам дали нескольких человек для охраны, – сказал Чарльз.

– Как хочешь. – Я снова посмотрел в окно. – Советую поторопиться. Час расплаты близок.

Чарльз кивнул и прошел к двери. Там он остановился.

– Хэйтем, вы были хорошим Великим магистром, – сказал он, поворачиваясь ко мне. – И простите, если вам казалось, что я думаю по-другому.

Я улыбнулся:

– И ты прости меня за то, что я давал повод для подобных мыслей.

Он открыл рот, намереваясь сказать еще что-то, но потом решил не тратить время на слова и ушел.

 

3

Корабли повели обстрел крепости из пушек. Я молил Бога, чтобы Чарльзу удалось благополучно покинуть крепость. Возможно, это моя последняя запись. Я надеюсь, что мой сын Коннор прочтет этот дневник. Возможно, тогда он узнает немного больше обо мне и, быть может, даже простит меня. Мой жизненный путь был вымощен ложью; вероломство, с которым я сталкивался постоянно, породило во мне недоверие. Но мой отец никогда не лгал мне, и у себя в дневнике я тоже старался быть искренним.

Коннор, все, о чем ты здесь прочтешь, – правда. Ты волен поступать с ней, как сочтешь нужным.