Сознание Рейчел то ускользало, то проявляло странные картинки. Сначала перед глазами мелькало что-то серое, потом она вдруг услышала голос отца и хотела ему ответить, но сухие губы даже не шевельнулись. В другой момент прояснения она почувствовала, что Джон рядом, но не замечает её. Девушка пыталась закричать, но не смогла. Ей было очень неудобно лежать на чём-то горячем и влажном, но не было сил даже простонать об этом. После очередного провала сознания она вдруг ощутила, что парит в воздухе, подобно чайке, под ней далеко-далеко внизу виднеется вода. Потом голова Рейчел странно закружилась, будто её крутили, как веретено, тянущее из пряжи нить. Она опять перестала воспринимать мир.

Глаза её открылись и увидели голубое небо с поблескивающей радугой, слух уловил плеск воды. Было удивительно приятно лежать на мягкой траве. Пальцы шевельнулись и запутались в ласковой зелени.

– Я люблю тебя, Ру!

Девушке показалось, что с ней говорит ангел, только этот голос она уже где-то слышала. Наверное, в соборе, когда под его сводами звучали такие прекрасные и чистые голоса, что сердце замирало от умиления и восторга. И хотелось верить, и хотелось жить…

– Ру, милая…

Холодная влажная ладонь коснулась её щеки. Совсем по-земному. Она осознала, что тело у неё есть. А боли больше нет. Она задумалась: «Значит, была боль? А потом – полёт… А сейчас – рай?» Она повела глазами в сторону голоса. Голова послушно повернулась следом.

Он улыбался ласково и восхищённо. До сознания девушки с трудом доходили слова, произносимые красиво очерченными губами:

– Всё хорошо, Ру… Ты уже можешь встать. Не бойся, теперь у тебя новая сила. И новая жизнь.

Он протянул ей руки и помог сесть. Она разглядывала его обнажённый торс и вдруг поняла, что он совсем голый. И испугалась. Она дико оглянулась вокруг, непроизвольно вцепившись в руки мужчины. Рядом с травяным пляжем, где она оказалась, пенилась довольно широкая горная река. Это от её дыхания струилась по телу свежесть. Вверх тянулись стены ущелья, а по берегу, повторяя его изгибы, вилась выложенная стёсанными камнями дорога. Она полого спускалась к огромной долине в голубой дымке, окружённой горами. Там, внизу, среди трав и цветов, виднелись пёстрые шатры и маленькие фигурки кентавров. Река растекалась по всей равнине извилистыми ручьями, ненадолго скрывалась в небольших рощах, а кое-где застывала в озёрах, отражавших небо.

– Это и есть настоящая Кентаврида! Она прекрасна и добра к людям и кентаврам. Тебе здесь будет хорошо, вот увидишь! – ласковый голос звучал рядом.

Девушка схватилась за голову, боль в висках была вязкой и очень неприятной. Девушке вдруг показалось, что где-то рядом остановилось сердце дорогого ей человека. Она увидела как наяву светлые глаза отца, почему-то тусклые и неживые. Будто она смотрела сейчас на него сверху вниз.

– Отец… – робко позвала она. И видение пропало.

– Твой отец остался там, наверху, – мужчина вытянул руку в сторону неба. Он, конечно, имел в виду обрыв, на котором сейчас стоял на коленях чем-то знакомый девушке мужчина и смотрел на неё, но не видел.

– Это же Джон! – крикнула она, вскакивая. Она призывно подняла вверх руки. Чёрные кудрявые волосы, как у цыганки, скользнули по коже, прикрывая её наготу. Если бы мужчина не поддержал её, девушка непременно бы упала: ноги подкосились, от резкого движения закружилась голова.

– Что со мной? Кто… кто ты?! Поставь меня на землю!

– Тебе неудобно?

– Очень! – крикнула девушка и вспомнила всё: солнечный день, базар на острове, весёлые крики торговцев, встречу с кентаврами, жизнерадостного Лаура, мужественного Джона, его любовь и ревность, нападение каких-то страшных людей и то, как она ощутила боль, которая унесла её в небытие.

Она оттолкнула незнакомого мужчину, осторожно поставившего её на траву:

– Что тебе надо?!

– Я всего лишь хочу помочь тебе, Ру. Ты не узнала меня?

– Я… Рейчел? – вспомнила она своё собственное имя.

– И да, и нет. Посмотри в зеркало, оно здесь, в стене. Подойди сюда, – он хотел опять взять девушку за руку, но она не позволила и сама сделала несколько шагов в сторону.

Там, в светло-серой скале, мерцало большое тёмное зеркало. Не из стекла, а как будто из чёрной слюды. Поэтому отражение было слегка затемнённым, но достаточно чётким. В каменном зеркале виднелась стройная молодая женщина, явно цыганка. Чёрные кудрявые волосы до колен как полупрозрачной накидкой прикрывали её удивительно стройное обнажённое тело. Рейчел прикоснулась руками к зеркалу, незнакомка повторила её движение. Это лицо было очень похоже на её собственное, только оно выглядело ярче и выразительнее. Словно художник уверенными мазками подкрасил губы, подчеркнул глаза и брови, подправил округлые линии подбородка и скул.

– Это я? Что со мной? Здесь должна быть рана… – она раздвинула волосы, ощупала бок. – Даже не болит… Это не я!!!

Рейчел отшатнулась от зеркала и ударилась спиной о другого человека. Она испуганно замерла. В зеркале девушка увидела плечи и рыжеволосую голову мужчины, стоящего за ней.

– Лаур? – она развернулась, но кентавра не было. Рядом стоял человек.

– Хорошо, что ты узнала меня, Ру. Я всё объясню. Только нам надо спуститься в лагерь у озера, видишь, он совсем недалеко. Накинь на себя эту ткань, – он протянул кусок полотна яркой расцветки.

Рейчел схватила ткань и отвернулась. Она заметила, что Лаур уже накрутил себе на бёдра светлую материю в виде юбки. Жар окатил её с ног до головы. Девушка торопливо обвила полотно вокруг тела, как это делали многие островитянки, которые в жаркие дни позволяли себе ходить не в обычных платьях, а в таких вот полосках ткани. Краем глаза она глянула в зеркало. Отражение выглядело очень даже неплохо. Рейчел закинула волосы назад и попыталась как-то прибрать их. Лаур протянул ей розовую шёлковую ленту. Она неуверенно взяла её и отвернулась к зеркалу. И увидела, как пылают её щёки.

– Ру…

Девушка старалась не смотреть на мужчину, подвязывая непокорные волосы:

– Да?

– Ты такая красивая!

Она непроизвольно оглянулась на зеркальную гладь. Незнакомое отражение теперь не казалось ей уж настолько чужим. Она промолчала, но Лаур заметил, как гордо приподнялась её голова, как стали более спокойными и плавными движения её грациозных рук.

Лаур достал из выемки в скале серебряный кувшин с тонким горлышком, вытащил плотно забитую пробку. Рейчел даже на расстоянии почувствовала удивительно приятный запах вина. Девушка часто разливала такое же за столом кентавров и знала, насколько они его ценят за великолепные свойства. Последний раз она пробовала это чудесное вино, когда сидела на коленях у Джона… Тоска с новой силой накатила на неё, подкашивая колени, сжимая сердце. Взгляд её невольно устремился к краю пропасти, откуда она только что рухнула вниз, возродившись в совершенно новом обличье. Да. Она именно упала вместе с Лауром, теперь девушка ясно видела это, будто в момент падения была в сознании…

– Ру, выпей, пожалуйста, вина. Оно придаст тебе сил, – Лаур протягивал ей золотой кубок, инкрустированный солнечным янтарём.

Девушка, чувствуя, что ей это действительно необходимо, чтобы прийти в себя, сделала несколько глотков. Тепло разлилось в её горле, стало легче дышать, тоска отступила перед волшебством напитка, который впитал в себя сладость и негу солнечных дней Кентавриды, пряный привкус лёгкого морского бриза, веселье добродушных жителей.

Лаур, приняв кубок из её рук, быстро и, как показалось Рейчел, жадно, с наслаждением опустошил его. Потом он стоял и смотрел на смущённую девушку. Рейчел вдруг почувствовала, что Лаур готов так же жадно выпить и другой кубок – кубок её любви. Никто ещё так не смотрел на неё. Если нежность бывает горячей и пламенной, то девушка почувствовала её жар, исходящий от стоящего рядом мужчины. Она торопливо, перебивая свои фантазии-видения, спросила:

– Что нам делать дальше? Ты говорил, что хочешь быть мне другом… – и замерла, зябко кутаясь в яркую ткань, словно с гор подул ледяной ветер. Только лицо её пылало.

Лаур отвернулся, чтобы поставить кубок на место и закрыть кувшин. Руки слушались его плохо, и он всё не мог закупорить сосуд с вином; то падала пробка, то выскальзывал сам кувшин. Не оборачиваясь, как можно спокойнее ответил на вопрос Рейчел:

– Да, я твой друг. Не сомневайся во мне, Ру. Мы пойдём вниз, в долину, в Летний город. Я думаю, нас уже ждут, – он повернулся к Рейчел, грустно улыбнулся ей. – Идём, Ру.

Девушка не смогла отказаться от помощи спутника, когда они стали спускаться по дороге в долину кентавров. Сначала спуск был достаточно крутым, да и ноги почему-то не очень слушались. Потом началась сосновая роща, крутизна спуска уменьшилась, но Рейчел так и держалась за руку своего вежливого помощника. Он не переставая рассказывал о растениях, цветах и птицах, увиденных ею впервые именно в этом уголке острова.

Как только молодые люди вышли из леса, зазвучала многоголосая песня со странными переливами. Рейчел замерла от удивления и восторга. Пели цыганки, им вторили низкие басы кентавров, будто поддерживая хрупкую мелодию детских, таких высоких и чистых голосков. Рейчел впервые увидела детей цыганок. Все они были людьми. И мальчики, и девочки, так непохожие на своих родителей. Впереди толпы кентавров и цыганок стояли обычные дети, разного цвета кожи, с разноцветными волосами. Только пара девочек могла похвастаться такими же тёмными кудрями, как у их матерей.

Вперёд вышла Хозяйка Таурина, подняла руки к небу, закрыла глаза, прислушалась к какому-то звуку. Она махнула рукой, и наступила тишина. Было слышно пение птиц, ветер шумел в высокой траве и ветвях деревьев, струилась вода, в траве кто-то шуршал и звенел, а люди стояли и молчали. Будто тоже пытались расслышать то, что искала в дыхании долины Таурина. И раздался её красивый сильный голос:

– Руна! – пропела она.

И эхо размножило возглас, будто каждая гора Кентавриды гулко повторила слово королевы кентавров. Новое имя обновлённой женщины.

– Руна!!! – закричали все, как только затихло эхо.

Дети прыгали, окружая девушку:

– Руна! Руна!

Кентавры гудели, потрясая бронзовыми кулаками:

– Руна! Руна!

Женщины танцевали и пели странное имя:

– Руна! Руна!

– Руна… Вот, оказывается, как зовут тебя…

Странно, что среди всеобщего шума девушка услышала голос Лаура, стоявшего за её спиной. Она только сейчас почувствовала на плечах его горячие руки, хотя понимала, что он стоит так с самого начала встречи.

– Да будет счастливым новое рождение! – Хозяйка Таурина приблизилась к девушке, протянула ей руки.

Ладони двух женщин соединились, и между ними установилась едва уловимая, но осязаемая всеми связь. Девушка вдруг ощутила, что её и Таурину в будущем связывает нечто большее, чем просто дружба. Ей представилось, как королева кентавров принимает у неё роды. Таурина поднимает к голубому ясному небу тельце светлого мальчика, давая солнцу пропитать его кожу, и говорит что-то на певучем языке. Через секунду видение пропало, оставив девушку в смущении.

– Руна!

