Штаб Разведывательного управления ВВС США, авиабаза Лэкланд, Сан-Антонио, Техас Несколько недель спустя

— Где он, старшина? — Спросил полковник Тревор Гриффин, начальник оперативного отдела и исполняющий обязанности командира 966-го разведывательного авиакрыла, ворвавшись в дверь. Он с явным волнением на грани нетерпения обменялся картами доступа с охранником, прошел биометрическую идентификацию и ввел код доступа, чтобы открыть наружную дверь. Гриффин имел несколько карикатурную внешность, будучи похож на ребенка, напялившего отцовскую военную форму — невысокий, с вытянутым овальным лицом, слегка оттопыренными ушами и маленькими бегающими глазами. Но широкие плечи, мощная шея и руки, скрытые под шинелью, намекали, что за этой нелепой внешностью скрывается настоящий военный.

— В кабинете начальника, сэр, — ответил старшина Гарольд Бейлесс, встретив полковника с другой стороны проходной. — Я пришел сюда поработать с документами, а он уже был здесь. Я вызвал вас и босса, как только узнал.

— Дайте знать, когда прибудет босс, — сказал Гриффин, снимая синюю шинель и передавая ее старшине. — Убедитесь, что для него подготовлен кабинет, транспорт и жилое помещение.

— Слушаюсь, сэр, — ответил Бейлесс. Они с Гриффином были внешне настолько разными, насколько это вообще было возможно. Бейлесс был сухим и высоким с густыми темными волосами и совершенно серьезными проницательными глазами. Несмотря на больший рост, Бейлессу оказалось трудно идти в ногу с полковником, так что он оставил Гриффина, который бросился вперед, а сам вернулся в собственный кабинет, чтобы подготовить все для неожиданного уважаемого гостя.

Несмотря на то, что он почти бежал, Гриффин даже не запыхался, когда влетел в свой кабинет мимо ошеломленного сержанта. Вновь прибывшего он обнаружил сидящим на диване в несколько неуставной зоне отдыха.

— Генерал Маклэнехэн! — Воскликнул Гриффин. Он вытянулся по стойке смирно и отдал честь. — Простите, сэр, я не знал, что вы прибудете так скоро. Я полковник Тревор Гриффин. Рад встрече с вами, сэр.

Патрик Маклэнехэн поднялся с дивана, вытянулся и отдал честь в ответ. Гриффин подошел к нему, протянув руку, и Патрик пожал ее. — Рад встрече, полковник Гриффин.

— Господи, генерал, садитесь, пожалуйста, — сказал Гриффин, несколько смутившись формализмом Маклэнехэна. — Очень рад видеть вас, сэр. Принести вам чего-нибудь?

— Было бы неплохо кофе. Черный, — сказал Патрик.

— Мне тоже — «спецназовский», — крикнул Гриффин своему помощнику, и через несколько мгновений тот появился с двумя чашками кофе. Гриффин представил сержанта Маклэнехэну и отпустил того.

— Прошу прощения, сэр, я не ожидал вашего прибытия в такое время — только недавно сообщили, что вы назначены к нас, — сказал он. Он отодвинулся, чтобы дать Патрику встать и перейти в кресло командира, но Патрик решил остаться сидеть на диване и Гриффин, несколько смутившись, уселся на его кресло во главе стола. — Мы очень рады, что вы берете командование нашим подразделением.

— Спасибо.

Гриффин дождался, пока Патрик сделает глоток кофе, и улыбнулся.

— Я Тревор, или, для друзей, Таггер.

— Замечательно, сказал Маклэнехэн. — Я Патрик. — Гриффин радостно кивнул и сделал глоток кофе, все еще заведенный, словно ребенок, оказавшийся перед входом в Диснейленд. — Я провел здесь уже некоторое время, так что уже немного занервничал.

— Я тоже не привык к тому, что двухзвёздные генералы прибывают на новое назначение без фанфар.

— У меня больше нет двух звезд, Таггер.

— Это явно было ошибкой или какой-то временной бюджетной или какой-то там еще организационной ерундой, либо кто-то хочет что-то довести до вашего сведения, Патрик, — сказал Гриффин. — ВВС не лишают генерала звезд, как какого-то зеленого капитана, только что надевшего эмблему части. Если бы так дела делались, МакАртур и ЛеМэй быстро бы стали отставными сержантами. Генералы либо получают повышение, либо уходят на пенсию — по собственному или не по собственному, но никогда не понижаются в звании. Он стыдливо посмотрел на грудь Патрика, особенно задержавшись на Кресте ВВС — высшей награде для офицера ВВС после Медали Почета и Серебряной Звезды. — Но кто бы не хотел на вас надавить или испытать, — продолжил он, обращаясь к новому командиру — он проиграл, а мы выиграли. Но мы не ждали вас еще по крайней мере месяц.

— Я решил прибыть пораньше и успеть со всеми познакомиться, — сказал Патрик. — Сын остался с теткой в Сакраменто.

— А ваша жена?

— Я вдовец.

Лицо Гриффина поникло.

— О, черт… Извините, сэр, я сожалею, искренне сказал он. Он виновато отвел глаза, смутившись от того, что не знал эту чрезвычайно важную информацию. — Я получил ваше дело, но успел только бегло просмотреть его — как я уже сказал, мы не ждали вас еще несколько недель.

Это неловкая пауза дала Патрику возможность снова присмотреться к Тревору Гриффину. Его небольшой рост только подчеркивал мощное сложение — выглядел он так, словно большую часть жизни занимался пауэрлифтингом — возможно, до сих пор. На кителе у него висело несколько значков — командирские «прыжковые крылья» под значком «старший оператор целеуказания», однако Патрик видел его шинель, оставшуюся на вешалке в приемной, и казалось, что Гриффин имел все награды, которые офицер ВВС только мог иметь, и даже некоторые другие: он заметил значок «Боевой пехотинец» и даже черно-желтую нашивку рейнджера.

— Все нормально, Тревор, — сказал Патрик. — Я тоже бросил камень в ваш огород, когда просто вломился в кабинет, не ставя никого в известность. Извините.

— Нам нужно завязать извиняться друг перед другом.

Патрик улыбнулся и кивнул. Желая сменить тему, он кивнул на китель Гриффина, оставшийся на вешалке за дверью.

— Я знаю только одного другого офицера ВВС с нашивками рейнджера.

— Я думаю, есть еще только один такой: Хэл Бриггс. Я убедил его пойти в рейнджеры, когда он был вторым лейтенантом, свежевыпустившимся из училища полиции ВВС — у него было столько энергии, что я думал, он нас всех сведет с ума. Я не видел его уже несколько лет и не знаю, где он.

— Он теперь полный полковник, служит на моем прежнем месте службы — в Баттл-Маунтин, в Неваде.

— Что он там делает?

— Хэл командир высокомобильного высокотехнологичного спецподразделения, действующего совместно с беспилотными разведчиками и самолетами огневой поддержки.

— Должно быть, там очень много слоев секретности, раз РУ ВВС ничего об этом не знает, — сказал Гриффин. Его глаза заблестели от волнения — ему явно хотелось знать больше. — Звучит очень круто, Патрик. Мне хотелось бы побольше узнать об этом.

— Я в этом уверен. Думаю, что тебе можно — ты одинаково похож и на олимпийца, и на спецназовца.

— Я действительно служил в спецназе до прихода в ВВС, — сказал Гриффин. — Я был Рейнджером во время операции в Гренаде, и после этого решил, что хочу пойти в ВВС и стать офицером — думаю, после ползания в грязи, истекая кровью. Некоторое время я прослужил в полиции ВВС — где и встретил Хэла Бриггса — но потом так и не отделался от спецподразделения, и стал авиационным наводчиком.

— Я руководил группой авиационных наводчиков во время Бури в Пустыне — мои ребята создали полдюжины передовых точек доставки припасов и посадочных площадок на территории Ирака, включая три в западной части страны, сознанные за несколько недель до начала войны в воздухе. Одна из моих групп держала под прицелом транспорт Саддама Хуссейна — он намеревался бежать на нем в Иорданию — но не успели поднять борт для удара достаточно быстро.

— После Бури в Пустыне я поступил в Колледж ВВС, получил назначение в штаб командования специальных операций на базе МакДилл, женился на замечательной женщине, у которой уже было двое детей. Они стали мне своими, а потом у нас появился общий ребенок. Именно тогда, когда я понял, что мне почти сорок и у меня трое детей, я решил осесть. Я пошел в разведывательные структуры, и, не считая года, проведенного в Пентагоне, постоянно был или в Келли-Филд, или здесь, в Лэклэнде. Мне нравиться думать, что я вношу свой вклад в дело высоких технологий в ВВС.

— Воздушная боевая группа создавалась таким образом, чтобы наземные силы всегда были прикрыты авиацией, — сказал Патрик. — Мы используем беспилотные дальние бомбардировщики для доставки беспилотных ударных средств и работы в прямом взаимодействии с наземными силами.

— Нам, безусловно, нужно об этом поговорить и все проверить, — с энтузиазмом сказал Гриффин. — Если вы сможете простить мне бестактность, проистекающую из невежества. Уверяю вас, я чрезвычайно рад, что вы теперь будете работать с нашим крылом.

— Спасибо.

Гриффин пристально посмотрел на Маклэнехэна на мгновение, а затем сказал:

— Сэр, позвольте высказаться.

— Давай.

Улыбка Гриффина стала несколько горькой.

— Я так понимаю, вы прибыли так рано, чтобы узнать обстановку в управлении… И решить, оставаться ли вас в ВВС?

Патрик строго посмотрел на Гриффина, словно собираясь высказать свое мнение относительно подобных наблюдений — но мгновением спустя отвел глаза и кивнул.

— Я надеялся, что это не будет настолько очевидно.

— Как я уже говорил, очень мало генералов оказывались понижены в звании, — сказал Гриффин. — Возможно, они хотят понять, что вы из себя представляете и чего добиваетесь. Все еще ходят упорные слухи, что вас рассматривают как кандидата на пост советника по национальной безопасности, если президент будет переизбран — или, возможно, даже с целью помочь Торну переизбраться. Если вас выгонят из ВВС или заставят уйти в отставку, это может стать для президента поводом не рассматривать вашу кандидатуру. Возможно, они хотят понять, намерены ли вы поддержать его или нет.

— Тревор, уверяю тебя, я не собираюсь становиться советником по национальной безопасности, — сказал Патрик.

— Но я не выдумывал слухов — я их просто передаю, — сказал Гриффин с энергичной улыбкой. — Вы работаете с какими-либо разведывательными подразделениями?

— Нет, — ответил Патрик. — Бомбардировщики, инженерия, научные исследования и разработки. Мои летные подразделения полагались на собственные разведывательные возможности, мы редко полагались на внешние источники.

Гриффин снова улыбнулся, все больше заинтриговываясь.

— Воздушная боевая группа работает только с собственными разведывательными службами? Звучит все загадочнее… — Гриффин пристально посмотрел на Патрика. — Стоп… Атака на русских в Туркменистане несколько недель назад. Русские утверждали, что американский В-1 атаковал невооруженную группу наблюдателей, направляющуюся в Мары.

— Это была не «невооруженная группа наблюдателей» — это была мобильная бригада SA-12, находящаяся в тридцати пяти километрах внутри зоны прекращения огня.

— Я знаю, — сказал Гриффин. — Мы мельком видели все здесь, запросили наземную группу — отправить группу спецназа, чтобы взглянуть на случившееся — но операция была запрещена генералом Хаузером. Ваши собственные средства определили их как SA-12?

— Нам повезло, мы поймали сигнал обзорного радара, — пояснил Патрик. — Мы не смогли заставить их снова включить радар, пока не сделали вид, что собираемся атаковать их.

— Ну, мы, конечно, не рассматривали возможность использования наших самолетов в качестве приманок с целью заставить русских атаковать нас, — признал Гриффин. — И если бы это сработало, я бы не радовался. SA-12 атаковали вас?

— Сбили беспилотный В-1.

— Беспилотный В-1? У вас такие есть? — Патрик кивнул. — Ни фига себе! — Выдохнул Гриффин. — Теперь я понял, зачем вы решили использовать самолет в качестве приманки. Я так понимаю, ваш беспилотный бомбардировщик выпустил несколько этих ударных беспилотников и сделал из позиций SA-12 котлету прямо перед тем, как его сбили, ага?

