Лара обернулась и увидела, что шериф вытаскивает пистолет. Она попыталась успеть повернуться, хотя и подозревала, что вряд ли у нее это получится.

Пистолет шерифа уже поднялся. Раздался выстрел, и, к удивлению Лары, карточка Бренсона ярко вспыхнула!

Она повернулась назад и увидела дымящийся пистолет Белл. Лара застыла от изумления. Белл подстрелила шерифа?

Краем глаза она заметила какое-то движение. Как оказалось, это Уаэт прыгнул за картотеку и сейчас наводил пистолет на Белл. Лара выхватила свое оружие. Прозвучали два выстрела, и Уаэт, схватившись за грудь, отскочил назад.

Несколько секунд в комнате стояла мертвая тишина.

— Маршал, я вас оглушила — наконец напомнила Хиккоку Лара. — Вы без сознания. Падайте на пол.

— Ага, Билл… она права — подтвердил Бренсон. Лара видела, как ярко светится его карточка. У Уаэта она тоже горела.

— Ну что, Энни. — сказала Белл, — теперь и у них галстуки заберем?

Лара посмотрела на нее. — Что?

Белл пожала плечами. — Нет, ничего. Давай сматывать удочки.

Они отступили к двери.

— Какой банк вы ограбили, Белл? — поинтересовался Бренсон.

— О, шериф, — сказала та сладко, — как хорошо, что вы спросили. Разумеется, оба!

И через несколько секунд они уже выбежали на улицу и взобрались на своих лошадей. Лара повернулась к соучастнице. — И теперь грабители уносят ноги, так?

Белл кивнула. — Точно. Вот только надо будет вернуться к четырем часам.

Лара озадаченно взглянула на нее. — К четырем?

Белл улыбнулась. — Мне потребуется время, чтобы подготовиться к ужину. Я должна быть на высоте, особенно потому, что тут есть еще вы с Бритчес. Я не хочу, чтобы Билл смотрел еще куда-нибудь, кроме меня.

— Кстати, о Бритчес — ответила Лара, — думаю, она бы должна уже вернуться.

Билл Дуган присел перед молодой девушкой, лежащей без сознания, ожидая, пока его сердце не успокоится. Ему надо было побольше тренироваться. Она сопротивлялась сильнее, чем он предполагал… Но теперь ему надо было утащить ее отсюда, пока не появился кто-нибудь еще.

Он расстегнул ее пояс для оружия и снял его с нее. Там, где она будет, эта штука ей уж точно не понадобится. Он также открепил ее карточку. Потом взгляд его задержался на ее лице. А она хорошенькая, подумал он. Прямо даже стыдно будет ее убивать.

Зашвырнув карточку и пояс в кусты, он приподнял Джули Дервуд и с кряхтением взвалил ее на плечо.

Было как раз четыре часа, когда новоявленные грабители вернулись в Сильверадо. Лара и Белл прекрасно провели время, хотя Лара и чувствовала, что ей не хватает сна. У них появилась возможность разузнать кое-что друг о друге, и Лара выяснила, что, как она и предполагала, Белл и ее муж хорошо обеспечены.

— Билл лет пятнадцать назад основал свою компанию, — сказала ей Белл, — Такой классический случай — нужный товар в нужное время. Она процветала. А в прошлом году он продал компанию, и теперь он консультант, что дает ему возможность работать столько, сколько он хочет. Мы много путешествуем, а теперь вот решили поиграть в ковбоев.

Лара улыбнулась. Белл и ее муж были оказались вполне земными людьми, и было бы интересно сохранить с ними связь после Сильверадо. Со своей стороны, Лара уклонилась от ответа на вопрос, чем она занимается, сказав только, что она собирает «старые артефакты».

Они привели лошадей в кораль и Лара поискала пятнистую лошадь Бритчес. Но ее там не было. Хмм. Куда она делась? Когда они подошли к отелю, Лара уже беспокоилась.