Певучий голос цыганки ещё раз повторил имя, и девушка приняла его всем своим существом. Странное тепло разлилось по её телу, слёзы нежности и грусти появились на глазах. Будто то, что она нашла, казалось прекрасным, но то, что потеряла, было привычным и милым.

Кентавры подвели к Руне коляску, украшенную яркими лентами и цветами, запряжённую двумя белыми миниатюрными лошадками. Лаур помог девушке устроится на сиденье, потом шёл рядом, держась за край повозки. Таурина села рядом с Руной и непринуждённо правила лошадьми. Она часто ласково поглядывала на девушку, молча улыбалась ей. Иногда Руне казалось, что та пристально вглядывается в её глаза, будто ищет неведомый ответ на ещё незаданный вопрос. С другой стороны коляски пристроился совсем юный кентавр, у него была мраморного цвета шкура, русые прямые волосы и светлые до невероятия голубые глаза, которые с нескрываемым восхищением смотрели на новую цыганку. Пухлые губы парнишки широко растянулись в улыбке. Он подпрыгивал, опираясь на край повозки, поэтому Таурина строго прикрикнула на него:

– Кеш! Перестань нас раскачивать! У тебя ещё будет возможность повидаться с Руной.

Мальчишка-кентавр смешно покраснел, смутившись, перестал прыгать, но от коляски не отошёл, боясь потерять из вида прекрасную девушку.

По дороге люди и кентавры весело пели, звучали цыганские бубны, лютни и испанские кастаньеты, звенели монисты, в воздухе мелькали платки и ленты. Даже кентавры приплясывали, как дрессированные кони под аристократами на песчаном манеже.

Недалеко от каменистой дороги, по которой продвигалась процессия, рядами извивались виноградники, ниже в долинах плодоносили фруктовые сады, а вокруг синего озера раскинулся палаточный город кентавров и руины старинных зданий с рядами колонн, разваленных каким-то катаклизмом или просто временем лестниц и арок. На въезде в город Руну приветствовали другие жители долины, и возглавлял их сам Хозяин Мозер. А дорога продолжалась дальше, через поселение, мимо озера, через страну кентавров в сторону долин и заросших чайными плантациями и негустым лесом гор.

Грациозная Таурина легко выпрыгнула из коляски прямо в руки мужа. Он мягко поцеловал её, поставил на землю, а она что-то зашептала ему на ухо. Могучий кентавр кивнул, голос его переполнил небо и землю вокруг:

– Приветствую тебя в Летнем городе, цыганка Руна! Ты равна нам, мы равны тебе. Будь нам сестрой, будь нам другом. А мы клянёмся защищать и оберегать тебя, уважать и считаться с твоей волей!

– Клянёмся! – разноголосый хор поддержал Хозяина Мозера.

– Просим тебя, будь нашей с Тауриной гостьей сегодня!

– Спасибо вам… – совсем растерялась Руна.

Сильные мужские руки подхватили её, осторожно поставили на землю и неохотно отпустили стройную девичью талию. Руна едва не упала, то ли потеряв опору, то ли пытаясь увернуться от рук Лаура. Цыганята, плотно окружившие девушку, ехидно захихикали. Всё-то эта малышня подмечает! Только юный кентавр Кеш насупился, ревниво поглядывая на бывшего кентавра Лаура.

– Ну-ну! Не пугайте нашу подругу! – прикрикнула на малышей Таурина. – Благодарю, друзья, за встречу нашей новой сестры! А сейчас разойдёмся до вечернего сбора. Руне надо отдохнуть. Сами знаете, что такое Переход…

Махая новой цыганке руками, напевая незнакомые Руне мотивы, люди и кентавры бодро расходились по своим делам. Девушки подхватывали корзины, кентавры – детей или подруг на спины и уходили кто в виноградники, кто в поля, кто в сады. Кучка малышей, взявшись за руки, засеменила вслед за молодой цыганкой в сторону песчаного берега. Мальчишки постарше, прихватив тонкие сети и остроги, гурьбой побежали к озеру. Только некоторые из кентавров остались на месте, опираясь на тонкие стволы, образующие деревянную ограду вдоль дороги. Кеш остановился с ними рядом, копытом ковыряя землю на обочине дороги и исподтишка наблюдая за Руной.