— Именно.

— Ну нифига себе! — Воскликнул Гриффин. — Все начинают верить тому, что говорят мировые СМИ и русские — что ваши ребята совершили неспровоцированное нападение, а учитывая, что целый генерал ВВС получил за это люлей, мы уж подумали, что это может быть и правдой. Я знал, что русские врут сквозь зубы. Не удивительно, да? — Лицо Гриффина светилось от гордости — он был вне себя от того, что сидел перед Патриком Маклэнехэном. — Но я думал, мы всего лишь вели в Туркменистане мониторинг ситуации, а не боевое патрулирование с ударными беспилотниками на борту.

— Данные мне инструкции были не ясны, — напряженно сказал Патрик. — Так что я допустил ошибку по причине лишней предосторожности и загрузил своим самолеты средствами подавления ПВО.

— Это хорошо, что вы так сделали, — сказал Гриффин. — И, дайте угадаю — на следующий день получили назначение на Лэклэнд.

— Это заняло не столько времени, — признал Патрик. — Меня освободили от командования еще до того, как последние обломки упали на землю.

— Конечно, все, что вы должны были делать, это убедиться, что русские не попытаются наступать против новых туркменских вооруженных сил прежде, чем те сумеют организоваться, — брезгливо сказал Гриффин. — Ладно, давайте рассмотрим то, что происходит там сейчас. Россия утверждает, что туркменские боевики атакуют их наблюдателей и поэтому они проводят так называемые оборонительные контртеррористические операции против туркменских вооруженных сил. Они нарушили режим прекращения огня, установленный ООН несколько десятков раз только за последние несколько недель, но никто не собирается ничего с этим делать. Для нас там слишком жарко, чтобы отправлять туда разведывательные самолеты, такие как «Rivet Joint» или «Joint STARS», чтобы отслеживать их перемещения, так что русские имеют полную свободу действий.

— Я хотел бы иметь возможность пристально следить за русскими и сообщать об их действиях в Пентагон, — сказал Патрик.

— Тогда вы по адресу, Патрик, — гордо сказал Гриффин. — Это именно то, что мы делаем лучше всего. Я считаю, что мы лучшее, и, возможно, последнее подразделение, понимающее в разведывательной работе. Наши ребята служат здесь дольше, чем где бы то ни было, и у нас есть самая серьезная и самая старая база данных по вражеским угрозам по всему миру. Давайте я расскажу вам все, и, возможно, помогу вам сориентироваться. Или, по крайней мере, морально подготовиться к тому, что вас здесь ожидает.

— Справедливо.

— Подразделение, командование которым вы принимаете, 996-е крыло информационной борьбы, является лишь одним из крыльев Разведывательного управления ВВС, возглавляемого, как вам известно, генерал-майором Гэри Хаузером. — Он заметил, как лицо Патрика одеревенело. — Вы его знаете?

— Он был моим первым командиром экипажа, на В-52G почти двадцать лет назад.

Гриффин усмехнулся.

— Забавно. Я всегда считал его разведчиком до мозга костей — он, кстати, постоянно материл летчиков, особенно бомбардировочной авиации, по поводу и без повода. Я знал, что он был пилотом, однако не знал, что она летал на В-52. Он считает их реликтом Холодной войны и черной дырой, на которые уходит финансирование, предназначенное для разведки. — Он осторожно посмотрел на Патрика и добавил. — И… Возможно, вы здесь для того, чтобы проверить генерала Хаузера и не просто быть командиром 996-го, а решить, следует ли вам работать со своим старым командиром экипажа?

— Давай только не увлекайся психоанализом, Таггер, хорошо?

— Да, сэр, — сказал Гриффин, снова виновато опустив глаза. Патрик не мог ему ничем помочь, но ощутил, что полковник ему нравиться. Он не боялся высказываться и, это делало его надежным человеком. Патрик ощущал комфорт, находясь рядом с ним.

— Как бы то ни было, 966-е, вероятно, последний остаток былой «могучей восьмерки» — и, как мне думается, в этом может быть еще одна причина вашего здесь появления — в наше время это хорошее место, чтобы кого-то спрятать, — продолжил Гриффин. — Как и большая часть Разведывательного управления ВВС, мы состоим из различных управлений ВВС. Не так давно мы именовались «Ударным информационным центром», а до этого Управлением стратегического планирования ВВС. В прошлом году мы приняли в свой состав 66-ю группу боевого обеспечения. Генерал Хаузер тогда увлёкся темой «информационной борьбы» и нас переименовали в Девятьсот шестьдесят шестое крыло информационной борьбы. Наша основная задача состоит в сборе информации, имеющей жизненно важное значение для планирования и подготовки операций Восьмой воздушной армии. Любая цель, в любой стране, любое вооружение, любое состояние, любая угроза — задача 966-го найти способ атаковать ее.

— Мы можем получать любые доклады и снимки от любого источника в мире, но в первую очередь пользуемся средствами разведки ВВС, в сочетании со спутниковой разведкой и агентурой на местах, — продолжил Гриффин. — Мы все еще можем проводить полевые операции своими силами, но генерал Хаузер полагает, что это излишний риск, не дающий пропорционально лучшей информации.

— Что ты об этом думаешь? — Спросил Патрик.

— Ну, как бывший пешеход я полагаю, мы всегда должны иметь разведгруппы на земле, чтобы сделать свою работу как следует. Но я также признаю, что я человек довольно старой школы, — ответил Гриффин. — Дайте мне нескольких обученных бойцов, пару биноклей и высадите где угодно, и я привезу обратно сведения, которые не сможет собрать никакой спутник. И если будет нужно взорвать цель, мы и это сделаем. Попросите это сделать у спутника. — Он посмотрел на Патрика и улыбнулся. — Если дадите мне Хэла Бриггса и нескольких его бойцов, мы, вероятно, сможем взорвать еще больше — вроде того, что было недавно в Ливии. Или в Туркменистане.

Гриффин вывел несколько спутниковых снимков пустынной местности.

— Я могу сказать вам, Патрик, 966-е продолжает тайную разведку против русских в Туркменистане. Ваш… инцидент… в районе Мар заставил нас официально вывести свои активы.

— Я так понимаю, никто не собирается обвинять российскую армию в проблемах в Туркменистане, не так ли? — Насмешливо спросил Патрик.

— Извините, сэр, я не хотел сказать, что это ваша вина… — Ответил Гриффин. — Как бы то ни было, мы проводим тайные операции с небольшой базы в Бухаре, в Узбекистане. Мы установили контакты с некоторыми членами туркменской армии, предоставляем им средства, продаем оружие и покупаем сведения, и все такое. Однако мы потеряли несколько своих связных и хотели бы их вытащить.

— Пограничные переходы и шоссе на Мары перекрыты наглухо, кроме того, русские имеют довольно солидную противовоздушную оборону — слишком опасно даже для специальных самолетов и вертолетов ВВС, не говоря уже об обычных транспортных средствах 966-го авиакрыла. Возможно, Воздушная Боевая группа могла бы что-нибудь предложить?

— Дэйв Люгер мог бы подготовить группу примерно за тридцать шесть часов и включить в ее состав одного, возможно, двух ваших ребят, — сказал Патрик.

— Тридцать шесть часов? Невозможно.

— … Однако ни Пентагон, ни Центральное разведывательное управление никогда не одобрит подобную операцию. Это должен быть кто-то чертовски важный.

— Вы когда-нибудь слышали о Джалалуддине Тураби?

— Тураби? — Воскликнул Патрик. — Командир туркменской армии? Он ваш контакт?

— Вы знаете его?

— Он спас мою группу в первом столкновении с русскими в Туркменистане. Он герой.

— Он лучший шпион и партизан, чем генерал, — сказал Гриффин. — Он занимался сбором разведкой и тревожащими налетами на русских, одновременно вербуя солдат для своей армии на деньги Разведывательного управления ВВС. Но после вашей атаки на позиции российских SA-12 он исчез. Мы сочли его погибшим, но он всплыл недавно, оставаясь на шаг или два впереди русских. Мы должны его вытащить.

— Так давай вытащим.

— От отправки группы в Бухару не будет никакого прока, Патрик. Нам нужно будет преодолеть еще четыреста километров до…

— Я говорю не о Бухаре, Таггер, я говорю о Марах.

— Мары? — Воскликнул Гриффин. — Но как? Мы не можем полететь в Туркменистан…

— Нам запретили полеты над Туркменистаном боевых самолетов, — поправил его Патрик. — Транспортным по-прежнему разрешено участие в операции по поддержанию мира и ведении наблюдения.

— Русские обнаружат транспортный самолет за триста километров от Мар.

— Это будет не транспортный самолет.

Гриффин приоткрыл рот, словно собираясь что-то сказать, но остановился и улыбнулся.

— Ладно, Патрик. И что же это? Что вы там знаете такого, чего не знаю я?

— Одна игрушка, которую мы разработали несколько лет назад. Идея старая, мы только модернизировали. Мы… — Патрик поправился. Он все еще не отвык думать о себе как о части Воздушной Боевой группы. — Я имел в виду, Воздушная Боевая группа способна доставить тебя куда захочешь.

— Я запрошу разрешения.

— Разведкой и наблюдением в воздушном пространстве Туркменистана руководить Дэвид Люгер с базы Баттл-Маунтин. Он даст все необходимые разрешения.

— Я, разумеется, должен присоединиться к группе, — сказал Гриффин с лукавой улыбкой.

Патрик улыбнулся и кивнул. Ему определенно нравился этот парень. — Разумеется, вы должны будете решить вопрос с генералом Хаузером, — сказал он. — Но я уверен, что Дэйв Люгер включит вас в группу по персональному приказу. Вам придется пройти несколько дней тренировок с наземной группой ВБГ для обучения использованию их техники. Но я не думаю, что у вас с этим возникнут проблемы — думаю, вам даже будет полезно изучить пару штук. И вы снова будете работать с Хэлом Бриггсом.

— Отлично. Люблю учиться — в особенности чему-то новому. — Гриффин был так взволнован, что буквально переминался с ноги на ногу. Он едва мог дождаться начала операции.

— Как бы то ни было, позвольте продолжить прежде, чем появиться босс, — пошел дальше Гриффин. — Наша рабочая система называется «Каталог целей нападения», или, как мы ее называем, «список». — Гриффин подошел к столу, набрался на клавиатуре несколько команд, и на большом плазменном настенном экране появилась пустая страница. — «Список» — это просто список, как бумажный каталог, только компьютеризированный. Выберете цель. Любую.

Патрик на мгновение задумался.

— Хм, стадион «Про Плеер»… Ненавижу Майамских «Дельфинов».

Гриффин покачал головой и улыбнулся.

— Хорошо, что вы ненавидите не далласских «Ковбоев» или хьюстонских «Тексанов», потому что тогда дошло бы до драки. И вы первый на моей памяти, кто сам просил список потенциальных целей в США. Как насчет взглянуть на самые свежие сводки по тому, чем русские занимаются в Туркменистане?

Гриффин вбил несколько команд в компьютер и вывел несколько спутниковых снимков.

— Западные окраины города Мары, — сказал Патрик. — Я хорошо знаю этот район.

— У нас есть довольно приличный охват этого района, каждые пару часов поступают новые снимки, — сказал Гриффин. Он ввел еще несколько команд, и на экране появились мерцающие желтые круги. — Мы можем совместить визуальные снимки и данные радаров с синтезированной апертурой и увидеть несколько новых объектов в районе. Затем мы можем применить цифровое увеличение — снимок на мгновение расплылся, а затем обрел четкость, показывая отдельно взятую машину — и, похоже, увидеть российский разведывательный БТР и нескольких пехотинцев рядом. Другие цели мы также определили как разведывательные группы.

— Ездят прямо по окраинам Мар, — отметил Патрик. — И даже не думают скрываться.

— Мы можем дать системе команду просчитать лучшее вооружение, чтобы их уничтожить или разработать наилучший план атаки, — продолжил Гриффин. — Однако реальная ценность нашей системе не в возможности выбора средств поражения целей, а в выявлении и оценке угроз. Сейчас я запрошу сводку по угрозам в рассматриваемом районе… — Несколькими секундами спустя появились несколько больших красных кругов, рядом с которыми отображался список вооружений. — Главной угрозой в данном районе являются мобильные зенитные установки — в данном случае 23-мм пушки с визуальным наведением самих разведчиков. Но вот эти окружности показывают зону поражения переносных зенитно-ракетных комплексов SA-14, которые, как известно, имеются на борту российских разведывательных машин.

— Значит, планировщики или даже политики могут запросить сведения по конкретной цели, — сказал Патрик. — Вы выдаете эти сведения наверх, а там решают, сходятся ли цена, риск и результат планируемой операции.

— Именно, — ответил Гриффин. Было необычно, подумал он, слышать мнение генерала ВВС о влиянии политических соображений на планирование ударной операции. Возможно, подумал он, именно поэтому этот парень считался кандидатом на пост советника по национальной безопасности президента Торна.

— Девяносто девять процентов времени мы даже не проводим анализа угроз — пока какой-нибудь замминистра не захочет узнать, как мы можем взорвать реактор на быстрых нейтронах в Китае, тогда мы оперативно готовим сводку. Это занимает немного времени, но они очень быстро получают сведения о том, какие силы для этого потребуются, и дипломатические инициативы начинают выглядеть намного более радужно.

— Расскажите мне побольше об Разведывательном управлении ВВС и Гэри Хаузере, — сказал Патрик.

— Предпочитаете докапываться до самой сути? — Спросил Гриффин и его вечная улыбка снова появилась на лице, а голубые глаза снова засветились. — Хорошо, слушайте.

— Говоря проще, Разведывательное управление ВВС является одним из самых развитых и, по-моему, мощных подразделений американских вооруженных сил. Генерал Хаузер запускает свои руки в каждую толику разведывательных данных, полученных свободным миром. Он лично руководит деятельностью спутниковой разведки, нескольких десятков самолетов и тысяч аналитиков и оперативников по всему миру. Он также является первой и единственной «головой в пяти фуражках» в американских вооруженных силах, по крайней мере, в качестве заместителя. Будучи главой РУ ВВС, он является заместителем командира по разведывательной части Боевого командования ВВС, Восьмой воздушной армии и Стратегического командования США, а также заместителем главы Агентства национальной безопасности и Разведывательного управления министерства обороны. Для Пентагона он, безусловно, «мистер Разведка». На протяжении многих лет различные подразделения разведки и радиоэлектронной борьбы были расформированы или сокращены, в основном, из-за сокращений финансирования, но это же позволило сократить избыточность и повысить оперативную безопасность, и Разведывательное управление ВВС — тогда известное как Управление электронной безопасности ВВС — получило большинство из них в свой состав. РУ ВВС контролирует почти все разведывательные операции ВВС, а также занимается MIJL — созданием помех навигационному оборудованию, перехватом, подавлением и использованием вражеских радиоэлектронных сигналов (англ. meaconing, interception, jamming, and intrusion of enemy electronic signals), то есть радиоэлектронной разведкой, созданием ложных сигналов и шпионажем. Вместо того чтобы просто перехватывать вражеские сигналы, РУ имеет возможность манипулировать ими — изменять, зашифровывать и перенаправлять, чтобы запутать противника. Когда компьютеры вышли на первый план, РУ начало манипуляции компьютерными данными, как и с радиоэлектронными сигналами — перехват, анализ, модифицирование и искажение, а также одновременно защита наших собственных данных. Другие подразделения и службы также начали заниматься этим, но РУ занимается этим уже десять лет, дольше, чем кто бы то ни было. В результате, работа РУ оказалась настолько своевременной и ценной, что мы начали обслуживать и другие подразделения военно-воздушных сил, а не только «Могучую восьмёрку». Затем мы, в конце концов, заменили разведывательное управление Боевого командования ВВС и начали совместную работу с другими командованиями. РУ стало настолько мощным и имеет такие далекие перспективы, что его задачи даже несколько оттеснили задачи Восьмой армии, и оно получает больше средств, которые ранее предназначались для других родов войск, командований и управлений. По моим прогнозам, генерал Хаузер легко получит третью звезду, станет командующим Восьмой воздушной армии и начнет ее преобразование в разведывательное объединение. Генерал настаивает на то, что Восьмая армия в конечном итоге должна стать объединением информационной борьбы, так как бомбардировщики сейчас уже устарели.

— Не при моей жизни, я надеюсь, — сказал Патрик.

— Это уже происходит, Патрик, — сказал Гриффин. — Уйдет немного времени прежде, чем самолеты LDHD (low density, high demand — «малая плотность, высокие требования»), такие, как самолеты-разведчики, самолеты радиоэлектронной борьбы, носители средств ПВО и самолеты манипуляции данными — превзойдут числом ударные самолеты. Но я думаю, что генерал Хаузер метит выше: если генерал Самсон будет избран начальником штаба ВВС, он проследит, чтобы Гэри Хаузер получил четвертую звезду и стал главой Командования Информационной борьбы — нового единого командования, которое получит аналогичное или, возможно, даже приоритетное финансирование и зоны ответственности. Вероятно, оно объединит в себе все стратегические средства сбора данных Стратегического командования, ВВС, ВМФ, возможно, даже включит в себя АНБ и Управление стратегической разведки в одно единое сверхкомандование. Как мы понимаем, это может изменить облик войны. Генерал Хаузер говорит, что ВВС потребуется двадцать четыре часа, чтобы уничтожить базу межконтинентальных баллистических ракет или стратегических бомбардировщиков в России — но вскоре его воины информационного фронта смогут вывести тот же объект из строя за двадцать четыре минуты путем радиоэлектронного подавления, перепрограммирования систем через компьютерные вирусы или дав команду системам отключиться.

— Я в этот не разбираюсь, — признал Патрик. — Но если вы, ребята, продвинулись до такого уровня, что можете взломать компьютеры, управляющие энергосистемами или системы управления ПВО, и можете отключить их одним нажатием кнопки, это было бы невероятно мощное оружие. Возможно, это когда-нибудь действительно заменит бомбардировщики — но я бы не рекомендовал заменять самолеты компьютерами, а летчиков хакерами.

— Это новая Восьмая воздушная армия, Патрик, — сказал Гриффин. — Бомбардировщики все еще предназначены для нанесения ядерных ударов, но, я думаю, вскоре они будут переданы Двенадцатой армии вместе со всеми носителями неядерного оружия. Даже Стратегическое командование сегодня занято в планировании неядерных конфликтов, используя свой персонал и системы, которые предназначались для планирования Третьей Мировой против России и Китая для планирования операций в любой точке мира, где может вспыхнуть конфликт. Концепция ядерной войны мертва. Мы должны мыслить категориями «сетецентрических войн» и «конфликтов малой интенсивности». Ваша Воздушная боевая группа выглядит неким подобием того, во что Хаузер хочет превратить Восьмую армию, но он хочет, чтобы боевые части поддерживали разведывательные, а не наоборот.

— Тогда было бы лучше ускорить этот процесс, насколько возможно, — сказал Патрик.

— Скажем там, я весьма рад это слышать, — ответил Гриффин. — Я так понимаю, вы останетесь с нами на некоторое время?

— Таггер, говоря прямо, у меня не так много возможностей просто встать и уйти, — признал Патрик. — Я не тот человек, который может отказаться от работы потому, что его не устраивают условия. Я офицер ВВС, и служу не там, где хочу, а там, куда меня назначат. Если меня попросят уйти, я уйду — но они этого пока не сделали. Так что им придется справляться со мной.

— Справляться с нами, — ответил Тревор Гриффин. Он протянул руку и Патрик искренне ее пожал. — Добро пожаловать в 966-е крыло, сэр. Я думаю, мы тут всех поставим на уши, и это будет весело. — Патрик хотел что-то ответить, но Гриффин прервал его, подняв руку. — И я считаю, что они в конце концов вернут вам ваши звезды.

— Я бы не стал на это рассчитывать, — услышали они голос за спиной.

Они повернулись и обнаружили двоих человек, стоявших в дверях. Одним из них был старшина Гарольд Бейлесс, а вторым — глава разведывательного управления ВВС генерал-майор Гэри Хаузер. Гриффин с укоризной посмотрел на Бейлесса, тот посмотрел в ответ с самодовольной улыбкой — они оба понимали, что Гриффин просил старшину предупредить его о прибытии командира в штаб, однако вместо этого Бейлесс устроил этот небольшой сюрприз и сеанс «перехвата информации».

— Всем встать, смирно! — Сказал Патрик, и он и Гриффин поднялись и вытянулись.

Гэри Хаузер подошел к Тревору и Патрику, высоко подняв голову, чтобы подчеркнуть свое преимущество в росте. Хаузер был по крайней мере на двадцать сантиметров выше Патрика, мясистого сложения, с большими руками, квадратным лицом, темными глазами и коротко подстриженными дабы не подчеркивать лысину волосами. Подойдя ближе, он попытался заглянуть обоим в глаза, чтобы понять их настроение, однако слишком возвышался над ними, особенно над Гриффином. Оба, и Гриффин Маклэнехэн застыли по стойке смирно.

— Итак, — негромко сказал Хаузер. — Кто из вас двоих тот клоун, с которым мне придется справляться? — Никто не ответил. Хаузер предупредительно посмотрел на Гриффина и подошел к Патрику. — Так, так, Патрик Маклэнехэн… Давно не виделись. Мой давно потерянный штурман, получивший назначение на Фэйрчаильд, но затем таинственно пропавший и закончивший этим смехотворным вступлением в Пограничные силы и… Как там эта другая группа? «Ночные гонщики»? «Ночные налетчики»?

— «Ночные сталкеры», - ответил Патрик.

— Точно. «Ночные сталкеры». Большая и злая группа линчевателей. Вы и сейчас большой и злой убийца, Патрик?

— Нет, сэр, — ответил Патрик, застыв по стойке смирно.

— И вы близкий друг большой шишки Кевина Мартиндейла?

— Нет, сэр.

— Вы планируете стать советником по национальной безопасности, министром обороны, или, возможно, чертовым президентом?

— Нет, сэр.

— То есть, вы просто слишком много раз приносили бездомных котят на свою супер-пупер базу в Неваде, и за это ЭМ-О спустил вас ко мне пинком под зад?

— Нет, сэр.

— Так зачем вы здесь, Патрик Маклэнехэн?

— Прибыл согласно приказу, сэр.

— И почему же вы потеряли свои звезды, бывший генерал-майор Патрик Маклэнехэн? Почему я получил опального и пониженного в звании офицера, не имеющего никакого опыта в разведке, перспектив карьерного роста и будущего в ВВС США?

Глядя прямо перед собой и неподвижно застыв по стойке смирно, Патрик ответил:

— Потому, что вы везучий сукин сын, сэр.

Хаузер шумно выдохнул, его глаза расширились так, что чуть не вылезли из орбит, на мгновение показалось, что он сейчас лопнет от злости. Однако вместо этого он громко расхохотался — нарочно прямо в лицо Патрику.

— Молодец, штурман! — Рявкнул он. — Похоже, у тебя, наконец-то появилось чувство юмора. За столько-то дохрена времени. — Он посмотрел на Гриффина и покачал головой. — Вы бы себя видели! Замерли, как курсанты-раздолбаи. Вольно! Вольно, говорю, а то еще лопните от напряжения, хохмачи. — Гриффин расслабился достаточно, чтобы принять стойку «вольно».

Хаузер протянул руку, и Патрик пожал ее.

— Ну как ты, Патрик, черт тебя дери? Рад тебя видеть. — Повернувшись к Гриффину, он сказал: — Этот парень был в экипаже моего бегемота три долбаных года. Пришел не пойми откуда и заделался лучшим оператором вооружения в САК, без дураков. Мы брали кубки Фейрчальда и ЛеМея два года подряд, и взяли еще туеву хучу других наград. Во время учебного захода он умудрился сбросить бомбу в цель с полностью отказавшим бомбовым прицелом и помог экипажу сбить два F-15. Не вру. — Он хлопнул Патрика по плечу и добавил: — Разумеется, под моим чутким руководством и попечительством. — Гриффин и Маклэнехэн предусмотрительно не забыли согласно улыбнуться и кивнуть.

— Ты ввел его в курс дел, Таггер?

— Да, сэр.

— Хорошо. Следуйте за мной, Патрик. — Гриффин скомандовал «смирно», когда Хаузер вышел.

Патрик повернулся и протянул руку.

— Рад был познакомиться, Таггер. Поговорим после встречи с личным составом.

— Я тоже был рад познакомиться с вами, Патрик, — ответил Гриффин, пожимая руку Маклэнехэну. Он предупреждающе посмотрел на Патрика и тот кивнул, давая понять, что намек понят.

Патрику пришлось идти огромными шагами, чтобы не отстать от главы Разведывательного управления, направившегося по лестнице в свой кабинет на первом этаже. Он обратил внимание, что Хаузер не здоровался ни с кем, кого встречал в коридоре и все они тоже старались не смотреть на генерала. Наконец, они добрались до дубовых дверей, по бокам от которых стояли флаг Разведывательного управления и флаг двухзвездного генерала, а также одинокий вооруженный часовой в форме «А» с аксельбантами, пластроном, белым поясом с пистолетной кобурой и штанах с гамашами. Часовой вытянулся и нажал кнопку, открывая дверь.

Хаузер быстро прошел через приемную, не утруждаясь скомандовать ему входить, и прошел через еще одни двойные двери в кабинет, где сидел его адъютант.

— Майор, кофе, — сказал он.

— Уже иду, сэр, — незамедлительно ответил помощник.

Войдя в кабинет, Хаузер ткнул пальцем в диван, сам уселся на большое кожаное кресло во главе журнального столика и вытащил сигару из хьюмидора на столе.

— Насколько я помню, ты не куришь, — сказал он, как бы поясняя, почему не предлагает сигару Патрику. Тот не стал его поправлять.

— Итак, как жил, Пэт? — Спросил он, поджигая сигару.

— Неплохо, сэр.

— Слушай, давай без «сэров», хорошо, штурман?

— Ладно… Гэри, — сказал Патрик. Хаузер сделал глубокую затяжку и посмотрел на него сквозь облако дыма предупреждающим взглядом, в котором, несмотря на веселую улыбку, безошибочно угадывалось беззвучное послание: для тебя я «генерал», уважаемый, отныне и навсегда.

Когда адъютант принес кофе, Хаузер взял чашку, откинулся на спинку кресла, сделал большой глоток и затянулся.

— Итак, штурман, значит, твоя карьера накрылась медным тазом после того, как ты ушел с базы ВВС Форд — так как был зашанхаен Брэдом Эллиотом, — начал Хаузер. — У тебя было все тихо, но верно, пока ты не сошелся с этим долбонавтом. Несмотря на все твои проблемы с аттестацией, я и командир крыла обсуждали отправку тебя в командно-штабной колледж ВВС и то, куда ты отправишься после него — в Пентагон или штаб САК. Ты был на прямой дороге к старшей штабной или даже командной должности.

— Но тебя подобрал Брэдли Эллиот, чтобы ты работал с ним в «Дримлэнде», — продолжил Хаузер. — Вы разбомбили к чертовой матери советскую лазерную установку в Казавне в Восточной Сибири, сбив полтора десятка советских истребителей и раздолбали десяток ЗРК, а также их здоровенный противоспутниковый лазер. Затем..

— Это секретная информация, генерал, — деревянно сказал Патрик. — Я не знаю вашего допуска к ней.

— Черт, Патрик, я и десять других ребят здесь, в разведупре, знают все, чем вы занимались последние пятнадцать лет — я узнал обо всем через месяц после того, как впервые прибыл сюда, — сказал Хаузер. — Эта операция была началом конца Советского Союза и началом существования Разведывательного управления ВВС. Разведка стала краеугольным камнем на следующий день после того, как вы сбросили бомбы на этот лазер. Все был шокированы тем, что недооценили возможности лазера и все хотели знать о новой Кавазне заранее.

— При всем уважении, генерал, я рекомендую вам оставить эту тему, — серьезно сказал Патрик. — Вы можете полагать, что знаете все и сделали верные выводы, но вы не знаете.

— Брось, Пэт, — с насмешкой сказал Хаузер. — Вы, «Дримлэндовцы»… То есть, скорее, бывшие «Дримлэндовцы», считаете, что вы такие особенные. Помните, кто мой начальник — Террилл Самсон когда-то руководил «Дримлэндом». Это место стало известным после шпионского инцидента с Кеннетом Фрэнсисом Джеймсом. «Пес» Бастиан едва что-то контролировал, и генералу Самсону пришлось наводить там порядок, чтобы это место как-то заработало.

Патрик усмехнулся про себя. Он знал, что полковник Текумсе «Пес» Бастиан контролировал Центр высокотехнологичных авиационных оружейных разработок от и до — ибо он создал подразделение, по образцу которого была создана Воздушная Боевая группа.

Вот кто не имел никакого контроля, так это Террилл Самсон, негр, поднявшийся по служебной лестнице после того, как пошел в ВВС, чтобы избежать призыва в пехоту во время Вьетнамской войны и дослужился до трехзвездного генерала, так и не научившись ничем управлять. Самсона не интересовало ничего, кроме повышения по службе и желания стать первым и самым высокопоставленным чернокожим, прорвавшимся в верхние эшелоны американских вооруженных сил.

Но в своем стремлении стать символом он обнаружил, что чем сильнее он пытался контролировать «Дримлэнд», тем больше терял контроль. Самсон добился, чего хотел: он получил генерал-лейтенанта и должность командующего Восьмой воздушной армией, что открывало для него путь на должность командующего Боевого командования ВВС или даже, возможно, начальника штаба ВВС. Он покинул «Дримлэнд», не оставив ему никакой цели и направления развития. Самый передовой центр авиационных разработок в мире за время его руководства стал ненамного большим, чем кладбищем высокотехнологичных самолетов, но свою задачу выполнил — он стал для Террилла Самсона трамплином на следующий уровень.

— Я просто даю тебе совет, Гэри, — сказал Патрик. — Не надо говорить о «Дримлэнде». Давайте сменим тему.

Это была уже третья подряд попытка Маклэнехэна сказать вышестоящему офицеру и командиру, что ему делать, и Хаузера это завело.

— Пэт, я знаю все о том, что вы там делали, почему были законсервированы, почему тебя отозвали и чем конкретно ты там страдал, — сказал Хаузер. — Я знаю о бюджете «Дримлэнда», проектах, персонале и достигнутых результатах. То же самое, что и Баттл-Маунтин, Воздушная боевая группа и 111-е авиакрыло…

— Эти подразделения сильно отличаются, генерал, — ответил Патрик. — Они являются частью Резерва ВВС, а им бюджеты и операции, в основном, проходят под грифом «секретно». HAWC все еще находится под грифом «совершенно секретно — для служебного пользования третьего уровня», что означает, что никакая информация касательно него не может обсуждаться за пределами объекта, даже мимоходом. Давайте оставим эту тему прежде, чем я буду вынужден доложить. — Он не собирался никуда докладывать, но просто хотел установить определенные рамки здесь и сейчас.

— Штурман, не надо читать мне лекций о процедурах безопасности, ладно? — Ответил Хаузер. — Я глава Разведуправления ВВС. Я живу секретностью и безопасностью. Это я здесь должен напоминать другим об обязанностях и ответственности.

У Патрика натурально отвисла челюсть.

— Сэр?

— Вот, что я вижу, Маклэнехэн. Вы прошли свой служебный путь бешеным слоном, вляпавшись в столько дерьма, что должны были сесть лет эдак на сто, но это не только сошло вам с рук, но и принесло вас награды и повышения. И только один человек, Террилл Самсон, нашел в себе мужество сказать «хватит!» и выпихнул тебя и твоих диких ослов пинком под зад. Твой приятель, президент Мартиндэйл, однако, отменил его решение и вернул тебе звезды. Я не могу понять, почему. Но я знаю еще кое-что. А именно то, что ты снова облажался, на этот раз Мартиндэйл не смог тебе помочь, а Торн и Гофф и не собирались. И поэтому тебя подкинули мне на порог.

Хаузер сделал еще одну затяжку.

— Возможно, главком хотел оставить тебя под моим началом, чтобы держать тебя подальше от глаз своих, может быть, хотел заставить тебя подать в отставку. Я не знаю и меня, если честно, это не колышет. Но ты здесь, и теперь ты моя головная боль.

— Вот мои правила, и они просты: делать то, что сказано, работать усердно и никак иначе, и я помогу тебе выбраться из того дерьма, в которое ты влез, — сказал Хаузер. — Тогда сможешь дослужить свои двадцать прямо здесь, в Сан-Антонио, возможно, получить обратно вторую звезду — возможно — и уйти на пенсию, где частные консалтинговые и охранные фирмы будут предлагать тебе суммы с шестью-семью нулями. Если же слухи о том, что ты намерен идти в Вашингтон, верны, то так тоже можно. Советником по национальной безопасности ты, я думаю, не станешь, но сможешь занять какую-нибудь высокую должность в Совете нацбезопасности Белого дома…

— Я не ищу работы в правительстве или в частном секторе.

— Меня не волнует, что вы ищите и чего не ищите, генерал, — ответил Хаузер. — Я просто говорю вам, что мне не нравится, что мое управление считают отстойником для тех, кто не может себя контролировать. Ты как был одиночкой с дерьмовым характером, которого я впервые взял в свой экипаж в Форде, так им и остался. Возможно, ты сумел чего-то добиться за свет сочетания удачи и своих навыков летчика-бомбардировщика, но здесь это не прокатит.

— И если, дружище, хоть десятая часть того дерьма, которое ты обычно производишь, попадет на генерала Самсона, я гарантирую тебе веселую жизнь, — продолжил Хаузер, тыча в Патрика сигарой. — Ты теперь в девятьсот шестьдесят шестом, и это значит, что нам надо улыбаться и махать людям с большими звездами и политиканами в Вашингтоне, Оффатте и Барксдэйле. Вот такая синекура для тебя. Держи нос чистым и сможешь здесь остаться, изучая спутниковые снимки и доклады агентуры, а затем составляя отчеты для четырехзвездных по вражеской активности и сможешь за пару лет отбелить свою репутацию.

— Здесь все четко и понятно, Пэт: тебя спустили ко мне, чтобы охладить твою буйную голову и мне это не нравится, — с горечью продолжил Хаузер. — Я не люблю подкидышей, я не люблю золотых мальчиков, которые уверены, что все знают и могут учить старших офицеров. Так что не попадайся мне на глаза и веди себя тихо, или я лично отрежу тебе язык ржавыми ножницами. Возможно, нам обоим повезет, и Торн даст тебе работу в своей новой администрации, так что ты свалишь отсюда в самом скором времени. В противном случае, у тебя есть два года и девять месяцев, чтобы уйти в отставку, так что я тебе советую заткнуться и работать. Потом сможешь читать лекции за десять тысяч за раз или работать говорящей головой на «Фокс Ньюс» за пять сотен в день.

— Командир 966-го крыла это генерал-майорская должность, так что я думаю, вторую звезду обратно ты получишь в скором времени и вернешь себе немного гордости, растерянной за последние несколько лет, — сказал он. — Если будешь хорошо себя вести, я помогу тебе нормально уйти отсюда, чтобы заботиться о своем сыне, получить теплое место в правительственном аппарате или вернуться в «Скай Мастерс» и стричь деньги с правительства на этих бесконечных контактах, которые твой друг Джон Мастерс так любит предлагать. И меня не будет волновать, что ты будешь делать, когда уйдешь отсюда. Но пока ты под моим началом, в моем подразделении, ты закроешь рот и будешь делать то, что тебе будет сказано. Я ясно выразился, Пэт?

Патрик смотрел на Хаузера достаточно долго, не отводя глаз, достаточно долго, чтобы Хаузер ощутил, как снова закипает. Однако Патрик, наконец, ответил:

— Да, сэр. Совершенно ясно.

Хаузер не смог обнаружить никакого намека на бунт в этом простом ответе и завелся еще сильнее.

— Рад снова видеть тебя, Пэт, — огрызнулся он и ткнул сигарой в сторону двери. — А теперь чеши отсюда.

Над центральным Узбекистаном, Средняя Азия несколько дней спустя

— Тридцать минут, сэр, — аккуратно сказал Хэл Бриггс. — Время выдвигаться.

Тревор Гриффин мгновенно проснулся, однако не сразу понял, где находился. Вокруг было темно, пахло отработанным маслом, и, даже еще сильнее — человеческим телом, и было чертовски шумно — ему показалось, что он каким-то образом оказался в баке мусоровоза, несущегося по шоссе на скорости километров сто пятьдесят в час. Потом он вспомнил где он был и что собирался делать.

И подумал, что это было не самое страшное по сравнению с тем, что ему предстояло. Здесь было совсем даже неплохо. На самом деле, здесь было чертовски замечательно.

Гриффин отстегнул ремни безопасности и вскочил с койки, будучи застигнутым врасплох после расслабона в последние несколько часов. Они находились внутри бомбардировщика QB-52 «Мегафортресс», сильно модифицированного В-52Н «Стартофортресс». QB-52 «Мегафортресс» представлял собой «летающий линкор», способный нести до двадцати семи тонн самого передового вооружения, от сверхточных ударных ракет до противоспутникового оружия. Помимо того, в контейнере на каждом крыле он нес ракеты с РЛ- и тепловыми головками самонаведения для самообороны. Однако, в этой операции QB-52 не нес ударной нагрузки.

Вообще-то, напомнил себе Гриффин, посмотрев в кабину, этот В-52 не нес еще кое-чего, что они привык считать необходимым, точнее кого — членов экипажа. Это бомбардировщик был беспилотным, и мог пролететь через половину мира без чьего-то даже простого присутствия в кабине. Он постоянно получал обновления параметров с авиабазы Резерва ВВС «Баттл-Маунтин» в северной Неваде, но летел и даже совершал дозаправку в воздухе самостоятельно.

Другой необычной особенностью этого вылета было то, что В-52 перевозил то, что редко брал на борт — десантную группу. Тревор Гриффин входил в ее состав.

Но это ненадолго.

Хэл Бриггс, занимавший кресло на левом борту, уже спускался на нижнюю палубу. Гриффин последовал за ним, двигаясь осторожно и привыкая к странному костюму, в который он был одет. Ребята из Воздушной боевой группы нелестно называли его BERP (Ballistic Electro Reactive Process — баллистический электрореактивный материал) — но Тревор называл его просто «ну ни хрена себе». Это был полностью покрывавший тело костюм, выполненный из материала, похожего на жесткую ткань, из которой делались сумки для переноса денег, рассчитанные на защиту разве что от ножа. Но будучи подключены к блоку питания в небольшом рюкзаке, материал заряжался, обретая при ударе твердость дюйма титановой брони. Гриффин видел демонстрацию во время курса подготовки и до сих пор не мог поверить в то, что видел: человек в этой броне был защищен от огня 30-мм пушки системы Гатлинга, взрывов, огня и даже падения с 25-метровой вышки.

Это было еще не все. В ботинки были встроены реактивные двигатели, накапливающие заряд сжатого воздуха, позволявший подбросить носившего на несколько десятков метров в высоту и в сторону — им больше не нужно было бежать и даже ехать. Также броня включала два электрода на плечах, способных выпустить похожий на молнию разряд в любом направлении на расстояние около десяти метров. Заряд было достаточен для того, чтобы оглушить человека. Кроме того, на Бриггсе был надет странно выглядящий экзоскелет, работающий за счет того, что участок костюма «цементировался» электрическим зарядом и сдвигался микрогидравлическими приводами, усиливавшими мышечную силу бойца. Гриффин видел, как бойцы в BERP швыряли блоки двигательных цилиндров, словно гальку, стреляли с рук из 30-мм пушки, словно из ручного оружия и сносили небольшие здания, словно бульдозеры.

Шлем тоже был выходцем из научной фантастики. Системы позволяли ему смотреть «за спину», обеспечивали усиление слуха, давали возможность ночного видения и обеспечивали связь практически с любой радиостанцией на земле. Даже покрытие брони было футуристична: это была компьютеризированная система разноцветных пикселей, позволявшая сливаться с любым фоном, от яркого дня в пустыне, до снегопада ночью. Тревор спустился по лестнице и встретился с Бриггсом. По команде Хэла он надел шлем и перчатки, и включил питание брони, действуя согласно инструктажу, проведенному в Баттл-Маунтин несколько дней назад. Хэл смотрел на своего старого командира с юмором в глазах, пока проверял броню Гриффина.

— Как ощущения, сэр?

— Что-то отлить захотелось, — ответил Гриффин. — И я все никак не привыкну к мысли, что отливать нужно прямо сюда. — BERP, словно в романе Фрэнка Герберта, собирала мочу и пот владельца и пропускала их через систему миниатюрных каналов в костюме, обеспечивая невероятно эффективную терморегуляцию. Система циркуляции жидкости также включала в себя фильтры, удалявшие из нее бактерии и вредные вещества, что делало ее пригодной для питья — на вкус эта вода была отвратительна, но могла спасти в экстренной ситуации.

— Это обычная проблема для всех, кто носит эту броню в первый раз, — сказал Хэл. — Но чем больше раз вы сделаете это, тем легче будет в следующий раз. И воды у вас будет сколько хотите. Вопросы, сэр?

— Сколько раз вы летали на таком самолете раньше?

— В реальных условиях? Ни разу.

— Ни разу? — Спросил Тревор. — А на испытаниях?

— Конкретно на таком? Никогда. Сколько вообще испытательных полетов…

— Не отвечай, дай я угадаю. Ни сколько.

— У нас отличные системы и готовый набор алгоритмов для каждого варианта нагрузки и условий полета, — сказал Хэл. — Это проверяли сто раз — просто без живых людей на борту. Я думаю, мы проводили испытательный полет с манекенами некоторое время назад.

— И?

Хэл улыбнулся, пожал плечами и сказал:

— Знаете, сэр, манекены просто отвратительные пилоты.

— Прекрасно.

— И вообще, сэр, вы сами на это вызвались, — сказал Хэл. — И мы счастливы, что вы с ними. — Он отвернулся и сказал: — «Бобкэт-контроль», я «Дровосек-один», как слышите меня?

— Первый, я контроль, слышу отлично, — ответил бригадный генерал Дэвид Люгер из Центра боевого управления авиабазы Резерва ВВС Баттл-Маунтин. Рядом с ним находились полковник Дарен Мэйс, начальник оперативного отдела 111-го авиакрыла, полковник Нэнси Чешир, командир 52-й бомбардировочной эскадрильи, в которую входили все «Мегафортрессы» базы и которое «пилотировало» беспилотные «Мегафортрессы», Старшина морской пехоты Крис Уолл из сухопутных сил Воздушной боевой группы, а также полковник Келвин Картер, начальник оперативного отдела 52-й бомбардировочной эскадрильи, ответственный за операцию, которая должна была начаться через несколько минут. Всех их обеспечивали специалисты по разведке, вооружению, наблюдению и техническому обслуживанию, составлявшие вместе с ними Группу контроля самолета.

— Готовы к посадке на «Кондор».

— Мы готовы.

— Ну, поехали. — Бриггс щелкнул переключателем и система начала разгерметизацию кабины, выравнивая давление, пока манометр не показал высоту двенадцать тысяч метров, как и за бортом самолета. В BERP была встроенная кислородная система, так что кислородные маски им были не нужны. Гриффин, как не старался, не смог сдержать отрыжку и другое выделение газов, так как понизившееся внешнее давление заставило газы в теле устремиться наружу. Когда давление было выровнено, Бриггс открыл люк в кормовой переборке и шагнул в него. Гриффин последовал за ним. Вскоре они оказались в бомбоотсеке QB-52. Бриггс включил свет — и они увидели это.

Они называли это MQ-35 «Кондор», но официального названия у него не было, так как это был экспериментальный образец, которым когда-то было все, что ныне состояло на вооружении ВВС. «Кондор» был разработан для доставки групп специального назначения на дальние расстояния. Тяжелый бомбардировщик доставлял его в окрестности района операции, а затем сбрасывал, и он летел к цели на собственном реактивном двигателе. «Кондор» напоминал внешне огромную крылатую ракету, разработанную с применением технологий малой заметности, с гладким корпусом треугольного сечения, длинным плоским носом и слегка приплюснутой кормовой частью с соплом реактивного двигателя малого диаметра. Имея двенадцать метров в длину, три в ширину и высоту, он занимал почти весь бомбоотсек, оставляя очень малые зазоры у стенок. Бриггс открыл люк в борту, Гриффин забрался внутрь и начал пристегиваться, а сам Хэл кратко прошелся вокруг самолета с фонариком, проводя осмотр, а затем забрался на переднее сидение, закрыл и запер люк и пристегнулся.

Внутри было тесно. Члены группы сидели на толстых металлических сидениях, не тандемом и не совсем бок о бок, а имели возможность немного двигаться из стороны в сторону. Из иллюминаторов было только ветровое стекло. За Гриффином было еще два места и небольшое место для снаряжения за сидениями. Оба спокойно затянули привязные ремни на плечах и коленях и приготовились. Хэл щелкнул переключателем и запустил питание систем.

— Контроль, я «Кондор», запустил питание, готов к проверке систем.

— Запустил проверку, «Кондор», — ответил Келвин Картер. Хэл Бриггс мог управлять «Кондором» вручную, но, как и QB-52 «Мегафортресс», «Кондор» был создан для дистанционного управления с Баттл-Маунтин по спутниковому каналу.

— «Кондор», проверка завершена, к полету готов, — сказал Картер несколько мгновений спустя. Мне сообщили, что для вас готова последняя разведывательная сводка. Возможно, придется изменить зону посадки. Ожидайте.

— Выведите карту района операции, сэр, — сказал Бриггс Гриффину.

Тревор посмотрел на электронный дисплей на внутренней части шлема, похожий на широкое забрало мотоциклетного шлема. В левом верхнем углу имелась небольшая желтая полоса. Когда Гриффин посмотрел на нее, раскрылось меню, похожее на меню «пуск» в «Windows» или «Макинтош». Он провел глазами вдоль каталога, пока не дошел до строки «Графики», а затем посмотрел на значок в виде звездочки слева. Появилось еще одно меню, отображавшее иконки набора диаграмм. Гриффин выбрал нужную, и она развернулась на весь экран. Взглянув на кнопки интерфейса, он вывел на карту последние обновления.

— Похоже, российские войска продвинулись даже дальше на восток, чем вы ожидали, сэр, — сказал Хэл, изучив карту. — Я бы сказал, что они полностью взяли под контроль Теджен. Несколько патрулей почти добрались до Сакарского водохранилища. Полковник?

— Точка контакта находится на северной стороне водохранилища, — сказал Гриффин. — Зона посадки прямо между ними и новыми позициями русских. Это близко, но я не думаю, что она раскрыта — пока.

— Топ? Что думаешь?

— Данные тридцатиминутной давности — возможно, зона посадки уже не безопасна — сказал Крис Уолл по защищенному спутниковому каналу. — Но есть только один способ это узнать.

— Согласен, — сказал Хэл. — Полковник? Ваши соображения?

— Это ваше шоу, Хэл, — сказал Гриффин. — Но вот так, ночью, в хитрую — я бы сказал, это то, что надо. Это то, чего они точно от нас не ожидают.

— Правильно мыслите, сэр, — радостно сказал Хэл. — Контроль, рекомендации?

— «Кондор», это офицер разведки. У нас есть несколько запасных точек посадки, но время по земле увеличиться до исчерпания ваших источников питания. — Электронная броня BERP работала от крайне передовых топливных элементов, обеспечивавших огромное количество энергии, но на относительно малое время, в зависимости от интенсивности ее потребления. В режиме «скрытно и прячась» ее хватало на часы, но если им придётся прорываться с боем, ее могло хватить всего на несколько минут.

— Последние два топливных элемента это неприкосновенный запас. Мы никогда не планируем использовать их, — сказал Бриггс. Каждый член группы нес запасные топливные элементы, и они считались в данной операции более важными, чем боеприпасы. — Если не будет возможности выполнить задачу без использования НЗ, все отменяется. Мы сделаем подход к зоне посадки, и если там будет слишком жарко, мы свалим оттуда.

— Звучит неплохо, «Кондор», — ответил Люгер. — Даю добро.

