Трев ожидал, что на обратном пути в гостиницу атмосфера между ними будет натянутой. Но как только он ясно дал ей понять, что в этот вечер ничего не будет, она расслабилась и оставила свои заигрывания, с помощью которых пыталась управлять им. Раз или два ему мельком удалось увидеть ее настоящую. Такой она могла бы стать, если бы прекратила играть в игры. И все же его твердая решимость не остужала возбуждения, которое он испытывал рядом с ней, поэтому он даже с облегчением пожелал ей доброй ночи.
Когда он вернулся на Кеппел-стрит, мать еще не спала.
— Ну наконец-то! — приветствовала она его. — Здесь было столько шуму. Посыльный принес письмо для тебя и потребовал, чтобы я сказала, где ты. Я, разумеется, не сделала этого, потому что не знала. Но тот человек вел себя просто несносно — как будто я что-то скрываю. Некоторые люди никому не верят?
Взглянув на печать, Трев сразу понял, что это от Фэншо. Он не ожидал от него известий так скоро. Чего он хочет?
Как оказалось, встречи. Причем безотлагательно, этой же ночью. Помощник министра писал, что будет в своем кабинете за полночь и вынужден просить капитана Тревельяна прийти к нему как можно скорее. Возникло одно дело, которое он должен обсудить с ним незамедлительно с глазу на глаз.
Трев вздохнул. С такой манерой он уже встречался раньше, работая на сэра Чарлза. У людей, руководящих секретными миссиями, просто какая-то непреодолимая тяга к полуночным встречам и свиданиям в самых неожиданных местах. Можно считать, ему еще повезло, что письмо не написано симпатическими чернилами. Едва ли дело, по которому его вызывает Фэншо, требует таких предосторожностей. Но, возможно, помощник министра просто проверяет его, желая убедиться, что он не дилетант.
Как бы там ни было, он порадовался, что угрызения совести помешали ему провести ночь с Темперанс. Иначе он пропустил бы встречу, и Фэншо решил бы, что он необязателен. Какая удача, что он приехал домой.
Он уже собрался уходить, когда мать промолвила:
— Я вчера была у астролога.
— У леди Хартвуд?
— Да. Это ведь она нашла изумруды Пембертонов и после этого стала ужасно модной. Правда, она несколько эксцентрична, но определенно из нашего круга, поэтому ей можно поведать то, что просто невозможно рассказать цыганке. Она может ответить на любой вопрос с помощью гороскопа.
Стиснув в кулаке письмо Фэншо, Трев осторожно поинтересовался:
— И что же она тебе сказала?
Мать состроила недовольное лицо.
— В том-то и дело, что ничего. Я сообщила ей дату твоего рождения, она составила гороскоп, но отказалась найти тебе пару. Сказала, что было бы неправильно это делать, пока ты сам не придешь и не попросишь ее. Зато она соизволила посмотреть мой гороскоп и пообещала, что я дождусь появления внуков. Но откуда они возьмутся, если ты не хочешь пошевелить и пальцем, чтобы найти себе жену, я просто не представляю.
— Ты должна спросить звезды, — посоветовал ей Трев с кривой усмешкой и отправился наверх, чтобы подготовиться к встрече с Фэншо.
Прибыв в здание Ост-Индской компании на Лиденхолл-стрит, Трев нашел мистера Фэншо в своем кабинете. Тот ожидал его. Недоеденный сандвич, лежащий на столе среди аккуратно сложенных папок с депешами, говорил о том, что помощник министра работал весь вечер и будет трудиться всю ночь, если потребуется. Поприветствовав Трева, он сразу приступил к делу:
— Наши планы изменились.
— Мой визит к набобу отменяется? — В душе Трев даже был рад этому — он сможет провести больше времени с Темперанс.
Но Фэншо разбил его надежды.
— Совсем наоборот. Мы изменили дату отъезда. Вы должны отбыть в имение сэра Хамфри в конце этой недели.
И снова Трев порадовался, что прислушался к своей интуиции и оставил Темперанс в покое. Им было бы слишком тяжело расстаться после того, как между ними только-только что-то началось.
— Есть кое-что еще. — Фэншо сделал многозначительную паузу. — Мне очень неловко просить вас об этом, но у меня нет другого выхода. Как только камень окажется у вас, вы должны сразу же доставить его настоящему владельцу.
— Но он же в Индии!
Фэншо кивнул:
— Вот именно. Те, кто стремится расстроить наши планы, не теряют времени. Мы не можем рисковать и позволить, чтобы камень попал к ним в руки, поэтому для выполнения этого задания нам нужен человек с вашим опытом.
— Но мой отпуск?
— Он окончен. — Помощник министра сложил руки домиком. — Мне очень жаль, что вы должны прервать свой отпуск, но если нам не удастся передать камень набобу Бундилора, это будет означать войну. Вы наша единственная надежда. Вы обладаете всеми необходимыми способностями и навыками, чтобы выполнить это опасное задание. Вот почему мы вынуждены просить вас принести эту жертву.
Трев сглотнул. Неужели так было задумано с самого начала? Теперь понятно, почему сэр Чарлз с такой готовностью помогал устроить этот отпуск. Но подавить вспышку гнева не удалось. Он заслужил отдых и не готов отправиться в утомительный шестимесячный вояж, только-только оправившись от путешествия в Англию.
Но есть и еще одно обстоятельство. У него не будет времени, чтобы найти невесту и жениться, как он обещал матери. Но он поборол эти эгоистичные мысли.
Солдат в любой момент должен быть готов отдать свою жизнь во имя короля и государства. Как он может выражать недовольство, когда его просят всего-навсего пожертвовать своим отпуском!
Он заставил себя внимательно слушать Фэншо. Тот излагал подробности, которые Треву необходимо было знать, чтобы выполнить свою миссию. Капитан кивал, откладывая их в памяти одну за другой.
— Вот и хорошо, — сказал Фэншо. — Мы перевели значительную сумму на ваше имя в банке на Треднидл-стрит. Этого должно хватить на расходы. Также мы надеемся, что это будет достаточной компенсацией за жертву, которую вас просят принести.
Помощник министра демонстративно зашуршал бумагами, давая понять, что беседа подошла к концу.
Трев был прав. Дело оказалось из тех, что может подождать до утра, но он не сердился на помощника министра за излишнюю драматизацию ситуации. Он кабинетный начальник и не может себе позволить никакого риска. А все настоящие приключения выпадают на долю таких, как Трев, тех, кто выполняет их задания. Он одернул мундир, приготовившись встать, но тут помощник министра жестом остановил его.
— И еще одно, капитан. Мы получили сведения от своих источников, что вы завязали знакомство с некой особой определенного сорта.
Треву потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, о ком идет речь.
— Вы говорите о мисс Смит?
— Да, о Темперанс Смит. Я не знаю подробностей, но мы считаем, что она является агентом одной темной личности по имени Ткач.
— Радикал? — Прозвище позволяло это предположить, да и Темперанс не делала тайны из своих политических симпатий. — Так это радикалы пытаются завладеть камнем?
— Нет-нет. Что бы ни двигало Ткачом, это не идеализм. Он работает только на того, кто больше платит. Раньше это были мы. Однако на сей раз мы совершенно уверены, что его нанял некто, кто пытается помешать нам вернуть камень его законному владельцу.
У Трева засосало под ложечкой, когда он понял, что это значит.
— Иными словами, Темперанс тоже работает на нашего противника?
Его собеседник кивнул:
— Судя по всему, так оно и есть. Наши агенты видели, как она разговаривала с подручным Ткача — Снейком вскоре после того, как свела знакомство с вами.
Треву потребовалось некоторое время, чтобы вернуть себе способность дышать. Словно в грудь вонзили нож, разрезавший невидимые, но крепкие узы, которые, как он только сейчас понял, связывали его с коварной воровкой. Он почувствовал себя форменным дураком. Как же он позволил себе так увлечься и настолько потерять голову? А ведь интуиция все время подсказывала ему, что Темперанс что-то скрывает. Но он отмахивался от этого предчувствия, находя оправдание за оправданием.
Сохраняя спокойствие, чтобы ничем не выдать обуревающие его эмоции, Трев произнес:
— Я немедленно прекращу это знакомство.
— А вот это было бы ошибкой. Тогда Ткач догадается о том, что мы осведомлены о его участии в этом деле, чего мы совсем не хотим. Наш враг должен верить, что девушка обманула нас. Это обеспечит безопасность нашим агентам, работающим на улицах. И, что самое важное, Ткач не станет отправлять другого агента, которого мы не знаем.
— То есть вы приказываете мне поддерживать знакомство с этой женщиной?
— Безусловно. Вы должны удерживать ее как можно ближе к себе до тех пор, пока не отплывете в Индию с камнем. Она ни в коем случае не должна догадаться, что вы узнали о ее намерениях. Теперь, когда вы в курсе ее планов, вы сможете помешать ей украсть камень, даже несмотря на то, что она виртуозная карманница. Уж вам-то это известно.
— Разумеется, — бесстрастно отозвался Трев, обозвав себя простофилей. Ведь он же знал о ее ремесле, но закрывал на это глаза. Ему стало стыдно, что им так легко манипулировали. А ведь он считает себя непревзойденным мастером политической игры. Она же сделала из него форменного дурака!
Тошнота подкатила к горлу, когда он вспомнил, какой невинной она выглядела сегодня, когда смотрела на него полными слез глазами и рассказывала трогательную сказку о своей жизни. Все это скорее всего было выдумкой с начала и до конца. И она достигла своей цели — не дала ему навязать ей свое нежелательное внимание. Как она теперь, наверное, торжествует, радуясь, что в который раз избавила себя от его ненавистных объятий. В этом он не сомневался.
Хотя, если бы ей пришлось отдаться ему, чтобы послужить этому Ткачу, она, вероятно, сделала бы это. Какая, однако, в этом ирония. Преданность хозяину — еще одно их общее качество.
Он ужаснулся тому, как мастерски она вычислила его слабые места и как ловко использовала их, чтобы заставить его желать ее соблазнительное тело. Но что еще опаснее, она затронула его душу.
Он постарался стряхнуть с себя это наваждение. По крайней мере он не выдал ей никаких секретов. Профессиональная выучка, к счастью, не подвела его.
— Должен предупредить вас, — добавил помощник министра. — Хотя у нас и имеются веские причины полагать, что она именно та, кого они послали выкрасть камень, но все же существует небольшая вероятность, что мы ошибаемся. Поэтому вы не должны исключать другие угрозы. Любой, кого вы встретите, может работать на нашего противника. Не доверяйте никому.
— На этот счет можете быть спокойны, сэр. — Он больше не будет верить никому и никогда. Но это хорошо, что он вскоре вернется в Индию. Там бы он не проявил подобной беспечности. Незнакомая и непривычная атмосфера Лондона усыпила его бдительность, заставив совершить непростительную ошибку, да плюс еще столько долгих месяцев без женщины, проведенных в море.
Но, видит Бог, он усвоил этот урок. Как только он вернется в полк, то найдет себе услужливую наложницу и каждое утро будет благодарить небеса за ее непроходимую глупость. Хватит с него сильных и независимых англичанок.
Однако есть одна проблема, которую Фэншо не затронул.
— Если я должен присматривать за ней, то мне придется взять ее с собой к сэру Хамфри. Но разве не будет непростительным оскорблением приехать в его дом с любовницей?
— Для нормального человека, возможно, это было бы оскорблением. Но сэра Хамфри недаром называют Чокнутым Набобом. Этот человек держит гарем. Намекните ему, что вы привезли девушку в качестве восточного подарка, и он примет ее с распростертыми объятиями.
Фэншо поднялся, давая понять, что на сей раз беседа действительно окончена.
— Наши люди на улице отлично делают свое дело, не так ли, капитан? Мы узнали, кто она, уже через час после ее встречи с человеком Ткача.
— Да, сэр. Прекрасная работа.
Выходя на улицу, он твердил себе, что должен радоваться. Не случилось ничего непоправимого, агенты департамента и в самом деле спасли его от ужасной ошибки, которая могла стоить ему карьеры. Однако радости от этой мысли он не испытывал.