Таурина взяла девушку под руку (та ещё нуждалась в поддержке) и повела к своей палатке, находящейся в центре городка. Когда Руна оглянулась перед входом в палатку на дорогу, она увидела Лаура, стоящего у повозки. Он смотрел ей вслед и ласково гладил шелковистую мордочку лошадки. Та розовыми в чёрную крапину губами пыталась ухватить его ладонь, будто, как ромашки на лугу, пробовала на вкус линии его судьбы. Руне вдруг нестерпимо захотелось нежности крепких и надёжных мужских рук, которую она только недавно открыла для себя в объятиях Джона Стоуна, и новое тело цыганки будто вспыхнуло изнури страстью и предчувствием неги. Девушка торопливо отвернулась и зашла в шатёр. Она уже не увидела, как Лаур ткнулся лбом в шею приветливой лошадки, будто пытался высказать ей свои печальные думы.

Внутри жилья Хозяина Мозера было светло и прохладно. Яркие узоры на ткани расцвечивались солнцем, цветными пятнами ложились на скромную мебель и мягкие ковры, расстелённые повсюду. Пол устилали приятно пахнущие подсушенные травы, в середине, под отверстием в пологе, был сложен очаг. Таурина подвела Руну-Рейчел к небольшому возвышению, усыпанному подушками разных цветов и размеров, предложила прилечь:

– Отдохни немного, тебе будет на пользу мирный сон. Мы встретимся вечером. А пока тебе никто не будет мешать. Спи, Руна, спи…

Голос прекрасной цыганки звучал так успокоительно и спокойно, что Руна уснула, едва закрыла глаза. Она даже не вспомнила о тяжёлом дне, о боли и возможных несчастиях на приютившей её Кентавриде.

Таурина прикрыла девушку шерстяным покрывалом, обернулась к мужу, стоящему у входа, негромко сказала:

– Кажется, Руна хорошо пережила сам Переход. Она оказалась достаточно сильной для нового рождения.

– Да. Это прекрасно. Только… Лаур принёс плохие новости, жена. Да и зеркала показывают странные вещи. Выйди, нам надо поговорить.

Седой кентавр и Таурина вышли из шатра, прикрыв полог. Хозяин Мозер жестом подозвал Лаура:

– Идём к озеру, расскажешь подробно, что произошло.

* * *

Этим же вечером в трактире «Золотой гусь» пираты отмечали удачно проведённый налёт. Богатства в Доме кентавров оказалось настолько много, что этого не ожидал даже Джон Стоун. Речной и морской жемчуг, самоцветы, искусно огранённые алмазы, изумруды и рубины, а также золото и серебро в слитках заполняли подвалы Дома. Там же обнаружилось различное оружие, вплоть до корабельных пушек разного калибра. Зигфрид Раушенберг решил поставить вопрос о завершении набега, но Джон категорически воспротивился этому. Он по-прежнему настаивал на полном захвате острова и уничтожении или пленении кентавров.

– Как ты не понимаешь, немец, что сам остров намного важнее и богаче, чем вся наша добыча?! – горячился он.

– Но, Джон, ты собираешься сам добывать в этих местах жемчуг или серебряную руду? Копаться в земле? Ты хочешь оставить морские набеги и перейти в разряд сухопутных крыс? – пьяный Зигфрид укоризненно качал головой. – Рановато тебе вываливаться на берег, подобно скользкой престарелой медузе. Фу, даже подумать о таком мерзко! «Der Wolf andert wohl das Haar, doch bleibt er, wie er war» или, по-вашему, «Волк каждый год линяет, а нрава не меняет!» Не верится, что ты окончательно бросишь наши морские дела.

– Мой золотой Зигфрид! Ты уйдёшь, когда захочешь. Поделим ценности – и ты снова свободен. Весь океан в твоём распоряжении! А меня оставь тут. Но прошу тебя, дай мне часть своей команды. Мне одному со здешним народом не справиться. Хочешь, возьми под своё командование моряков с «Русалки севера». Какая тебе разница?

– Не решай за меня, Джон… – в голосе «Золотого немца» прозвучали нотки угрозы. – Такие вопросы я обдумываю только на ясную голову. А сейчас пей! Иначе я не посмотрю, что ты мой давний приятель!

Джон решил согласиться, зная упрямый характер немца. Помолчав, задумчиво спросил:

– Помнишь боцмана Сильвестра Краба? Старик помер год назад. Как и мечтал, в своей постели, на берегу. А ведь я помогал ему построить собственный дом. Он так радовался, прямо как ребёнок. Всё твердил, что передаст свою собственность по наследству единственному сыну.

«Золотой немец» встрепенулся:

– У него же не было детей. По крайней мере, он их не знал. Неужели нашлась какая-то девка, что привязала его к себе? Что-то не верится! – засмеялся Зигфрид.

– Точно, детей не было, – подтвердил сидящий рядом Мюррей, обсасывая гусиную косточку.

Джон доверительно положил ладонь на плечо Зигфрида:

– В бумагах он написал твоё имя, немец. Это тебя он считал своим кровным сыном.

Зигфрид громыхнул кулаком по столу так, что подскочили не только тарелки, но и пираты:

– Чёрт возьми! Я тоже любил его, как отца! Пусть земля ему будет пухом, раз уж он решил помереть на берегу! А ведь я познакомился с ним в самый тяжёлый момент своей жизни… Мюррей, помнишь, как вы захватили наш парусник? Он тогда назывался «Роза ветров».

– Ещё бы! Тогда ты укокошил нашего капитана, англичанина Беримора, а сам ещё не хотел становиться пиратом! – Мюррей разглядывал своё раздваивающееся отражение в большом чёрном зеркале, установленном в зале трактира. Его голове явно шла старинная чёрная треуголка, обшитая позолоченной тесьмой, чему пират был очень доволен.

– Было дело… А! Что об этом говорить! Давайте выпьем! Эй, хозяин! Вина!

Хмурый хозяин таверны «Золотой гусь» Проспер сам подавал на столы. Его дочери так и не показались на глаза пирующим пиратам. Поздний вечер уже затемнил город за окнами, везде горели костры, а вокруг них бродили и пили пираты. Моряки с «Русалки севера» разбрелись по домам и постоялым дворам. Они не могли доверять новым союзникам: днём много чего произошло; не все женщины смогли избежать жестокого внимания одичавших мужчин. Новоиспечённые союзники уже пару раз схватились между собой из-за женщин и барахла. К счастью, никто не погиб, но двое полуконей, зачем-то вернувшиеся в город ещё до нападения пиратов и выловленные в городе, были заперты в подвале Дома кентавров. Зигфрид Раушенберг, любящий показать свою справедливость, решил провести суд над ними на следующий день, на площади перед Домом. Благо места там было предостаточно.

– Проспер, где твои девчонки? Ну где? Они у тебя такие… – пристал к хозяину таверны шатающийся Дикси, молодой моряк с «Русалки севера».

Тот сначала не хотел отвечать, но заметив слишком внимательный и достаточно трезвый, несмотря на все возлияния, взгляд Джона Стоуна, буркнул:

– К сестре уехали.

Джон Стоун, сидящий рядом с Зигфридом, откинулся к стене и откровенно уставился на хмурого трактирщика:

– А далеко ли живёт твоя сестра, добрый Проспер?

Трактирщик, стоя перед пиратами, нервно сжимал в руках деревянный поднос:

– Далеко.

– А не мог бы ты, щедрый Проспер, сходить за ними? Моим друзьям не нравится, что здесь нет женщин, – Джон вертел в руках свой кинжал, слегка воткнув его остриём в столешницу.

– Нет! – решительно ответил трактирщик, но, смирив себя, закончил примирительно. – Сегодня и завтра мне совсем некогда. Работы много.

