За час до начала бала Хендерсонов за воротами Техасского стадиона собралось около семисот человек, наблюдавших за прибытием гостей в «бентли», «астон-мартинах» и лимузинах «хаммер». Начал моросить дождик, и камердинеры держали наготове раскрытые зонтики, защищая лучшие прически Далласа от контакта с банальной дождевой водой. Съемочные группы местных каналов и национального развлекательного фиксировали каждый шаг женщин в сверкающих платьях и мужчин в смокингах, проходивших на территорию стадиона по красной ковровой дорожке. Зеваки аплодировали почти непрерывно. Зрелище было гораздо занимательнее, чем тусовка на «Оскаре», потому что светские дамы Далласа, в отличие от голливудских актрис, вовсе не придерживались принципа «чем меньше, тем лучше», особенно когда дело касалось прически, драгоценностей, макияжа, блесток, мехов и зубов.

Охранники с наушниками следили за тем, чтобы не возникало задержек в движении от автомобилей до арены. Внутри, на стадионе, в ожидании начала вечеринки, гости прохаживались между четырьмя шатрами, по одному на каждое время года. Идею времен года Розамунд позаимствовала, прочтя о празднике, который эмир Кувейта устроил для султана Брунея. В соответствии с китайской нумерологией, согласно которой «четыре» — ее счастливое число, она предложила подать четыре блюда: черные и белые трюфели, изысканную дичь, редкие злаки, четыре сорта вина и «Вдову Клико» вместо газировки «Кристал», которую предпочитала Тейн. Первый шатер, кипенно-белый, представлял собой зимний сад, с настоящей бамбуковой рощей и двумя гигантскими плексигласовыми загородками — в одной играла пара панд, в другой пара сибирских снежных барсов. Потягивая коктейли, гости могли любоваться животными, есть устрицы «кумамото» и наблюдать лазерное шоу. А народный ансамбль с острова Ява исполнял серенады в честь знатных гостей, прибывших в Даллас на свадьбу столетия. Сувенирные буклеты сообщали, что лазерное шоу можно разглядеть с Луны; гвоздем программы вечера была гигантская голограмма Лэнса и Розамунд, реявшая, словно ангел-хранитель, в сотне футов над стадионом.

Покинув «Майерсон», Розамунд позвонила мажордому:

— Впускайте гостей во второй шатер.

— Благодарю вас, мадам, — ответил Гарри. Шефы уже начинали бесноваться, поскольку обед задерживался на целый час. — Удачно ли прошла репетиция?

— Насколько удачно этого можно ожидать от цирка шапито.

В течение нескольких мгновений слово «обед» вспыхивало в небесах. Гости потянулись в следующий шатер. Дожидаясь, пока их накормят чем-нибудь более существенным, чем устрицы и крекеры, они успели внимательно изучить схемы расположения столов, разложенные там и сям в бамбуковом лесу. И сейчас каждый в предвкушении направился прямиком к своему месту.

Декор второго шатра вызывал воспоминания о весне. Сорок столов были сервированы в нежных голубых и розовых тонах; медные клетки с двумя механическими птичками прятались в букетах в центре каждого стола. Птички беспрерывно щебетали, а Андре Риу и оркестр Иоганна Штрауса плыли по волнам вальса. Несколько акров небесно-голубого шелка создавали полог шатра. Над головами клубились большие пушистые облака, закрепленные на невидимых блоках, и время от времени проливались золотистым дождиком (съедобным, на случай, если попадет на тарелку). Воздух благоухал ароматом лилий, любимым Розамунд, но ровно настолько, чтобы лишь заглушить фирменные духи Тейн.

Гарри сумел рассадить гостей за миг до прибытия свадебного кортежа. Прожекторы высветили Розамунд. Ее трудно было не заметить — в ярко-красном и с двухфунтовой диадемой. Луч света следовал за ней до микрофона во главе стола. Она приветствовала гостей, и официанты в светло-желтых смокингах поспешили разлить шампанское.

Пока повара в своем шатре бились в истерике из-за очередной проволочки, Розамунд читала пятистраничное эссе под заглавием «Мой сын Лэнс». Ее воспоминания включали в себя такие важные моменты, как первая твердая пища малыша, окончание детского сада, открытие футбола, его первое барбекю, восемь поездок в Европу с мамой, пятнадцать полученных стипендий, в которых он совершенно не нуждался, отбор в «Ковбои» с первой попытки. Закончила Розамунд именами, которые она хотела бы дать своим будущим внукам: Хенрианна и Харт. Она подняла бокал с уже нагревшимся «Вдовой Клико»:

— Лэнс, я желаю тебе быть с Пиппой таким же счастливым, каким ты был со мной.

— Верно! Правильно! — кричали гости.

— Спасибо, мама, — покорно ответил Лэнс, сжимая под столом руку Пиппы. — Она не такая уж плохая, когда познакомишься с ней поближе. Можете оставить всю бутылку, — обратился он к официанту, наполнявшему их бокалы.

Пиппе не хотелось ничего говорить, но ее жених уже порядочно выпил. Вдобавок непосредственно перед репетицией Лэнс подарил всем шаферам фляжки от Тиффани, наполненные семидесятиградусным бурбоном.

— Ты в порядке, милый? — спросила она.

— Лучше не бывает. А почему ты спрашиваешь?

— Обычно ты не пьешь шампанское. В таких количествах.

— И, возможно, больше не буду ближайшие двадцать лет. А, ты беспокоишься, что это отразится на моей потенции. — Он улыбнулся, когда Пиппа густо покраснела. — Открою тебе один секрет: ничто не может повлиять на мою потенцию.

На другом конце стола Розамунд испытала приступ острой боли, почувствовав, что ее сын говорит Пиппе нечто такое, чего никогда не скажет ей. Дабы исправить положение, она попросила Лэнса потанцевать с ней.

Наблюдая, как будущий муж и будущая свекровь вальсируют на паркете, а искусственные облака орошают их золотистым дождем, Пиппа ощутила внезапную усталость. Она, конечно, не психоаналитик, но Лэнс чересчур привязан к своей матери. Интересно, удастся ли ей когда-нибудь развернуть этот поток привязанности в противоположном направлении? Хенрианна Хендерсон? Не обсуждается.

— Могу я рассчитывать на этот танец?

Энсон Уокер, любимый дедушка Пиппы, взял ее за руку. Легендарный промышленник и скотовладелец, Энсон десятки лет занимался нефтью, коровами и, как и прочими природными ресурсами Техаса, женщинами.

— Ты сегодня что-то чересчур серьезно выглядишь.

— Все это начинает доставать меня, дедуля.

— Абсолютно нормально. Не переживай из-за Розамунд. Сейчас она чувствует себя, как генерал Кастер в битве при Литтл-Бигхорн.

Пиппа улыбнулась:

— Ты только что назвал меня индианкой?

— Нет, маленьким победителем. — Энсон повлек Пиппу на танцпол. — Мама сказала тебе, что она была в этом же платье на своем предсвадебном вечере?

Пиппа изумилась:

— Нет.

— Я так и думал. Она тоже была не в настроении. Вероятно, ей невыносимо было представить перспективу брака с моим маленьким Робертом без помощи пары бутылок шампанского. Видела бы ты, как она танцевала. Бедная девочка представляла собой скорее жидкость, чем твердое тело. Бабушка Уокер едва не отменила свадьбу. Она была убеждена, что Роберт растрачивает себя на безвольное ничтожество. И взгляни, во что превратилась теперь эта милая крошка. Мы все гордимся Тейн.

— Я тоже, — сказала Пиппа. — Но я бы хотела быть своему мужу равноправным партнером.

