— Копченые ребрышки, мясо под апельсиновым соусом, рассыпчатый рис, — перечислял Стив Годвин, копаясь в большом бумажном пакете, — и еще пара порций яиц креветок.
— Вот не знала, что у креветок есть яйца, — заметила Берни.
— Как видишь, бывают, но очень маленькие. Как провела день, малышка?
— Фантастически! — отвечала Берни, раскрыла кожаную сумку, заметно располневшую со времени ленча, и поставила на стол бутылку марочного шампанского.
— Сегодня за ленчем я встречалась с подругами по колледжу в месте, именуемом кафе «Карнак». Невероятно, просто невероятно!
— Надо полагать, наелась до отвала?
— Пожалуй. — Она недовольно повела плечами. — Еда как еда. Ты ведь знаешь, Стив, для меня все рестораны на одно лицо. А о том, что было действительно невероятным, я расскажу тебе, как только переведу дух. А как прошел твой день, милый?
— На редкость паршиво. — Легкий акцент выдавал в Стиве уроженца Калифорнии. — Мы снова попытались снять ролик про лак для волос на Огненном острове. Сплошная головная боль. По сюжету вроде как юноша и девушка гуляют по пляжу — ну, романтика и все такое — «и в локонах ее запутались ветер и дождь»… мы включаем туманные машины, и… — он рассмеялся, — будь я проклят, если у девчонки не начиналась ломка всякий раз, как начинал гудеть мотор. Господи Иисусе! В другой раз, чтобы не нанимать наркоманов, я заставлю их сдать анализ крови!
В течение последующих нескольких минут они в счастливом согласии накрывали стол под негромкую музыку, лившуюся из стереоустановки. Как обычно, в ход пошли пластиковые тарелки и бумажные салфетки. А вот бокалы для шампанского от Тиффани — правда, Стив некогда «прихватил» их со съемок рекламы каких-то продуктов. Берни и Стив то и дело обменивались милыми улыбками и шутками, словом, во всем напоминали давно живущую вместе счастливую парочку.
К сорока годам Стив Годвин успел прийти в согласие с самим собой. Мягкое добродушие сквозило и в безмятежном взгляде голубых глаз, и в короткой каштановой бородке. Единственной приметной чертой в его облике была густая ранняя проседь, появление которой Стив связывал со своей бывшей женой. В процессе развода она обчистила его до нитки, лишив разом и денег в банке, и детей. Стив твердил, что эта седина — единственное, что дала ему Линда Годвин, кроме, конечно, стойкого отвращения к браку как к таковому.
Он познакомился с Берни, когда искал себе квартиру в Нью-Йорке. Дальнейший сценарий был известен. Той же ночью они занимались любовью в ее квартире в Ист-Вилледже.
— Никаких обязательств, — предупредила она.
— Еще бы! — согласился он. Неделей позже он перевез к ней на квартиру свои личные вещи и коллекцию старых бейсбольных карточек, уточнив: — Это только на время.
— Как знаешь, — последовал ответ. С тех пор вот уже пять лет они прожили вместе в мире и согласии.
— У нас схожий стиль жизни, — твердила Берни всем знакомым.
Стив был забавным и привлекательным, у них имелось множество друзей, и если по роду работы Стиву приходилось часто и подолгу отсутствовать, то вреда в том особого не было. Ведь по возвращении они были еще больше рады встрече. Итак, Берни приглушила музыку, Стив занялся шампанским.
— Так. — Он вытащил пробку, и они уселись за стол. — Теперь ты расскажешь мне, что сегодня случилось?
— Похоже, я пробиваюсь в свободный эфир! — Берни вскинула руки в победном жесте. — Три ближайшие недели на экране мне обеспечены. А там, глядишь, и постоянное участие в шоу!
Ведь истинной сенсацией дня стали даже не выводы команды социологов, а то, что произошло за ленчем.
— Я уже испугалась, что у Дианы случится сердечный приступ, — распиналась Берни перед Стивом. — А Флер-то, Флер! У нее даже макияж стал белее мела.
Как только с ленчем было покончено, Берни поспешила прямо в студию, чтобы отпечатать свои предложения. Тремя часами спустя она уже стучалась в дверь исполнительного продюсера шоу.
— У меня есть идея, — заявила она Хи Фейнстейну.
— Какая?
— Предложение насчет предложений. Оно превосходно вписывается в нашу тематику.
И она торопливо заговорила, стараясь обогнать бешено мигавшие на его пульте разноцветные лампочки. Отличная идея, уверяла Берни. Она наверняка поднимет их рейтинг. Основательная! Душещипательная! Остается дивиться тому, как до сих пор «60 минут» или какое-то другое общенациональное шоу не докопалось до этого. Они будут рвать на себе волосы.
— Но ведь мы-то всего лишь местная станция, — напомнил Хи.
— Ну, так отныне про нас узнают все. ВИЗ — самая популярная в Америке местная телестанция! Как тебе нравится?
Берни вкратце изложила суть проведенных исследований и перешла к невероятной реакции своих подруг.
— А ведь они — одни из многих, — тараторила она. — Равнодушной к этим вещам не останется ни одна женщина старше двадцати. Куда ни глянь, люди стремятся познакомиться и сойтись и готовы заплатить какие угодно деньги за помощь в этом деле. Взять хотя бы бары для одиноких, и танцевальные залы для одиноких, и круизы для одиноких, и клубы для одиноких — свой у каждой социальной группы, от вегетарианцев до страдающих герпесом. Они снабжены банками компьютерных данных, и видеозаписями, и даже курсами лекций о способах флирта и поиска партнера. Многие журналы процветают только благодаря тому, что публикуют у себя целые списки предложений со всеми вариациями «мальчик ищет девочку» или наоборот.
— В.С.Ф. требуется Н.Л.Д.
— Еврейская Джульетта ищет чувственного Ромео.
— Некурящая блондинка желает разжечь в вас пожар.
— И целью всей этой лихорадочной деятельности является одно: брак! Он стоит на первом месте в списке желаний любого. Этот город — город одиночества, особенно для работающих женщин, Хи. Трудовые дни и одинокие ночи. То, что я предлагаю, прямиком относится к одиноким женщинам. И одной из этих одиноких женщин в нашей истории стану я сама! — И она представила программу, разбитую на пятиминутные отрывки и растянутую на три недели в эфире. — Я уже составила приблизительный бюджет и возможные места съемок. — Она выложила на стол пачку исписанной бумаги. — И уже придумала общее название для нашей серии: «Как найти в Нью-Йорке свою судьбу». Неплохо, да? По всему городу «Одинокие и разбитые сердца» затрепещут к концу нашего шоу! Серия интервью с брачными агентами, с социологами, с одинокими женщинами и мужчинами. Плюс к тому все, что удастся раздобыть с помощью скрытых микрофонов и камер. Никто не станет на меня смотреть, если вылезу с одними голыми фактами и занудными цифрами. Нужно что-то настоящее, Хи, чтобы вынуть из них душу. К примеру: «Найдет ли Бернадетта Хонг своего мужчину? Или чувствительный белый мужчина, желающий обрести подругу, снова натянул ей нос? Включайте завтра такую-то станцию в такое-то время, и вы все узнаете!»
— И какую ты приготовила концовку? — поинтересовался Хи.
— С девицей, выходящей замуж, — а какую же еще?
— То есть с тобой самой?
— Боже упаси, Хи, ну с чего ты взял?!
— И что же он решил? — Стив отложил наполовину обглоданное ребрышко.
— Суперзвезды, потеснитесь, идет Бернадетта Хонг! — Хихикая, Берни допила шампанское. — Конечно, на деле все не так просто. Нам еще надо протащить проект через совет директоров, составить бюджет — как обычно. Я постаралась ничего не упустить, даже напомнила о том, что мы всего лишь третьеразрядная студия с дневной программой и не обзавелись ни одним инородцем — даже про погоду вещает безнадежно чистокровный белый. А если мне дадут постоянную программу, то разом убьют двух зайцев — среди их ведущих будет женщина и представитель национальных меньшинств.
— Не думаю, что кто-то из китайских предков признал бы в тебе настоящее национальное меньшинство.
— Да разве тут дело в семье? — парировала она. — Во всяком случае, не признать во мне женщину ты не сможешь!
— Самую что ни на есть настоящую. — Он пересел к Берни и потеребил ей щеку. Прикосновение было горячим, зовущим. — Все дело в китайской кухне, — заметил он, — она чрезвычайно возбуждает, заставляет хотеть китайскую женщину! — Его руки проникли под свитер и стали ласкать груди — как и все тело Берни, они были тугими и маленькими.
— Как смешно ты говоришь, Стив. Послушай, а ведь я занималась этим только с западными мужчинами. Неужели разница столь велика?
— Пойдем в кровать, и ты увидишь, — рассмеялся он. — Оставь все на столе, возьмем с собой только шампанское.
— Сделай мне только одно одолжение, Берни, — со вздохом произнес Стив, переставляя бокалы на поднос. Лицо его заметно помрачнело. — Я считаю, тебя посетила отличная идея. Действительно отличная. Единственное, о чем я прошу… не увлекайся ею всерьез.
— Всерьез!.. — удивленно воскликнула она. — У меня впервые появился реальный шанс получить свое время в эфире — и ты просишь не относиться к этому серьезно?!
— Я имею в виду матримониальную часть программы. Не пытайся заодно разыскать мужа и для себя.
— И только-то! — Она извернулась и с чувством поцеловала его в губы. Бокалы на подносе мелодично звякнули. — Ты же знаешь, что я до этого не опущусь, милый. Это же сценарий, ни больше и ни меньше. А я — профессионал. И к тому же все, что мне нужно, я желаю получить здесь, сию же минуту. Берни Хонг — последняя из раскрепощенных женщин!
Часом позже она лежала в кровати. Под кроватью подразумевался широченный матрас, брошенный прямо на деревянный пол. Стив тихонько посапывал у нее под боком, окно в потолке слабо светилось.