– А ты оставь «Золотого гуся» на нашего кока, а сам ступай. Мы тебе и спутников подберём. Вон, Дикси с тобой пойдёт. Пойдёшь, Дикси?

– А то! – развеселился парень и полез обниматься с Проспером.

– Не пойдёшь, тебе же хуже. Думаю, рея от твоего веса не сломается, – Зигфрид отбросил от себя изгрызенную баранью кость. – Джон, ты думаешь, он что-то скрывает?

– Уверен. Похоже, он знает, как найти кентавров. Баранина-то откуда? Отары пасутся только в горах, а где-то там прячутся эти нелюди. Так, покладистый Проспер? Я сразу заметил, что ты сам ездишь за мясом. Кроликов и птицу в деревнях берёшь, а баранину – на телеге из-за гор привозишь. Поделись секретом.

Трактирщик из-под выгоревших до седины бровей взглянул на Стоуна, ухмыльнулся:

– Вот тебе, предатель, я уж точно ничего не скажу.

– Взять его! – крикнул Джон Стоун, кинжалом указывая на трактирщика.

Проспер развернулся и подносом снёс пару матросов, бросившихся к нему со спины. Орудуя деревяшкой, бывший боцман расчистил себе выход. Трактирщик уже толкнул дверь в темноту, когда кинжал Джона ударил ему прямо в сердце. Тело умирающего рухнуло на порог, перегородив выход. Из сумрака на шум выскакивали пираты с факелами.

– Какого повара ты завалил, Джон! Ну как тебе не стыдно! – высказал своё мнение Мюррей и сыто отрыгнул.

– Стыдно, стыдно, – отмахнулся Стоун. У него портилось настроение от всех несуразностей и передряг, а всего обиднее было нежелание «Золотого немца» помогать в захвате острова.

– Та-а-к… – протянул Зигфрид. – И кто нам теперь покажет дорогу к убежищу кентавров?

Джон сплюнул, сказал огорчённо:

– Прости, друг! Выпил сегодня много. Да и разозлил меня этот трактирщик! Но ты не волнуйся, у нас ещё есть в запасе живые кентавры, та заблудшая парочка. Мы ведь их не станем сразу убивать? Завтра с утра и начнём с ними беседовать.

– Хорошо. Но будь аккуратнее, Джон Стоун! – Зигфрид поднялся, опираясь на подскочившего к нему молодого негра. – Гарри, где твой брат? Бали!

– Я здесь, мой капитан! – негритёнок выскочил откуда-то из-под стола.

– Голова всё ещё кружится… Проклятый кентавр! Бали, идём спать, малыш! Всем спать! – прокричал капитан пиратов и, сгорбившись, отправился по лестнице наверх, в отведённую для него комнату. Из осторожности он не захотел ночевать в Доме кентавров, только приказал оставить там б о льшую часть команды на случай нападения. Не верилось капитану Раушенбергу, что кентавры не попытаются освободиться от пиратов. Не слабаки же они!

В нетрезвой голове капитана пиратов бродили какие-то странные мысли, бывало, что на него накатывало желание всё бросить и уйти на покой. Когда-то ему говорили родители: «Zwang w a hrt nicht lang» – насилие долго не длится, он действительно устал от собственной жестокости: изначально Зигфрид был обычным парнем, сильным, смелым, порядочным. И к чему привело его пиратство? О такой ли судьбе мечталось?

Братья Гарри и Бали – верные слуги капитана, помогли ему устроится на постели, сами прилегли вместе на соседней. Молодые парни заснули сразу. Раушенберг долго ворочался, прислушиваясь к их спокойному сопению, в конце концов его глаза закрылись и сны-воспоминания нахлынули на мужчину. Когда сознание его полностью провалилось в беспамятство, он уже не заметил.

Стоун посмотрел, как укладываются пираты и пошатываясь направился на свой корабль. Некоторое количество людей Зигфрида расположилось на тюфяках на полу таверны, часть – прямо на улице, под тёплым звёздным небом. С дюжину относительно трезвых пиратов охраняли корабли.