— Белл, увидимся за ужином. Я хочу поговорить с шерифом.

— Что-то не так, Энни?

— Да я просто беспокоюсь о Бритчес. Думаю, он может знать, где она.

Через полторы минуты она уже вломилась в офис шерифа. Бренсон поднял на нее взгляд и нахмурился. — Что, тянет к месту преступления?

Лара сделала удивленное лицо. — О чем это вы говорите, шериф?

— Об ограблении банка.

Лара кивнула. — Ну что ж… Ограбление — это серьезное преступление. И у вас, конечно же, есть… как это вы называете… ордер на мой арест?

Бренсон посмотрел в потолок. — Ну, сейчас нет. Грабители были в масках.

Лара ухмыльнулась. — Да что вы говорите, как плохо.

Бренсон тоже улыбнулся. — Ага. Но чем вызван ваш визит к мне, мисс Энни?

— Вы знаете, где может быть Бритчес? Я ее с утра не видела.

Он покачал головой. — Она сказала, что хочет покататься и посмотреть окрестности. Я рассказал ей о месте под названием Боттомс. Это такой город-призрак милях в четырех на юге.

— Это случилось сегодня утром?

— Ага. Я сказал ей, чтобы она была осторожна, тут же у нас, как вы знаете, банда Спейда.

Лара вскинула брови. — Вы направили ее в ловушку?

Бренсон закрылся руками. — Я сказал ей, там может быть опасно, вот и все.

Лара придержала саркастическое замечание, уже готовое сорваться с языка. Вместо этого она сказала — Можно как-нибудь узнать, не видел ли ее кто-нибудь еще?

Бренсон перестал улыбаться. — Вы действительно беспокоитесь, не так ли?

— Да. У меня такое чувство, что что-то не так. Раньше мои чувства меня не обманывали.

Бренсон в раздумьи побарабанил пальцами по столу и потом поднялся. Лара последовала за ним в другую комнату и увидела, что он снял трубку телефона.

— Это Мэтт Бренсон, Спейд еще на месте? — Он подождал. — Спишь, значит? — Пауза. — Слушай, ты сегодня утром посылал в Боттомс парочку своих людей?

Он снова подождал. — Ну, дело в том, что она еще не вернулась, и тут у меня в офисе мисс Окли о ней беспокоится. — Пауза. — Ладно, перезвони.

Он повесил трубку и повернулся к Ларе. — Он послал за ней людей, но это случилось аж утром. Он сейчас поговорит с ними и узнает, что произошло.

Лара направилась к выходу. — Тогда я сейчас съезжу и сама посмотрю. Я потом с вами свяжусь.

Подойдя к коралю, она внезапно застыла на месте. У ограждения, рядом с ее Фезерс, стояла пятнистая Брауни.

— Когда вернулась Бритчес? — спросила она ее.

В ответ лошадь только фыркнула и отвернулась.

Через три четверти часа Лара показалась на улице города-призрака. Какое точное название, подумала она. Было такое впечатление, что здесь уже очень давно не ступала нога человека.

Она слезла с лошади и примотала повод к стойке, и неожиданно услышала позади стук подков. Обернувшись, она увидела, как к ней приближаются Спейд и еще трое людей. Чудесно. Бренсон сказал им, что она будет здесь. С быстротой молнии она выхватила свои пистолеты и отскочила за угол здания. Как же ей выбраться? Она не сможет забрать свою лошадь…

— Эй, мисс Энни, — позвал Спейд. — Мы тут, чтобы помочь вам искать Бритчес.

Лара выглянула из-за угла. — И как же я могу быть в этом уверена, а, Спейд?

— Я так говорю. Вот эти люди видели Бритчес сегодня утром. Хотите с ними поговорить?

Лара вышла. Спейд представил их друг другу и Лара удивилась, обнаружив, что один из них, Аризона, тот самый, которого она вчера видела в вагоне. Других, Пита и Чейда, она не знала. Они рассказали о встрече с Бритчес, и стало понятно, что она заслужила их уважение.

— Отважная, как черт, — сказал Чейд. — Я накинул на нее веревку, а потом вдруг оказалось, что она уже не на лошади, а я смотрю прямо в дуло ее пушки.

— Ага. — добавил Пит, — а за мной она гонялась по всему городу и тоже подстрелила.

Лара повернулась к Аризоне, почти ожидая, что он тоже что-нибудь добавит. Но человек в черном так не распространялся. — Она действительно хороша, — согласился он. — Но что-то ее сдерживает. И пока она не преодолеет это… — он пожал плечами.

Когда Лара рассказала им, что лошадь Бритчес вернулась одна, Спейд предложил разделиться и начать поиски. Через десять минут они сбежались на крик Пита. А еще через минуту Спейд вытащил из дорожной сумки сотовый телефон и позвонил Элисон Кеннеди.

— Хорошо — сказал Спейд в трубку. — Мы еще поищем. — Он сложил телефон и повернулся к остальным. — Она позвонит шерифу округа. Они пришлют кого-нибудь. А пока мы ждем, давайте посмотрим, что тут можно еще отыскать.

Уже было темно, когда Лара и Спейд вернулись в Сильверадо. Переговорив с Элисон Кеннеди и Джейсоном Тримблом в офисе Элисон, они прошли в столовую. Она была закрыта, но, как оказалось, Элисон отдала специальное приказание, и Лара с радостью обнаружила, что их ожидает горячий ужин. Сейчас она уже еле держалась на ногах и чуть ли не спала на ходу.

Сначала Бритчес объявили просто пропавшей, но когда выяснилось, что она дочь важной шишки, появилась возможность умышленного похищения. Мистер Тримбл приказал на время закрыть въезд в парк, причем все выезжающие машины тщательно проверялись. Детектив, присланный из полиции, опрашивал персонал по поводу машин, что выезжали ранее.

— Знаете, Спейд, — сказала Лара, — я думаю, она все еще где-то здесь.

— Почему?

— Территория тут большая. Есть много мест, где можно ее спрятать. Если бы ее провезли через вход, кто-нибудь мог бы запомнить лицо или машину.

Спейд кивнул. — Но они могли еще уйти через ограду.

Лара нахмурилась. — Через ограду?

Спейд отхлебнул кофе. — Ну да. Если это действительно похищение, то произошло серьезное преступление. Не так уж сложно перебраться сквозь ограду, в конце концов.

Лара вскочила. — Тогда надо проверить…

Спейд указал ей на стул. — Сядьте. Вы на ногах-то еле держитесь.

— Но…

— Сядьте. Минутой раньше, минутой позже — не имеет значения. Если они уже снаружи, то ушли уже далеко.

Лара медленно опустилась на стул. Бритчес похищена? Ужасно. Надо обязательно найти ее.

— Ешьте. — прервал ее мысли голос Спейда. Лара послушно улыбнулась и взяла вилку.

— Подкрепляйтесь, — сказал он, указывая на ее тарелку. — А потом посмотрим.

Вскоре Лара прикончила весь ужин. — Прекрасно. Ну что, теперь мы можем идти?

Спейд хмыкнул. — Разумеется. Но сначала… может, у вас есть оружие, которое стреляет по-настоящему?

Лара, ничего не понимая, посмотрел на него.

— Ваши любимые — это девятимиллиметровые, да? — сказал он с ухмылкой. Каждому свое, я так думаю. Мне лично нравится мой браунинг 45 калибра. Когда я во что-то стреляю, я хочу, чтобы оно падало, да так и оставалось. — Он пожал плечами. — Может, еще добавить про пятнадцать патронов в обойме?

Лара помотала головой. — О чем это вы говорите?