— Лэнс славный мальчик. Уверен, с твоей помощью он перерастет мамочкин подол и станет хозяином в доме. — Энсон улыбнулся, бросив взгляд на бриллиантовое ожерелье Пиппы. — Я так рад, что ты надела его, малышка. Это мой свадебный подарок твоей бабушке.

— Большая честь для меня. — Некоторое время они танцевали молча, затем Пиппа спросила: — Ты влюбился в бабушку с первого взгляда?

— Мы были очень близкими друзьями, и дружба со временем переросла в любовь.

— Она переросла до или после свадьбы?

— Открою тебе секрет — это произошло десять лет спустя. — Взгляд Энсона подернулся дымкой воспоминаний. — Твоя бабушка дремала на террасе. Был жаркий летний день. Она открыла глаза и увидела меня. По лицу ее скользнула легкая улыбка. И в тот момент я почувствовал, как все во мне перевернулось от любви к ней, и в таком состоянии пребывал следующие сорок три года.

— Но как ты выжил в первые десять?

— Нам пришлось лучше узнавать и учиться уважать друг друга. Я всегда знал, что она замечательная женщина. И всегда чувствовал, что мы гребем в одной лодке. — Энсон поцеловал Пиппу в лоб. — И с тобой будет так же.

Пиппа искренне на это надеялась.

— Ты не думаешь, что я поспешила, дедуля?

— Разумеется, нет. Ты много лет знаешь Лэнса. Прекрасно представляешь, из какой он семьи. Господь свидетель, вы достаточно наговорились друг с другом.

Да, Лэнс мог болтать всю ночь напролет. Это было одной из самых подкупающих его черт.

— Ты думаешь, я выхожу замуж из-за несчастной любви?

Некоторое время Энсон хранил молчание.

— Я думаю, хорошо, что ты пережила романтическое разочарование до свадьбы. Это заставит тебя больше ценить настоящее. Ошибки — наши лучшие учителя.

— Андрэ был ошибкой, это точно. — Пиппа, впрочем, не была уверена, чему именно она научилась.

— Мне только жаль, что ты отдала ему целый год жизни, когда могла бы учиться в колледже.

Год не был полностью потерян. Пиппа выучила несколько чешских слов и определенно помнила множество счастливых моментов. Они оба помнили.

— Не уверена, что хочу изучать театральный дизайн.

— Тогда найди что-нибудь еще, что тебе нравится. Я-то хотел, чтобы ты вернулась в колледж и получила диплом. Образование стало ключом к моему успеху. Если б я не изучал сельское хозяйство и геологию, ничего не получилось бы с коровами и нефтью.

— Когда закончится вся эта суета со свадьбой, я обязательно разберусь со своей жизнью, дедуля. Обещаю.

— Я знаю, что ты у меня умница. Лэнс будет полностью поглощен своим футболом, так что в твоем распоряжении уйма времени на учебу. Все деньги в мире не сделают тебя взрослой. Тебе придется добиваться этого самостоятельно. Как твоей маме.

Лэнс вежливо похлопал Энсона по плечу. Он был взволнован, а в глазах его Пиппа увидела блеск, которого не замечала раньше.

— Вы позволите? — обратился он к Энсону.

— Ну-ну! Натанцевался с Розамунд? — Энсон передал Пиппу жениху. — Позаботься о моей девочке.

Пальцы Лэнса плотно обхватили руку Пиппы. Они закружились в вальсе. Гости приступили к первому блюду — шэду, фаршированному трюфелями, с икрой.

— Вы беседовали о Ницше или о чем-то в этом роде?

— Скорее о естественном отборе.

Тейн и Розамунд не сводили преданно-влюбленных глаз со своих танцующих потомков.

— Ваш парень — самый большой счастливчик на этой планете, — заметила Тейн, втыкая вилку в горку икры шэда. Как можно испортить прекрасные трюфели! — Не много найдется на свете женщин с внешностью, характером и воспитанием Пиппы. И сколько достоинств! Бог мой! Золотая награда скаутов, капитан чир-лидеров, участница бала дебютанток, член «Каппа-Каппа-Гамма», а еще она свободно говорит по-чешски.