— Вас понял, — подтвердил Картер. — Пять минут до сброса.

Для Тревора Гриффина эти пять минут стали самыми долгими в жизни. Все методы самоуспокоения, которые он узнал за эти годы — управление дыханием, сознательная работа мышцами, трансцендентальная медитация — все отказалось работать. Но потом, когда Картер объявил минутную готовность, ему захотелось подождать еще немного.

Створки бомбоотсека под ними распахнулись. Урчащий звук стал в четыре раза сильнее, а самолетик сильно тряхнуло потоком воздуха, словно молодой жеребец попытался сорваться с привязи.

Но хуже всего стало, когда «Кондор» отделился от «Мегафортресса» и упал в свободном падении. Гриффину показалось, что желудок подскочил к самому горлу. Кровь прилила к голосе, отчего в глазах покраснело и ему показалось, что его сейчас вырвет. От внезапного торможения «Кондора» плечевые ремни врезались в тело так, что он ощутил это даже через толстую броню. Нос «Кондора» опустился, и в течение очень долгого момента Гриффину показалось, что он падает на землю от хорошего удара по морде.

— Отделение прошло успешно, — раздался голос Картера. — Как вы, полковник? — Несомненно, BERP передавала какую-то телеметрию по его состоянию на Баттл-Маунтин.

— Уже можно дышать, сэр. — Гриффин заметил, что затаил дыхание и резко вдохнул, обнаружив, что давление на грудь уже сильно ослабло.

— Нормально, — сказал Гриффин, стараясь взять дыхание под контроль.

— Это, безусловно, сенсационный первый шаг, — воскликнул Бриггс. Гриффин обматерил про себя свой аппетит и пообещал держать себя в форме.

Если, конечно, вернется в целости и сохранности.

— Системы управления работают нормально, — сообщил Картер. — Набираю оптимальную скорость планирования… Готово. — Нос «Кондора» значительно поднялся вверх, принимая более «нормальное» положение. Под обшивкой «Кондора» скрывались тысячи крошечных гидравлических приводов, управлявших большей частью покрытия фюзеляжа — в сущности, весь корпус был одним крылом с почти абсолютным контролем над подъемной силой или сопротивлением. Самолет мог планировать, снижаясь неспешно, как перо, а в следующий момент мог нырнуть вниз, словно семитонный камень, а затем снова перейти полет плавный, словно у облака, и все это без единого закрылка и элерона.

— Все нормально, «Кондор». Расслабьтесь и отдохните, мы на глиссаде к цели.

Мары, Республика Туркменистан в это же время

Хотя Мары всю свою историю находились на перекрестке дорог и торговых путей в Средней Азии, сейчас это определенно было пустынное и заброшенное место.

Когда-то Мары были вторым по величине городом Туркменистана и узлом железных и автомобильных дорог, а также нефтепроводов, переправляющих огромные нефтяные и газовые богатства Туркменистана в другие районы Средней Азии, а также на восток, в Индию. В настоящее время, это был также самый восточный оплот армии Российской Федерации, пытавшейся вырвать контроль над Туркменистаном из рук временного исламистского правительства и снова заменить его пророссийским. Большая часть мусульманского населения бежала на север, к Чарджо́у, готовые пересечь границу с Узбекистаном, если это будет необходимо. Некоторые более упорные решились на опасный переход через горящие пески пустыни Кара-Кум к Керки, чтобы бежать в Узбекистан или Афганистан, если русские решатся преследовать их так далеко.

Мары были первым боевым назначением для подполковника Артема Воробьева. Он возглавлял 117-й мотострелковый полк, включавший около трех тысяч военнослужащих, перевозимых огромным набором транспортных средств, от грузовых автомобилей до бронетранспортеров БТР-60 и разведывательных машин БРДМ. Воробьеву также повезло иметь в своем распоряжение батальон легких танков Т-72 для усиления его сил, развернутый прямо на шоссе Ашхабад — Мары. Также он имел почти полный дивизион ПВО, в том числе четыре зенитные установки ЗСУ-23-4 и три зенитно-ракетных системы 9К35 «Стрела-10», а также командно-штабные машины, радарные установки и транспортно-заряжающие машины.

Они полагались также на размещенную поблизости бригаду С-300, но, конечно же, проклятые американцы и их беспилотные бомбардировщики-невидимки позаботились об этом подразделении. Скандал, вызванный его решением развернуть бригаду С-300 так далеко впереди позиций полка был, к счастью, погашен решением ООН об запрещении полетов любых иностранных военных самолетов в Туркменистане. Он все еще оставался командующим, и был полон решимости не облажаться снова.

«Стрела-10» представляла собой зенитно-ракетный комплекс с ракетами с тепловыми головками самонаведения, гораздо более эффективная против высокоэффективных самолетов, таких, как сбитый несколько недель назад американский бомбардировщик. Однако задачей Воробьева, как командира разведывательного подразделения, было не принять на себя массированный воздушный или наземный удар, а войдя в контакт с любыми силами противника, сообщить их состав и местоположение, после чего выйти из боя и поддерживать связь с тяжелыми подкреплениями. Основные силы находились за много километров отсюда, но это были две полностью укомплектованные бригады, растянувшиеся на пятьдесят километров между Марами и Тедженом, поддержанные авиацией, средствами ПВО, инженерными подразделениями и силами специального назначения.

Командно-штабная машина Воробьева располагалась в западной части позиций полка, примерно в десяти километрах к юго-западу от главного аэропорта в Марах и в четырех километрах от передового охранения на востоке. Он гордился своими силами, напоминая это командирам рот и батальонов каждый день. За восемнадцать лет военной службы Воробьев служил по всей Российской Федерации в различных подразделениях, однако, как офицер штаба, а не боевой командир. Он много работал и использовал свои связи, чтобы попасть в лучшие учебные центры, дабы иметь возможность вписать в свое резюме большое количество научных работ, но, несмотря на высокие оценки и одобрение от генералов и даже нескольких вице-маршалов в Москве, ему постоянно не хватало того, что было нужно было для получения флагманского ранга: реального боевого опыта.

Когда он получил назначение в Туркменистан, он решил, что его служба закончилась — назначение в Среднюю Азию было хуже, чем в Сибирь. Однако, как оказалось, один из многих его покровителей сделал ему одолжение: он получал под командование полк, что будет хорошо смотреться в послужном списке любого подполковника, притом его служба пройдет в относительно тихом и безопасном месте — в Ашхабаде. Ничего не случиться.

То есть, ничего не случалось первые два месяца после того, как они принял командование. Затем, как говорил его дед, «On idyot pyerdyachim parom». Талибы вторглись в Туркменистан, один из оставшихся полков его дивизии, которому было поручено защищать Мары, был разгромлен, и в результате он попал прямо на передовую с категоричным приказом из Москвы не недооценивать Талибан, или то же самое случиться и с ними. Сегодня полк Воробьева просто ждал атаки любых вражеских сил, будь то туркмены, Талибы или американские бомбардировщики В-1. Здесь, в Туркменских пустошах, Мары стали для него «линией смерти». Если он продержится, он получит свое долгожданное продвижение, возможно, вернется к штабной работе как polkovnik или, возможно, даже генерал-майор. Если нет, лучшее, на что он может надеяться — это выйти в отставку, сохранив звезды podpolkovnik на плечах.

Если он выживет.

Приближались девять часов вечера, время, когда происходила смена постовых в большей части полка. Поскольку в это время множество людей находилось на своих постах, Воробьев сделал привычкой совершать обход позиций как минимум одной роты, прежде, чем направиться в свою палатку и заняться рассмотрением докладов, заметок и составлением приказов для командиров батальонов. Его водитель подождал, пока он натянет шлем и туго завяжет ремень под подбородком. В этот вечер его также сопровождали командир минометной роты Новиков и командир одного из батальонов Кузьмин. Эти полуторачасовые поездки давали младшим офицерам возможность ознакомиться с ситуацией в полку и задать некоторые вопросы непосредственно командиру.

Вечер был довольно приятным, но Воробьев понимал, что погода на юге Туркмении в конце весны была непредсказуемой, а иногда и очень резко меняющейся.

— Поехали, сержант, — сказал он. Он отдал честь двоим младшим офицерам, а затем пожал им руки. Лениво поговорив, они направились к первой контрольной точке, до которой было около двадцати минут пути.

* * *

— Кажись, мы прошли этот долгий путь зря, — сказал Хэл Бриггс. Внутри маленького «Кондора» было устрашающе тихо, лишь доносился через шлемы тихий свист воздуха. Но что-то беспокоило всех.

Это было место посадки. И, похоже, несколько российских патрулей двигались прямо сюда.

— Мы работаем с Тураби и туркменскими партизанами с момента ввода миротворческих сил, — пошел дальше Гриффин. — Они рисковали жизнями, чтобы передать нам информацию.

— Ну, а теперь русские, похоже, собираются повязать их, — сказал Бриггс, изучая свежие спутниковые снимки. — Один русский патруль, похоже, перехватил их, а еще два выдвигаются.

— Площадка под угрозой, — доложил офицер разведки с Баттл-Маунтин. — Рекомендую прервать выполнение. При вашей высоте вы сможете добраться до Бухары с хорошим остатком топлива.

— Полковник Гриффин? Мне нужна ваша оценка ситуации.

— Мы не можем допустить, чтобы эти туркмены были захвачены, если хотим иметь шанс вырвать Туркменистан рук русских, Хэл.

Бриггс кратко обдумал ситуацию.

— Топ? Соображения?

Крис Уолл видел Джалалуддина Тураби только два раза — в последний раз, когда бывшее боевики-талибы Тураби помогли спецназу Боевой Группы отбить российское нападение на Туркменистан.

— Трудно сказать, сэр, — ответил Уолл. — Но я вижу не больше отделения вблизи точки посадки и, возможно, еще взвод в пределах пятнадцати километров. Вы легко сделаете этих ребят. Нам нужно только суметь подняться в воздух прежде, чем прибудут более крупные силы.

Бриггс на несколько секунд задумался.

— Принял. Контроль, «Кондор» идет по плану.

— Хэл, ты уверен? — Спросил Дэйв Люгер. — Все выглядит немного напряжно.

— Не настолько, как для Тураби, — ответил Хэл. — Опускайте нас, сэр.

Последовала пауза, на это раз в Баттл-Маунтин — Картер явно задавался вопросом о разумности такого решения. Но вскоре он ответил: — Хорошо, «Кондор». Всем начать предпосадочную проверку. Держитесь крепче.

Они находились всего в нескольких километрах от зоны посадки, все еще скользя в юго-западном направлении на высоте пяти тысяч двухсот метров. Одновременно с тем, как Гриффин успел подумать, что нет никакой возможности приземлиться в заданной точке с такой высоты, как нос опустился и его тело повисло на ремнях. Желудок снова подступил к горлу. Затем за внезапным резким усилением шума воздуха снаружи и сильной тряской он услышал и ощутил, как выпустились шасси и коснулись земли через несколько мгновений.

Шум резко усилился раз в сто, когда адаптивная обшивка переключилась в режим максимального лобового сопротивления. В тело снова впились привязные ремни, как ему показалось, минут на пять, хотя на самом деле всего лишь на несколько секунд. Еще через пару мгновений натяжение исчезло, Хэл Бриггс отстегнулся и выбрался из люка. Гриффин спешно последовал за ним. Как ему и говорили на инструктаже, Гриффин начал следить за окрестностями при помощи сенсоров брони, пока Хэл оттолкал «Кондор» с шоссе и раскрыл над ним камуфляжную сеть с защитой от радаров. Ее было легко обнаружить в дневное время, но ночью она выглядела простой кучей песка и обеспечивала защиту от обнаружения инфракрасными системами.

Гриффин взял оружие — большую и тяжелую винтовку, которую не смог бы поднять ни один спецназовец, но которая была идеальным оружием для «Железных дровосеков» с их экзоскелетами. Винтовка представляла собой рельсовую пушку или рельсотрон, разгонявшую большой титановый снаряд до скоростей в нескольких тысяч метров в секунду с поразительной точностью. В сочетании с системами наведения и экзоскелетом брони, она была разрушительным средством против любой военной техники, от танка до бомбардировщика при эффективной дальности огня свыше пяти километров.