Спейд ухмыльнулся еще шире. — Я говорю о той искательнице приключений, что на этой неделе появилась в моем городе. Вам как больше нравится — Энни Окли или Лара Крофт?

Лара фыркнула. — Это абсурдно. Я никогда не слышала ни о какой «Ларе Крофт».

Ухмылка Спейда перешла в улыбку. — Нечего меня дурачить, мисс Крофт. Я знал это с того самого момента, как увидел вас в поезде. Одной ковбойской шляпы недостаточно, чтобы спрятать ту, которую я так уважаю.

Лара откинулась назад на стуле и пристально посмотрела на человека перед ней. Спейд тоже откинулся назад и ухмыльнулся, ожидая ее реакции.

— Так вы все это время знали?

— Конечно. Я бы не стал заставлять своих людей всю ночь бегать неизвестно за кем.

— И, полагаю, вы с большим удовольствием меня похищали и стреляли в меня.

Спейд рассмеялся. — Разумеется. А разве это не мечта любого мужчины забрать у Лары Крофт ее оружие и пристегнуть ее к кровати?

Лара позеленела. — И, полагаю, вы растрезвонили об этом всем в округе. Так и представляю себе заголовки в желтой прессе. «Связанная Лара». Великолепно.

Улыбка Спейда исчезла. — Не в этой жизни. Вы пришли сюда, как гость. Мы с ребятами хорошо за вами поохотились, хотя они и не знали, кто вы такая. И не узнают. Вы первоклассная леди, мисс Крофт. Мы никогда бы не причинили вам вреда.

— И все равно это грязные штучки. — отрезала она, все еще вне себя.

— Но это же те приключения, которых вам хотелось, не так ли? Вы хорошо провели время, разве нет?

Лара какое-то время боролась с гневом. Наконец она глубоко вздохнула и посмотрела на Спейда.

— Друзья? — спросил тот и протянул руку.

Она отбросила ее в сторону. — Не в этой жизни, лживый ковбой, стреляющий в спину! Такие дела так просто не сходят с рук. Никаких друзей!

Спейд убрал руку. — Боже, напомни мне, чтобы я такого больше не делал. — Он поднялся. — Весь ваш багаж в вашей комнате. У меня такое чувство, что у вас там оружия больше, чем во всем нашем арсенале. — Он повернулся к двери. — Я пойду, позвоню кое-куда, и через десять минут буду ждать у выхода.

Лара вышла в коридор, со знакомым ощущением веса своих 9мм пистолетов на поясе. У нее был с собой и дробовик, но она решила, что пока обойдется без него. Она осталась в ковбойской одежде, чтобы ее не опознали те, от кого она этого не хотела бы.

Спейд кивнул ей, когда она появилась. — Я так и думал, что вы притащили все свое барахло с собой. Да, еще, чтобы вы знали, с кем имеете дело — я, прежде чем стать ковбоем, был «морским котиком». Нечего и говорить, что в меня тоже раньше стреляли.

Морской котик? Спецназ?

Она услышала звуки двигателя и оглянулась. По улице к ним ехали четыре пикапа. Один из них остановился рядом и из него вышла знакомая фигура.

— Спасибо, Чейд — сказал Спейд. — Позаботься о моей лошади, хорошо? — Он быстро дал указания людям в других машинах. В каждой было по двое, и все они были вооружены так, словно охотились на медведя.

Наконец он вернулся к Ларе. — Мисс Энни, пора начинать. Залезайте.

Лара забралась в грузовик и увидела, как Спейд вытащил что-то из-под сиденья. Это был пистолет 45 калибра. Спейд вставил в него обойму, передернул затвор и снял пистолет с предохранителя.

— Пристегнуть ремни, и не курить. — сказал он, поворачивая ключ в замке зажигания.

Через десять секунд они рванулись в темноту и Лара мысленно взмолилась, чтобы они нашли Бритчес, прежде чем будет слишком поздно.