— Она получила диплом по этой специальности? — полюбопытствовала Розамунд.

— Пиппа пока не приняла решения. В настоящий момент она полагает более разумным несколько лет подождать, чем специализироваться в какой-нибудь глупости. — Тейн сосредоточенно вытащила косточку из рыбы. — Лэнс — единственный из известных мне молодых людей, имеющий диплом по керамике.

— У него прекрасный художественный вкус. Поскольку у него есть возможность получить несколько специальностей, первый выбор был превосходным. Политологию он всегда сможет изучать, когда выиграет Суперкубок и станет важным и скучным.

Тейн пристально вглядывалась в противоположный конец зала. Кажется, одна из подружек невесты устроилась на коленях одного из шаферов. Подробнее разглядеть было трудно из-за дурацкой золотой пыли, которую Розамунд придумала пускать всем в глаза.

— Его приятели тискают моих девочек.

— Наверное, вам нужны очки, дорогая. Это ваши подружки невесты пристают к мальчикам. — Розамунд вздохнула. — Жаль, что среди них нет ни одной девушки из Хьюстона.

— К вашему сведению, я нашла в Хьюстоне одну подружку для невесты. Но за шесть месяцев она прибавила в весе тринадцать фунтов, не сказала мне об этом и была отстранена.

Розамунд медленно пережевывала трюфели, обдумывая способ переехать Тейн на своем «вольво» и остаться при этом безнаказанной.

— Где вы взяли этот костюм? Припоминаю, я, кажется, видела нечто подобное на парижской Неделе моды лет восемь-девять назад.

— Его сшил для меня в прошлом месяце Альфред Фиандака. Светлый и темно-синий — цвета «Каппа-Каппа-Гамма». — Тейн покосилась на ансамбль Розамунд. — А разве красный не вышел из моды в этом году?

— Вы следуете капризам моды? Полагаю, в этом и состоит разница между нуворишами и «старыми деньгами». — Розамунд нежно поправила диадему. — Когда ваши предки разбогатели, дорогая? Я что-то подзабыла.

— Через двадцать лет после ваших.

— Двадцать лет могут стать вечностью. Спросите принца Чарлза. Итак! Разве это не великолепно? С нетерпением жду копченых перепелов с тайским рисом.

Перед ними возникли два шафера, едва держащиеся на ногах. Бурбон из фляжек Тиффани переместился в их вены.

— Позвольте пригласить вас, леди?

Когда еще две пары присоединились к ним с Лэнсом, Пиппа улыбнулась:

— Как мило! Твои друзья пригласили наших матушек на танец!

— Они заключили небольшое пари. Первый, кто соблазнит любую из них, выиграет пять тысяч. — Лэнс грубо хохотнул. — Лично я предпочел бы обслужить собственную кобылу.

Пиппа ушам не поверила:

— Предполагается, я должна радоваться, что тебя не привлекает мысль трахнуть собственную мать.

— Это была просто шутка, птичка моя.

— Это по-твоему. И не называй меня птичкой. Я не представитель фауны.

К счастью, в этот момент Лэнса похлопал по плечу отец Пиппы:

— Могу я вклиниться?

— С радостью уступаю, сэр. — И Лэнс отошел.

Роберт заметил, что глаза дочери полны слез:

— Да что такое произошло?

— Кажется, мы только что в первый раз поссорились. — Пиппа едва не добавила несколько слов, увидев, как ее жених гордо выходит из шатра. — Я чувствую себя так, словно падаю в преисподнюю, папочка.

— Предстартовая дрожь, дорогая. Абсолютно нормально. — Роберт аккуратно вел дочь между неистово кружащимися Розамунд и Тейн. — Лэнс не уверен, что сможет соответствовать ожиданиям. От него слишком многого хотят. Поверь, я был на его месте.

— У нас что, вечер признаний? — огрызнулась Пиппа. — Кто-нибудь в этой семье вообще был счастлив, когда женился?

— Счастье приходит позже, — попытался объясниться Роберт.

— Насколько позже?

— Когда умеешь находить равновесие между тем, что имеешь на самом деле, и тем, на что рассчитывал. — Роберт поцеловал дочь в лоб. — А до тех пор полезно прикусить язычок.

Чтобы доставить удовольствие родителям, Пиппа танцевала с мэрами и сенаторами, казалось, целую вечность. Лэнс прокрался обратно в шатер, когда начались тосты, и проскользнул на свое место рядом с ней, не произнеся ни слова извинений. В молчании они наблюдали, как Кимберли, пошатываясь, подошла к микрофону.

— Добрый вечер! — объявила она. — Всем понравились эти странные маленькие грибочки?

— Французские трюфели, — поправила Розамунд со своего конца стола.

— Трюфели, фигуфели. — Это вызвало одобрительное хихиканье. Ободренная, Кимберли продолжила: — Подружки невесты находят три причины, по которым вступают в брак Лэнс и Пиппа. Во-первых, совсем не забавно глухой зимой гоняться за своим любовником по улицам Праги. Во-вторых, Лэнс не хочет, чтобы его путали с Эдипом.

Кимберли и ее приятели самозабвенно хохотали, не замечая, что ни один человек старше двадцати двух лет не разделяет их веселья.

— И, в-третьих, Пиппа хочет получать лучшие места на игры «Ковбоев».

Под, по ее мнению, вселенское ликование Кимберли заковыляла к своему месту.

— Крайне непристойно, — прошептал Вуди. — Вы меня удивили, Кимберли.

— Возвращайся за свой стол! — бросила она.

— Вы настолько пьяны, что забыли произнести тост.

Вуди поспешил к микрофону:

— Отличная работа, Кимберли. Убежден, наутро вы не сможете ничего вспомнить, как, надеюсь, и все мы. Я хотел бы предложить тост за лучшего парня на земле, Лэнса Хендерсона. Я желаю тебе жизни, полной гадостей. Простите! Я хотел сказать — радостей. Шампанское плохо подействовало на мою голову. Я хотел бы поздравить Тейн и Роберта, Розамунд и Лаймана с тем, что вырастили таких замечательных детей. Лэнс и Пиппа, сегодня вечером вы растрогали все сердца Техаса.

Родители и дети встали, слегка поклонившись в знак благодарности.

— Кто этот молодой человек? — прошептала Тейн, обращаясь к Розамунд. — Он так красиво говорит.

— Это физиотерапевт Лэнса. Каждые две недели он прилетает из Нью-Йорка проверить состояние коленных суставов Лэнса. Они застрахованы на семьдесят миллионов долларов.

Пока официанты подавали следующее блюдо, ассорти из экзотической зелени и орехов на ломтике вареного страусиного яйца, Лэнс принялся танцевать с подружками невесты, игриво качая при этом бедрами. Пиппа кипела от злости: за три года знакомства они с ним танцевали лишь вальсы.

— Только посмотрите на моего мальчика, — ослепительно улыбалась Розамунд. — Такой легкий…

Вилка выпала у нее из рук, когда еще один шафер возник за ее спиной и, почти прижимаясь губами к ее шее, произнес:

— У меня кровь от вас закипает, миссис Хендерсон. Скажите, что вы потанцуете со мной, или я покончу с собой.

— Да что вы, Лоренс! Вы мне льстите!

Несколько секунд спустя Тейн, брезгливо посыпавшая солью страусиное яйцо, получила точно такое же приглашение от другого шафера. Пиппу пригласил на танец мэр Далласа. Она удалилась, оставив своего отца наедине с Лайманом, мужем Розамунд.

— Свадьбы, — проговорил он, качая головой. — Думаешь, это нефтяной фонтан.

— Искренне рассчитываю, что на следующей неделе удастся вернуть здравый рассудок, — отозвался Лайман.

