Если для того, чтобы вырастить ребенка, нужна деревня, то для того, чтобы написать основанную на обширном круге источников книгу о глобальных проблемах, нужен целый мир. Книга началась с того, что сначала тысячи ученых и исследовательских групп работали во многих областях, а затем уже мы приступили к обобщению сделанных ими выводов. Процесс завершают группы, переводящие книгу на другие языки. Мы обязаны тысячам исследователей, примерно 20 коллективам переводчиков и бесчисленному множеству других людей.

Исследовательскую группу, созданную в Earth Policy Institute (EPI), возглавляет Джанет Ларсен, директор Института по исследовательской работе. Собирая, организуя и анализируя информацию, члены этой группы изучили буквально тысячи отчетов об исследованиях, статей и книг. В том, что касается исследовательской работы и написания книги, Джанет — мое второе «я», лучший критик моей работы и своего рода система поиска новых идей.

Дж. Мэттью Роуни и Джигнаша Рана стабилизировали героическое исследовательское предприятие. Они открывали те новые и ценные данные, которые подняли это издание на новый уровень. До того, как Джонатан Г. Дорн переехал с семьей в Северную Каролину, он оказывал бесценную помощь, помогая облекать плотью энергетический план как в предыдущем варианте этой книги, так и нынешнем ее издании, которое мы предлагаем вниманию читателя. Стажеры Джесси Роббинс и Джессика Кларк внесли огромный вклад в сбор данных, их выверку и составление комментариев. Неослабевающий энтузиазм исследовательской группы и ее преданность делу позволили нам завершить работу над книгой в срок. Я глубоко благодарен каждому из этих людей.

Некоторые авторы пишут, но я диктую. Выражаю благодарность Консуэле (Свей) Хедрик, которая перенесла на бумагу множество набросков и которая в процессе подготовки этой книги родила собственное творение — прекрасную дочь Риней Стюард.

Риа Джанис Кауфман, наш вице-президент, не только управляет Институтом, позволяя мне сосредоточиться на исследованиях. Она также руководит пропагандой Института. Помимо прочего, эта деятельность включает координацию работы всемирной сети издателей, организацию туров для представления книги в различных аудиториях и работу со средствами массовой информации. Эффективность и гибкость Риа Джанис — залог успеха Института. 23 года, в течение которых мы с Риа работаем как единая команда, — свидетельство той ценности, которую она имеет для меня.

Миллисент Джонсон, менеджер по продажам публикаций, руководит нашим отделом публикаций и выполняет в нашем офисе обязанности квартирмейстера и библиотекаря. Миллисент, весело и охотно обрабатывающая тысячи заказов на книги, гордится своей политикой обработки заказов в день их поступления.

В процессе обретения книгой окончательной формы приняли участие несколько рецензентов. Мои коллеги по Earth Policy Institute просмотрели несколько вариантов и дали проницательные замечания и предложения. Питер Голдмарк, многие годы бывший издателем International Herald Tribune, а ныне возглавляющий программу климата в Фонде охраны окружающей среды, использовал свой богатый опыт для того, чтобы помочь нам обнаружить сильные и слабые моменты рукописи. Питер одновременно выступает в качестве одного из самых энергичных сторонников книги и ее наиболее проницательных критиков.

Эдвин (Тоби) Кларк, будучи инженером и экономистом по образованию, привнес в книгу свой опыт десятилетий работы специалистом по анализу окружающей среды в Совете по качеству окружающей среды и одним из администраторов Агентства США по защите окружающей среды, предоставив и обширные предложения по структуре книги, и подробные постраничные замечания.

Много полезных предложений дал Уильям Мэнсфилд, член совета Earth Policy Institute, обладающий богатейшим опытом в деле охраны окружающей среды, в том числе опытом нескольких лет работы заместителем директора Программы ООН по окружающей среде.

Дуг и Дебра Бейкер поделились своими обширными научными знаниями в различных науках, от физики до метеорологии, представив конструктивные и обнадеживающие критические замечания ко всем главам книги. Морин Кувано Хинкли, опираясь на опыт 26 лет работы над проблемами сельского хозяйства в Фонде защиты окружающей среды и в Обществе Одюбон, представляла ценные замечания и поддержку по ходу работы над книгой. Франсес Мур, бывший исследователь Earth Policy Institute, ныне преподающая в аспирантуре, в последние недели работы над книгой внесла в виде существенных замечаний свой опыт. Под конец работы над книгой полезные замечания, способствовавшие тому, что книга обрела свой окончательный вид, внесли Бриджет Коллинс из Patuxent Wildlife Research Center и наш новый сотрудник Эмми Хейцерлинг.

Я должен также выразить благодарность людям, оказавшимся особенно полезными в деле предоставления конкретной информации для этого издания, а именно Матиасу Буллу, Юэну Бловельту, Колину Дж. Кэмпбеллу, Марте М. Кэмпбелл. Мари Коулмен, Роберту У. Кореллу, Кену Крейтону, Джону Креншо, Эммету Кели, Сандре Кертин, Рольфу Дерпшу, Джанко Эдахиро, Марку Эллису, Дэвиду Фридли, Риду Функу. Натану Грзко. Биллу Коплоу. Феликсу Крамеру, Кэтлин Краст, Раттану Лалу, Альберту Дель Лунго, Эрику Мартино, Гейтору Маталло, Хирофуми Мураока, Джеку Оотрвийну. Речираде Реджистеру, Ларе де Ласерда Сантос Родригес, Уильяму Райерсону, Адаму Шаферу, Ричарду Спейделю, Джеффу Тестеру, Ясне Томич, