Следующие две ночи Кэрин спала беспокойно, ожидая каких-нибудь звуков. И любые шорохи в доме она истолковывала по-своему. В дневное время она запиралась дома, а если ей нужно было дойти до почтового ящика, она постоянно оглядывалась. И ни разу она никого не видела. Наконец она немного расслабилась. Звуки больше не повторялись.
Затем ее растения начали болеть.
Первым, у кого проявились симптомы неблагополучия, был папоротник. Когда Кэрин в очередной раз поливала растения, она заметила несколько завядших листков на полу. С каждым днем погибало все больше листьев. У хлорофита тоже не было прежнего величия, а некоторые листья завяли. Ее любимец филодендрон казался невредимым, но и он был не таким, как прежде.
Кэрин позвала миссис Дженсен, та сразу же пришла.
— Вы не поливали цветы? — спросила Кэрин.
— Я никогда не касаюсь этих растений. Вы мне сказали, и я помню об этом.
— Спасибо, идите.
— Что-нибудь не так?
— Нет, все хорошо.
Домоправительница пожала плечами и ушла на кухню.
Кэрин прошлась по комнате. Не было сомнений, что с растениями что-то случилось. Даже с могучим филодендроном. Ее охватило странное беспокойство. Она не знала, что с ними, — перелито, недолито воды или они заболели какой-то своей болезнью. Кэрин всегда заботилась о растениях: вовремя их поливала, следила за освещенностью, температурой, добавляла удобрения. Так что же?
Она знала о теории, согласно которой растения реагируют на состояние заботящегося о них человека: чувствуя каким-то образом психические колебания, они реагируют вместе с человеком. Но она не верила в эту теорию. Во всяком случае, она решила, что это ее вина и стала более внимательно ухаживать за своими питомцами.
Но через сутки растениям стало еще хуже. Большинство листьев папоротника лежали на полу; хлорофит весь как-то обвис, листья пожелтели и завернулись; филодендрон полностью потерял свое былое величие: листья потемнели и обмякли.
Кэрин решила больше не ждать. Она затолкала горшки в свой маленький «датсун» и отвезла их в «Мир растений» — фирму, где когда-то их приобрела. Она волновалась за них, как за своих детей. И считала, что продавщица сможет помочь. Кэрин приехала туда и затащила цветы в магазин.
— Они кажутся такими больными, — сказала продавщица.
— Это случилось буквально за два дня. Как вы думаете, что могло произойти?
— Ненавижу принимать гостей. Мистер Бьерклунд придет после полудня, он вам все расскажет.
— Вам не помешает, если я оставлю цветы здесь до того, как придет мистер…
— Бьерклунд, — добавила продавщица. — Да, конечно, оставьте. Не волнуйтесь, я послежу за ними.
— Спасибо, — сказала Кэрин. Она повернулась и вышла из магазина.
На обратном пути ее переполнило чувство опустошенности. Она ехала, вспоминая, как везла растения. По дороге она решила заехать в магазин и хоть немного развеяться.
Это был огромный двухуровневый торговый центр с большим парковым комплексом вокруг. А внутри были фонтаны, растения, скамейки, воздух был насыщен каким-то приятным запахом, из скрытых динамиков лилась тихая, приятная музыка. Кэрин медленно шла мимо витрин ювелирного отдела и отдела, где продавали одежду. Зашла она только в отдел изделий из кожи, Кэрин сразу почувствовала, как приятно здесь пахнет. Наслаждаясь запахом, она стала выбирать что-нибудь для Дэвида. Наконец она выбрала кожаный чемоданчик — кейс, и расплатилась за него кредитной карточкой «мистер Чардж». Вдруг Кэрин вспомнила, что скоро будет годовщина свадьбы родителей и надо купить подарок. Она поехала на нижний уровень, в отдел подарков. Спускаясь на эскалаторе, она вдруг увидела лицо Роя Битти. Колени ее подогнулись, и, чтобы не упасть, ей пришлось ухватиться за руку женщины, которая стояла впереди. Женщина обернулась и что-то недовольно сказала. Внизу Кэрин едва смогла сойти с эскалатора. Она встала рядом, крепко держась за поручни и глядя в то место, где должен был бы стоять Рой. Но в магазине было довольно много народу. Тогда Кэрин решила подняться наверх. Во время всего пути наверх и снова вниз она пыталась найти глазами Роя, но увидела лишь двух мальчишек. Ни Роя, ни кого-нибудь на него похожего она не заметила. Она подошла к мальчишкам:
— Куда делся мужчина, который здесь стоял?
Мальчишки переглянулись:
— Какой мужчина?
— Он стоял на том месте, где сейчас стоите вы.
— Но мы никого не видели.
Кэрин принялась было объяснять им, что он стоял здесь около трех минут назад. Но потом подумала, как, должно быть, это глупо выглядит, и отошла. Она еще посмотрела поверх голов, но никого не увидела и стала пробираться к выходу. Вдруг она снова его увидела. Рой был в черном свитере и в потертых джинсах. Он выходил из магазина. Кэрин побежала к выходу, толкая всех, кто имел неосторожность встретиться ей на пути. Выбежав наружу, она стала оглядываться, но никого в черном не увидела. Кэрин заметалась около выхода, добежала даже до стоянки. Потом остановилась и пошла, медленно собираясь с мыслями. Она обнаружила, что где-то потеряла чемоданчик, купленный для Дэвида, но внутрь не пошла.
Доктор Гоец сидел в своем черном кожаном кресле с хромированными подлокотниками. Выражение лица было, как всегда, каменным.
— Довольно глупо — звонить вам прямо из торгового центра, как будто мне угрожает опасность. Но, во всяком случае, я рада, что вы нашли время выслушать меня.
Доктор улыбнулся:
— Я ненавижу выражение «Я к вашим услугам», однако оно так и напрашивается.
— Я не знаю с чего начать.
— А начните вот с чего. Расскажите о мужчине, которого вы сегодня видели. Вы его хорошо рассмотрели?
— Да, я видела его секунду-две, но рассмотрела достаточно ясно.
— Он вам сказал что-нибудь?
— Нет.
— Какой-нибудь жест? Показал, что узнал вас?
— Он только смотрел на меня.
— И вы говорите, что он вам напомнил бывшего мужа.
— Доктор, это и был мой бывший муж. Этот человек Рой Битти.
Доктор помолчал пару секунд:
— Насколько я помню, вы говорили мне, Рой Битти умер три года назад.
У Кэрин заболела голова:
— Я так считала. Мне казалось, что он погиб в огне, но сегодня я видела его живого.
Доктор встал, прошелся по комнате, сел на диван:
— Кэрин, кажется, мне нужно побольше наблюдать за вами. Если это возможно, то трижды в неделю.
Кэрин захотелось заплакать. Ведь было же явное улучшение. Что же случилось? Она представила, как это выглядит со стороны: ее преследуют, она слышит звуки по ночам и, наконец, видит своего мертвого мужа. Классические симптомы параноидальной шизофрении.
— Я поговорю с мужем, — сказала она. — До свидания, доктор.
* * *
Дверь дома Рихтеров заскрипела, и раздался невообразимый грохот. Джой Рихтер влетел в дом, молнией пронесся по лестнице.
— Мама! — закричал он.
Внизу появилась меланхоличная миссис Дженсен:
— Твоей мамы дома нет. И даже если бы она была, она бы сказала, что нет необходимости громыхать дверью.
— А где она?
— Уехала в центр.
— К доктору?
— Не имею понятия.
— С чего вдруг она поехала к нему, сегодня же не ее день?
— Насчет доктора я ничего не говорила.
— У нее, наверно, опять появились сны.
— Я не знаю ничего ни о каких снах. Иди есть. Сегодня хороший овощной суп.
— Кэмпбелловский?
— Нет, домашний.
— А я люблю Кэмпбелловский.
— Этот тебе больше понравится. Иди, мой руки, а я пока налью в тарелку.
Джой съел суп, бутерброд, выпил молоко. Миссис Дженсен вошла в кухню.
— Я думал, мама будет дома. Я ей хотел рассказать о морде, которую видел прошлой ночью.
— Морде?
— Да, такой уродливой. Я видел в окно.
— Тебе приснилось.
— Нет, это был не сон. Это действительно было. У него такие ужасные зубы. Действительно урод.
— Ты испугался?
— Нет. Я знаю, кто это был.
— Кто же?
— Да этот псих Кэлли. Он всегда вытворяет сумасшедшие вещи. Он думал, что меня испугает.
— Но это же было поздно.
— Ему разрешают ложиться, когда он захочет.
— У твоего друга глупые шутки.
— Я скажу маме, и она купит мне маску страшнее, чем у него. Я пойду и действительно напугаю его.
— Я думаю, что твоей маме не следует об этом рассказывать.
— Почему нет? Она купит мне маску.
— Твоя мама очень чувствительная, и не нужно ей рассказывать о морде в окне.
— Аууу…
— Ты же желаешь ей добра?
— Конечно, желаю.
— Тогда не говори.
— Ладно.
Джой вскочил из-за стола, утер рот рукавом, схватил сумку и выбежал.