«Как ты только так можешь? — стонала ее мать во время редких приездов из провинции. — Жить на голом месте! Ни мебели, ни посуды. Может, по-твоему, это и есть Ист-Вилледж. А по-моему — самый что ни на есть низкопробный Ист-Сайд. Ума не приложу, что сказать про тебя в Бингхэмтоне!»
Бедная Адди Хонг: чопорная до невозможности, с вечным стаканом виски с содовой в руке, с явными следами пяти беременностей и извечной тревогой о том, соответствуют ли ее шляпка или занавески положению мужа в компании Ай-Би-Эм. Ибо если Тед Хонг занимался составлением компьютерных программ, то Адди Хонг по ним жила. Она являла собой образцовую супругу, вечно занятую каким-нибудь рукоделием и никогда не устававшую ахать по поводу того, что младшая дочь отказалась идти по ее стопам.
Берни уселась и старательно помассировала шею. Пожалуй, в ближайшие недели им со Стивом надо будет поумерить любовный пыл. Вряд ли она сможет показаться в послеполуденной программе об одиноких сердцах с этими красными пятнами. Зато когда все будет кончено, они устроят себе отличный уик-энд. К примеру, где-нибудь на Гавайях или хотя бы на Антильских островах.
Берни легонько поцеловала Стива в щеку, всем своим телом излучая удовлетворенность. Слава Богу, ей не приходится каждый вечер возвращаться в пустой дом, в пустую постель, не имея никого рядом, чтобы поделиться горестями и радостями. Слава Богу, у нее есть Стив. Она достаточно рассудительна, чтобы оценить, как ей повезло.
Действительно, нечего удивляться, что Флер с Дианой так легко ударились в панику. Мужчин определенного типа, достойных мужчин, действительно становится все меньше. Но какая бесподобная глупость — воображать, будто пара фраз, произнесенных возле алтаря, может что-то гарантировать, кроме дополнительных обязательств.
Берни любит Стива. Стив любит ее. И им ни к чему доказывать это с помощью обручальных колец! Если уж на то пошло, их отношения намного глубже и богаче, так как основаны исключительно на доброй воле.
И вообще жизнь так разнообразна, в ней столько всего увлекательного. Например, у нее, Берни, желаний хоть отбавляй: знакомство с политиками, интервью у суперзвезд, общение на короткой ноге с наделенными властью людьми. Интересная жизнь, интересная работа. Свое время в «60 минут». Или в программе «20 на 20». Или место ведущей теленовостей. Она бы хотела попасть на страницы «Светской хроники» — как интервьюируемая персона. Чтобы ее лицо напечатали на обложке «Таймс». Да мало ли что! И, конечно, в самом начале списка желаний будет успех нового сериала.
Внезапно она усмехнулась, осознав иронию ситуации. Подумать только, женщина, выбравшая одинокую жизнь, берется судить о браке! И в темноте, сгустившейся в комнате, она принялась увлеченно сочинять свое новое шоу и свою роль. Ей надо будет выглядеть этакой заправской охотницей за мужьями, но при этом ухитриться вызвать сочувствие у зрителей. Не так-то просто, но ведь это одно из ее профессиональных качеств — умение влезать в чужую шкуру! Ей придется «страдать от одиночества». Зажмурившись, она представила на своем месте другую женщину: консервативную; скованную, верящую в традиции и желающую обрести эмоциональный комфорт в браке. Роль оказалась совершенно незнакомой. Берни попыталась вообразить себя замужем за Стивом.
Ничего себе.
Конечно, этого никогда не случится. Но ведь можно просто представить себя женщиной иного типа, которая ценит все это. Она не удержалась и представила реакцию Стива: «Женись на мне!» — «Или что?» — «Или все!» — вот и весь воображаемый диалог. Может, Стив поднимет ее на смех? Или уйдет? Или поддастся на уговоры? А может, он увидит в ней совсем иного человека? Вторую Линду Годвин?
От этой мысли стало неуютно. Конечно, Стив любит ее. Именно ее, Бернадетту Хонг, со всеми выкрутасами. («Я от тебя без ума!» — вот что он прошептал, прежде чем заснуть.)
Да и к тому же это все отвлеченные рассуждения, связанные с новым шоу. Она и не думала говорить с ним о браке. И все же… Что, если рискнуть, просто чтобы дать повод поспорить и, может быть, доказать свою любовь? Взовьется ли он от гнева? Ей стало неуютно от ощущения того, что для Стива холостяцкая свобода дороже, нежели отношения с ней, с Берни.
— Глупость! — громко произнесла она. Рядом в унисон всхрапнул Стив. Действительно, что за глупость! Ее надо поскорее выкинуть из головы. Сию же минуту.
Берни выскочила из постели. На кухне стояли остатки от обеда. Она принялась рыться в бумажных пакетах, откусывая понемножку то от одного, то от другого. Хоть и холодная, но все же еда. И пусть все без конца поносят пластиковые тарелки — зато они позволяют не тратить время на мытье посуды. На полке, словно близнецы, уютно пристроились два пирожных с предсказаниями, завернутых в вощеную бумагу. Берни разломила одно из них и заглянула в выпавшую на ладонь бумажку.
— Вы встретите прекрасного незнакомца, — прочла она.