— Я бы не стал на это рассчитывать. Если Розамунд похожа на Тейн, с той минуты, как закончится эта свадьба, она начнет планировать бракосочетание маленькой Арабеллы. — Роберт поднял бокал. — За долгие годы спокойного гольфа, Лайман.

— И спокойной рыбалки, Роберт.

Как только пробило полночь и оркестр Иоганна Штрауса закончил выступление, в соседнем шатре включил самую высокую передачу оркестр Лестера Ланина. Те, кого интересовали десерт, кофе и бар, просто переместились в Летний павильон, следуя за звуками музыки. Здесь внутренний полог был изготовлен из сотен ярдов темно-зеленого шелка, расшитого золотыми звездами. Оркестр располагался на вращающейся сцене посреди озерка, полного золотых рыбок и водяных лилий. Две гондолы — каждая длиннее той единственной, что Тейн выписала из Венеции для помолвки Пиппы, — ждали желающих прокатиться. Гребцы искусно провозили их по «тоннелю любви», сооруженному из сотни тысяч красных роз. Дальше в глубине шатра фонтаны — копии тех, что красуются на вилле д'Эсте, — струились мятным ликером, «Амаретто», «Гран-Марнье», «Шамбор» и прочими яркими напитками. Вместо столов были установлены сотни скамеек у искусственного дерна, чтобы зрителям было удобно рядом с площадками для крокета и петанка — Розамунд была ярой фанаткой английских газонных приемов. В отличие от Тейн, она не ожидала, что пьяные гости будут скакать до рассвета. Она организовала шоколадный буфет длиной в шестьдесят футов. Здесь в изобилии были представлены все мыслимые ипостаси шоколада: торты, пудинги, бомбы, мороженое, пироги, трюфели, пирожные, коврижки, конфеты, кремы… Тейн оставалось в бессильной ярости наблюдать, как ее девочки накладывают на тарелки по две-три порции всего.

Танцы продолжались. Количество выпивки не уменьшалось. Закономерно последовали переходы озера вброд, плавание и падения за борт. Никто точно не знал, что произошло между Кимберли и Вуди, когда гондола находилась в «тоннеле любви», но оттуда она выплыла уже вверх дном. Тейн собиралась с достоинством уйти в час ночи, но симпатичные поклонники приглашали ее на танго каждые две минуты. Она даже позволила себе вторую порцию воздушного шоколадного пирога, чтобы поддержать силы.

В два часа Лэнс прошел вброд к площадке оркестра и взял в руки микрофон. Он был босиком, в мокрых брюках.

— Я хочу произнести тост, — заявил он. — Но сначала все должны понять, что я абсолютно, безнадежно… ил… ился…

Он помедлил, пытаясь выговорить слово. Публика подумала было, что Лэнс намерен сказать «влюбился».

Но вместо этого он произнес: «напился!»

Розамунд не радовалась так неистово, как остальные. Чувствуя, что сын может сказать что-нибудь, о чем пожалеет, она начала пробираться к звукооператору.

— Я хотел бы поблагодарить всех, кто пришел сегодня, — начал Лэнс. — Не знаю, как вам, а мне нравится этот шатер. Это напоминает английский парк, набитый скотом техасской породы. Трудно поверить, что всего через два месяца я буду играть тут в футбол. В любом случае спасибо всем, что пришли. Я уже говорил это? Что ж, значит, я и в самом деле так думаю. Ну что за шатер! Моя матушка ничего не любит больше, чем выкинуть пару миллионов баксов на вечеринку, вместо того чтобы пожертвовать их бездомным. Девочка моя, Розамунд! Где ты, дорогая? — Лэнс послал в толпу воздушный поцелуй. — Я понимаю, что создаю напряжение, приводя в дом другую женщину, но помните, что в мире нет ничего постоянного за исключением смерти, налогов и вашей матери.

Лэнс смочил лицо водой из пруда с золотыми рыбками:

— Некоторые считают брак своего рода тюрьмой. Спросите моего отца, к примеру. Но, надеюсь, для меня все будет иначе. Я надеюсь, что это станет моим убежищем. Кольцо на моем пальце означает, что моя маленькая Пиппа будет улыбаться мне целыми днями. — Лэнс пошатнулся и ухватился за дирижера. — Отличные бицепсы, сэр. Короче, я хочу поблагодарить всех, что пришли сегодня. Накануне моей казни.

Розамунд наконец добралась до звукооператора:

— Выключите этот микрофон.

— Если сделать это, вырубится все в шатре, — беззастенчиво солгал тот. Пятнадцать секунд назад Тейн сунула в его карман три стодолларовые купюры, пообещав еще семь, если он прибавит звук.

Розамунд побледнела и подошла к краю пруда.

— Начинайте самую громкую пьесу из своего репертуара, — скомандовала она дирижеру. — Лэнс, ты слишком устал. Спускайся сюда.

— Если вы сыграете хоть одну ноту, я сломаю вам руку, — рявкнул Лэнс. Дирижер тут же решил не играть. — Мама, прекрати всеми командовать! Ты еще больше помешана на власти, чем Том Лэндри. — Внезапно Лэнс разрыдался. — Пиппа, ты заслуживаешь гораздо лучшего, чем я. Я просто мудак.

— Лэнс, довольно, — взывала Розамунд. — Ты слишком много выпил.

— Завтра мне достанется теща из тещ. Представляете, во что превратится моя жизнь, когда Розамунд и Тейн будут приходить в гости? Это все равно что играть с «Райдерс» без шлема!

С этими словами Лэнс рухнул в пруд с золотыми рыбками. Друзья попрыгали следом. Когда они уже выводили его из шатра, Розамунд добралась до микрофона:

— Мальчики всегда остаются мальчиками, — провозгласила она с улыбочкой «ну-разве-это-не-восхитительно?».

Пиппа следила за монологом Лэнса с крокетной площадки. Пьяный или нет, но он явно был в смятении.

— Я должна посмотреть, все ли с ним в порядке, — пояснила она дедушке, пробираясь сквозь толпу.

Тейн перехватила ее на полпути:

— Мы возвращаемся в отель.

— Пусти меня! Я должна увидеть Лэнса.

Шансы этой свадьбы были сейчас пятьдесят на пятьдесят.

— Дорогая, ты должна подождать. Он сейчас не в себе. Попомни мои слова: завтра Лэнс рухнет к твоим ногам. — Тейн успокаивающе похлопала дочь по руке. — Накануне своей свадьбы я была в точно таком же состоянии. Твой отец никогда не напоминал об этом, и я никогда не забывала о его деликатности. — Крепко ухватив дочь за руку, Тейн вывела ее в прохладу ночи. — Давай напоследок заглянем в последний шатер.

Четвертый шатер Розамунд представлял собой гимн осени. Оранжевый шелковый полог расшит яблоками. В центре сооружена огромная, высотой двадцать четыре фута, буква «X» из подкрашенных листьев и снопов пшеницы. Позади нее расположилась пятнадцатифутовая «У» из тыкв и черных пластиковых летучих мышек. Гости могли кататься на телеге по дорожке, кружащей вокруг двух гигантских букв. Из тысячи тыкв, привезенных из мест, где сейчас был их сезон, были вырезаны лампы и размещены в виде конструкции — пятьдесят штук в ряд, двадцать рядов в высоту. Шестеро рабочих, взобравшись на лестницы, спешили зажечь свечи внутри ламп, прежде чем появятся гости. Официанты уже готовили завтрак — фуршет. Рок-музыканты, наряженные вампирами и огородными пугалами, репетировали в настоящем амбаре, привезенном сюда из Вермонта.

— Это уж чересчур, — фыркнула Тейн, увлекая Пиппу прочь. — Розамунд должно быть стыдно.