— Вы в порядке, сэр? — Спросил Хэл.

— Да. Порядок, — ответил Гриффин.

— Тогда вперед за вашим парнем, полковник, — сказал Бриггс. Он проверил карту, сделал шаг в нужном направлении и включи двигатели в ботинках — и исчез со свистом сжатого воздуха.

Ну поехали, сказал Гриффин сам себе. Он встал в нужном направлении, напрягся и дал системе команду — которую в ходе тренировок называл «держать красные тапки вместе». Он ощутил толчок от ускорителей, но понял, что остался в вертикальном положении — ему не нужно было думать о том, как лететь или падать. Систем стабилизации контролировала прыжок и выполнила его настолько гладко, что ему пришлось проверить сенсоры, дабы убедиться, что он действительно летит. Но несколько мгновений спустя он ощутил импульс, замедляющий падение и слегка согнул ноги в коленях, чтобы уменьшить удар при приземлении.

Хэл был в сорока метрах от него.

— Хороший прыжок, сэр. Следуйте за мной. — И снова исчез.

Здорово, подумал Гриффин, ожидая, пока двигатели перезарядятся для следующего прыжка. Здорово, просто здорово…

* * *

Три человека стояли на коленях на песке с руками за головами под охраной дозора, когда прибыл второй дозор с колесным БТР. Из БТР выбрался офицер и подошел к пленным.

— Что у вас, сержант? — Спросил он.

— Они засели здесь в норах, сэр, — ответил сержант. — Похоже, они за чем-то наблюдали. И посмотрите на это, — сержант осветил предмет фонариком. — Это бинокль с мощным усилением. Но есть кое-что еще…

— Это цифровая камера, чтобы делать снимки, — сказал офицер, внимательно осмотрев бинокль. — Здесь сбоку разъем… Похоже, для передатчика, возможно, спутникового, da? Проверьте окрестности металлоискателем. Могу поспорить, вы найдете спутниковый передатчик. — Он указал на пленных. — Знаете, который главный?

— Кажется, они не понимают по-русски, — сказал сержант, — но я думаю, главный он. — Он указал на высокого туркменского солдата с пустой кобурой на ремне. — У него единственного был пистолет. Российский, в очень хорошем состоянии, и, похоже, он знал, как носить его.

Офицер подошел к человеку и осветил его фонариком. Через несколько мгновений его лицо расползлось в широкой улыбке.

— Ну и ну. Сержант, ты что, не понял, кто у нас тут? Это же сам генерал Джалаледдин Тураби, новый командующий так называемыми туркменскими вооруженными силами. — Он наклонился. — Я не прав, генерал? И ваш помощник, Абдул Дендара, нет? Говорите, пока все ваши люди могут вас услышать. — Человек хранил молчание, покачав головой в знак непонимания. — Продолжаете играть в немого, генерал? Офицер достал пистолет, направил его на голову пленного рядом с генералом и выстрелил. Обезглавленное тело молодого человека упало почти на колени Тураби. — Ну как? Вспоминается русский язык?

— Yob tvoyu mat» khuyesas! — Выругался Тураби по-русски.

— Вот видите, сержант? Генерал Тураби очень хорошо знает русский язык. Мы должны забрать его обратно в столицу и обращаться с ним очень вежливо, никак не причиняя ему вреда — по крайней мере, пока. Второго — расстрелять. У нас нет достаточно средств, чтобы кормить всю проклятую туркменскую армию.

— Суки! Вы не можете просто убить нас! Мы военнопленные! — Крикнул Тураби. Когда его оттащили, сержант рявкнул приказ. Один из его подчиненных щелкнул предохранителем автомата…

… Но в ту же секунду раздалось оглушительное БААНГГ! Патрульная машина вспыхнула, освещая местность. Из разбитого бака хлынуло дизельное топливо. Русские и туркмены одновременно залегли, упав на пустынную землю.

Офицер увидел несколько ярких вспышек и предположил, что это выстрелы его людей. — Сержант! Крикнул он. — где они! — Никакого ответа. — Сержант!

— Боюсь, он не может ответить вас, сэр, — раздался странный механический голос. Вдруг русский ощутил, что кто-то схватил его за куртку и понял, что его подняли в воздух — какая-то неземного вида фигура, словно сошедшая со страниц научно-фантастического журнала.

— Vyyabat! — Крикнул он. — Кто ты такой, черт тебя дери?

— Вырубаем тут все и сваливаем, сэр, — сказал Хэл Бриггс.

— Американцы? Вы американцы? — Крикнул офицер. — Какого вы здесь делаете? Я буду… — Но Гриффит заставил его замолчать энергетическим разрядом из наплечных электродов и бросил потерявшего сознание офицера на песок.

Затем Тревор Гриффин подошел к Джалалуддину Тураби и помог ему подняться на ноги. — Вы в порядке? — Спросил он по-русски через автоматический переводчик бронекостюма.

— Ты… Ты из американских воинов-роботов, — выдохнул Тураби. — Зачем ты здесь?

— Я из разведывательного управления ВВС США, генерал Тураби, — сказал Гриффин. Тураби все еще выглядел озадаченным. — Я из Техаса, помните, генерал? Вы отправляли нам снимки русских уже несколько недель. Мы здесь, чтобы вывести вас и вашего человека в безопасное место. Уходим. Мы должны выбираться.

Они вернулись к укрытому «Кондору», убрали камуфляж и выкатили его на шоссе. Тураби и сержанта Абдула Дендару уложили в кабине и зафиксировали, за ними внутрь забрались Гриффин и Бриггс. Он немедленно запустил двигатели. — «Бобкэт-контроль», я «Кондор», мы готовы к отходу.

— Рад слышать это, ребята, — ответил Дейв Люгер.

— «Кондор», запускаю проверку. Готовьтесь к запуску двигателя… Системы в порядке, — раздалось через несколько секунд. — Немного понижено давление в гидравлической системе — возможно, где-то утечка. Продолжаю запуск двигателя. — В хвосте «Кондора» выдвинулся небольшой воздухозаборник, и через несколько секунд они услышали резкий визг турбореактивного двигателя. — Запуск двигателя прошел нормально, провожу проверку других систем… Давление в гидравлической надает, почти у красной черту. Давайте посмотрим, сможем ли мы взлететь прежде, чем система полностью откажет. Хэл, следи за рулем и держи его точно посередине шоссе. Готовы?

— Уходим.

Но случилось то, чего не должно было случиться. Как только «Кондор» начал движение, его нос дернулся в сторону и они ощутили сильную дрожь под ногами.

— Контроль, потерял управление, — сказал Хэл. — Ощущаю сильную вибрацию в носу.

— Давление в гидравлике упало до нуля, — сказал Картер. — Носовая стойка только что осталась без гидравлической системы. Хэл, вам придется блокировать ее стопором. У вас не будет рулевого управления, так что придется выровнять «Кондор» на шоссе вручную. Используйте тормоза, чтобы выровнять его, пока не наберете скорость, достаточную для работы плоскостей управления. Аккуратнее с тормозами — вы перевернетесь, если слишком сильно выжмете их на взлетной скорости.

— Я выйду и выровняю его, — сказал Гриффин и прежде, чем Хэл успел возразить, открыл люк и выбрался наружу. У него не возникло никаких проблем с тем, чтобы поднять нос самолета и выровнять его точно по центру шоссе.

Но одновременно с этим в шлеме раздался сигнал тревоги.

— Обнаружил направляющийся сюда самолет, — он поднял рельсовую пушку и повернулся в сторону цели, пока не увидел на визоре отметку. — Вижу его! — Сказал он взволнованно. — Маловысотная, дальность десять километров, скорость сто десять. Вероятно, чертов вертолет или штурмовик.

— Спокойно, сэр. Ждите, пока он войдет в зону поражения, — сказал Хэл. В экзоскелете Гриффин легко мог отслеживать стволом оружия приближающийся аппарат. — Появиться в любую секунду. Не берите поправок — снаряд в дохрена раз быстрее, чем…

— Внимание, лазерное облучение. Внимание, лазерное облучение, — внезапно раздалось в шлеме Гриффина.

— Лазер! — Закричал он. — Нас подсвечивают! — не дожидаясь чего-либо, он схватил рельсовую пушку и выстрелил по приближающемуся вертолету, не дожидаясь захвата в надежде, что пилот начнет уклонятся от выстрела или наводчик потеряет захват.

Ни того, ни другого не случилось. На электронном визоре появилась еще одна цель — и она двигалась намного быстрее, чем вертолет.

Без колебаний, он запрыгнул на крышу «Кондора» и начал следить за лазерным лучом. Словно хоккейный вратарь, он пригнулся, держа цель в центре поля зрения. Он поднял орудие и попытался выстрелить прямо в приближающуюся ракету.

Но прежде, чем он успел выстрелить, последовал удар. Ракета ударилась о ствол рельсотрона и правую ругу Гриффина, ушла в сторону от «Кондора», ударилась о землю и взорвалась. Рельсотрон разломился прямо в руках, а его самого швырнуло спиной на твёрдую землю за несколько метров.

Но он остался жив. Он слышал предупредительные зуммеры, электронная система обзора вышла из строя, ему казалось, что его проворачивают на вертеле над костром — но он остался жив.

— Полковник Гриффин! — Услышал он крик Хэла Бриггаса. Бриггс стоял на коленях рядом с ним, срывая искрящие блоки с его пояса и стягивая шлем. — Японская мама…

— Где… Где вертолет, Хэл? — Выдохнул Гриффин. — Сбей его нахрен!

Хэл повернулся и вскинул рельсовую пушку — но прежде, чем успел навести ее на вертолет, поблизости раздался еще один взрыв. Российский вертолет выпусти еще одну управляемую ракету в «Кондор», разнеся его на куски.

— О господи! — Крикнул Гриффин. — Там же Тураби и его сержант…

— Они выбрались, — сказал Хэл. — Пытаются укрыться. — Одновременно с тем, как он изготовился выстрелить в вертолет, раздался предупреждающий сигнал. — Твою мать, еще один на подходе.

Он повернулся ко второму вертолету, но затем закинул рельсовую пушку за спину, поднял Гриффита и отпрыгнул в сторону — так как в ту же секунду вторая ракета с лазерным наведением ударила в то место, где они были за долю секунды до этого. Хэл приземлился на ноги, и сумел нагнуться, закрывая Гриффина своим телом, когда второй вертолет, российский Ми-24 «Хайнд-Д» открыл по ним огонь из 30-мм пушки. Удары снарядов были настолько сильны, что даже защищенный бронированным корпусом Бриггса Гриффин ощутил, как у него перебивает дыхание. Как только обстрел прекратился, Бриггс подхватил Гриффина и сделал еще один прыжок в сторону, подальше от Тураби и Дендары.

Но взрывы, атака вертолета и последний прыжок значительно истощили элементы питания — приземлившись на ноги, он услышал, предупреждающие сигналы. Гриффин, очевидно, тоже понял это, так как протянул ему запасной блок питания. — Повернись — я заменю.

— Не этот, — сказал Хэл, осмотрев блок — они был разбит, как и почти все, что было на Треворе. Он быстро вытащил почти разряженный блок питания и заменил его аварийным, а затем сделал еще один прыжок, когда заметил, как первый вертолет начал заходить в атаку для обстрела пушкой или ракетами.

Но стало очевидно, что российские пилоты хорошо просчитали схему своего движения. Хэл мог прыгать в любом направлении, но вертолетам нужно было сделать лишь небольшую поправку, чтобы зайти на них сверху. Стоило ему приземлиться на ноги, как снаряды посыпались на него дождем, а второй вертолет начал заходить в атаку.

Хэл увидел всего в нескольких метрах мелкую промоину и, ожидая подзарядки двигателей, обратился к Гриффину. — Вы должны остаться здесь, сэр, — сказал он. — Ему мы хотим остановить этих козлов, мне нужно пространство. Укройтесь так, как только сможете и заройтесь в песок — ваш костюм поможет вам скрыться от из ИК-датчиков.

— Хэл… — Но тот исчез секундой спустя.

Приземлившись, Бриггс немедленно вскинул рельсовую пушку, прицелился в ближайший вертолет и выстрелил. Ничего не случилось — он увидел как желто-голубая полоса ударила в вертолет, но тот продолжал накатываться на него. Хэл снова поднял орудие и изготовился выпустить еще один снаряд.

Но мгновением спустя понял, что большой вертолет уже не летит на него, а падает на него. Основной винт оказался срезан в миллисекунду после того, как титановый снаряд разрушил один из двигателей и коробку передач, а секундой спустя вертолет превратился в не более, чем рукотворный метеорит. Кабина наполнилась горящим топливом и гидравлической жидкостью, почти сразу же детонировал боекомплект на подвесках, оторвав их от объятого пламенеем фюзеляжа. Хэл отпрыгнул за секунду до удара, когда вертолет врезался прямо в то место, на котором он стоял.

— Сделал ублюдка, сэр, — доложил Хэл, не поняв, что рация Гриффина была уничтожена и тот не мог его слышать. Он включил датчики, чтобы определить местоположение Гриффина.

И с ужасом понял, что второй российский ударный вертолет засек Тревора Гриффина и собирался атаковать! Он поднял рельсовую пушку в ту же секунду, когда стрелок начал наводить 30-мм орудие на укрытие Гриффина.

Но в этот самый момент две ракеты прочертили ночное небо и ударили в двигатели «Хаинда». Вертолет сразу взорвался, и пытающим огненным шаром ударился о землю в нескольких сотнях метров от полковника ВВС.

Задумавшись, кто выпустил эти ракеты, Хэл услышал:

— Извините за опоздание, «Дровосек». — Это был Келвин Картер. — Прибыли, как только смогли. — Вскоре менее чем в ста пятидесяти метрах над головой раздался безошибочно угадываемый рев двигателей QB-52.

— Как раз вовремя, — сказал Хэл. — Еще три секунды и из полковник бы решето сделали.

— Вас понял, — сказал Картер. — Рад, что мы смогли помочь. Мы собираемся нанести визит паре самолетов раски, направляющихся сюда. Ближайшие наземные силы в ста тридцати километрах к юго-западу. На «Мегафортрессе» нет оружия «воздух-земля», но мы можем создать затруднения, чтобы помочь вам. Следите за небом.

— Спасибо, «Бобкэт», — сказал Бриггс и переключился на связь с Гриффином. — Как вы, сэр?

— Могу сказать, Хэл, — слабо ответил Гриффин. — Что жизнь может пронестись перед глазами за одну ночь. Два раза. Я уверен, что так, черт его подери, оно и было.

— Вы спасли нам филей, полковник, — сказал Хэл, помогая Гриффину снимать ставшую бесполезной броню. — И заслужили право вступить в наш эксклюзивный клуб, если хотите.

— Знаешь, у меня в Сан-Антонио ждет уютный кабинет, а еще жена и дети — и я думаю, я там задержусь на некоторое время, — честно ответил Гриффин. — То есть, если мы сможем выбраться отсюда без «Кондора».

В этот момент предупреждающий сигнал заставил Хэла обернуться. — Еще техника? Я думал, Картер сказал, что все чисто. — Хэл поднял рельсотрон, готовясь к бою.

Но увидел только Джалалуддина Тураби, отчаянно махавшего им руками с крыши российского бронетранспортера. Он и Дендара вернулись на то место, где они были схвачены, подобрали оружие и захватили БТР.

— Вот кусок говна! Неужели русские не знают, что технику надо чистить? — Спросил Тураби. — Но мы можем добраться на нем до Репетека, где нас встретят мои люди. Поехали?

Авиационная база ЦРУ, около Бухары, Республика Узбекистан. В конце того же дня

— Информация подтвердилась, сэр, — сказал офицер разведки, передавая командиру доклад. — Снова проклятые ВВС.

— Так и думал, — сердито ответил командир. Он прочитал доклад, качая головой, а затем скомкал его и ударил кулаком по столу. — Операция спецназа с поддержкой проклятого бомбардировщика В-52 — и ни одного, черт подери, слова ни нам, ни Лэнгли. — Где сейчас этот Тураби?

— Его вывезли в Чарджоу, а затем на USS «Линкольн» в Аравийском море, — сказал офицер разведки. — Боб, мы должны сворачиваться немедленно. Русские намерены выдвинуться на восток, занять Мары, а затем зачистить все к северу и могут начать бомбить нас в любой момент. Мы должны выводить наших ребят и сворачиваться.

— Знаю, черт побери, знаю. Годы работы в сортир — не только в Туркменистане, но и в Иране и во всей Центральной Азии. ВВС действительно подложили нам свинью этим вечером.

Командир посмотрел на ангар, где располагался его кабинет. Вертолет ВВС МН-53М «Пэйв Лоу IV» с шестью членами экипажа и группой спецназа в двенадцать человек был готов отправляться немедленно, и он не сомневался, что ему не придется искать желающих попасть на него. У него был большой контингент оперативников и ценных информаторов на улицах Ашхабада, столицы Туркменистана, а также в Иране, Афганистане и Пакистане, а также в Красноводске, крупном российском порту на побережье Каспийского моря. Вся эта сеть непрерывно добывала информацию о вражеской активности в Центральной Азии. У него были люди в Аль-Кайеде, среди российских военных, афганских наркоторговцев и террористов в радиусе полутора тысяч километров.

И все это накрылось из-за какой-то жопоголовой операции ВВС в Марах.

Было слишком рискованно оставаться в Узбекистане. Русские становились роем рассерженных ос, потерявших рассудок и готовых наброситься на все, не бывшее русским. Все активы в Центральной Азии оказались под угрозой. Американцы убили много русских, прорываясь из Туркменистана с боем — и не было сомнений, что русские хотели отыграться.

— Выбора у нас нет, — сказал он наконец. — Отправляй всем ребятам сообщение по закрытому каналу, чтобы мчались со всех ног в поле и начали следить за точками эвакуации. — Оперативники ЦРУ использовали собственные секретные импульсные микропередатчики — закодированы при помощи аппаратуры сообщения передавались импульсами в доли секунды, тем самым снижая вероятность перехвата и отслеживания передатчиков. Штаб-квартира ЦРУ также отсылала сообщения поверх обычных сигналов системы радио- и телевещания — иногда они казались просто статическими помехами, другие можно было прочитать только при помощи специальных линз или замедляя записи определенных передач, обеспечивая связь и информаторами и оперативниками под прикрытием.

Все информаторы и оперативники под прикрытием, сумевшие получить сообщение, должны были немедленно начать эвакуацию. Сама процедура различалась для разных оперативников, но целью каждого было прибыть на одну или несколько точек эвакуации, где он или она должны были находиться до получения сигнала о том, что их готовы подобрать. Ожидание могло занять несколько дней, иногда недель — главными было доверие и терпение. Иногда оперативники или агенты скрывались в пустыне, постоянно перемещаясь. Если им везло и они могли остаться не обнаружены, ежедневно проверяя точку встречи, это было верным признаком того, что спасатели были на подходе.

— Вас понял, — ответил начальник разведывательного отдела. — Мы поддерживаем связь со всеми. Проблем с выводом возникнуть не должно.

— Скажи спасибо ВВС за то, что поставили русских на уши, — с горечью ответил командир базы. — Я уж удостоверюсь, что на этот раз Лэнгли прищемит кому-то в Пентагоне хвост. Кто-то должен лишиться звездочек за все это. Они не могли просто…

Командир базы едва не упал со стула от мощного взрыва, но когда он сумел подняться и броситься к выходу, вторая бомба ударила в свод ангара и взорвалась. Он уже ничего не увидел и не почувствовал…

* * *

Авиационная база ЦРУ в Узбекистане не была ни для кого секретом — в особенности, для русских. Поскольку Россия была полноправным партнером по обороне Узбекистана и, в основном, отвечала за охрану его границ и оборону, русские имели множество сведений о перемещениях по приграничной полосе — в том числе сотрудников ЦРУ и их самых надежных информаторов.

Но русские запланировали не просто налет на полевую штаб-квартиру ЦРУ. У них был другой план.

Одиночный бомбардировщик Ту-22М «Бэкфайер» летел над пустынными равнинами восточного Узбекистана. Он был проведен через Казахстан российскими диспетчерами, размещающимися в Алма-Аты и отслеживался другими российскими диспетчерами в Бишкеке, столице Кыргызстана, которые могли видеть, как скоростной бомбардировщик быстро снизился до высоты всего нескольких сотен метров. На самом деле, с тайной базы в Сибири вылетели три «Бэкфайера», но, после последней дозаправки в воздухе, экипажи выбрали лучший самолет для завершения операции.

Уйдя от радаров в Бишкеке, «Бэкфайер» проследовал на малой высоте над обширными равнинами южного Казахстана, оставаясь вне зоны видимости радаров ПВО в Ташкенте, столице Узбекистана. Через несколько минут бомбардировщик начал слегка набирать высоту. На высоте в тысячу метров он начал атаку.

Ту-22М нес три большие ракеты «воздух-земля» под названием Х-31, одну в бомбоотсеке и две на внешних узлах подвески под неподвижными частями крыльев. Каждая шестисоткилограммовая ракета несла девяностокилограммовую осколочно-фугасную боевую часть, предназначенную для разрывания легких конструкций, таких, как антенны радаров. После пуска, ракета вырывалась вперед самолета носителя при помощи стартового твердотопливного ракетного ускорителя, а затем быстро набирала высоту пятнадцать тысяч метров при помощи крупного двигателя второго этапа. Когда двигатель второго этапа отгорал, автоматически запускался прямоточный воздушно-реактивный двигатель, быстро разгоняя ракету до скорости в три звуковые. Сначала Х-31 использовала инерциальную систему наведения, но также получала обновление данных по своему положению и скорости от системы спутниковой навигации ГЛОНАСС, что значительно повышало ее точность. Чтобы преодолеть двести километров до цели, ракете требовалось менее четырех минут. Оказавшись в тридцати секундах от цели, ракета включала пассивную радиолокационную головку самонаведения и начинала наводиться непосредственно на излучение вражеского радара определенной частоты.

Одна ракета Х-31 потеряла контакт с самолетом-носителем и разбилась без вреда где-то в пустыне в центральном Узбекистане, но остальные продолжили свой полет с сокрушительной точностью, уничтожив радары ПВО в районе Ташкента и Самарканда, крупного города на юго-востоке Узбекистана. Когда узбекские радары были подавлены, Ту-22М направились в южный Узбекистан и начали облет, запустив радиоэлектронное подавление и отслеживая реакцию.

Второй этап операции на самом деле завершился почти полчаса назад. Барражирующий над южной Сибирью на высоте пятнадцати тысяч метров Ту-95МС «Медведь», дальний турбовинтовой бомбардировщик, разработанный в 1940-х, выпустил две одиннадцатиметровые ракеты с подкрыльевых узлов подвески с интервалом около двадцати секунд. Ракеты Х-90 Karonka, или «Корона», были одними из самых передовых ракет «воздух-земля» в мире. Твердотопливный ракетный разгонный блок разогнал ракету до скорости в две звуковые. Затем, когда как и на Х-31 отгорел стартовый ускоритель, заработал основной гиперзвуковой прямоточный воздушно-реактивный двигатель ракеты. Набегающий поток воздуха сжимался и загонялся в двигатель, где смешивался с жидким ракетным топливом и поджигался. Чем больше ракета ускорялась, тем более сжатым становился воздух, и тем сильнее становилась тяга, пока ракета не набрала скорость в восемь раз превышающую скорость звука.

Пронесшись над Сибирью и Казахстаном, ракеты набрали высоту двадцать пять тысяч метров и начали крутое пикирование на цель. При наведении по сигналу ГЛОНАСС, их точность была превосходна. На высоте десять тысяч метров каждая ракета выпустила две 150-килограмовые фугасные боеголовки индивидуального наведения.

Оперативная база ЦРУ располагалась рядом с заброшенным аэродромом на окраине Бухары, и состояла из четырех зданий внутри 4 гектаров огороженной территории — два ангар для самолетов, каждый из которых также был складом, склада и центра подготовки. Также здесь была собственный генератор энергии на природном газе и насосная станция, а также здание штаба, одновременно являвшееся казармой. Боеголовки поразили каждую цель. Взрывы были настолько мощными, что топливо и боеприпасы в ангарах даже не успели взорваться.

Они просто исчезли в облаке раскаленного газа.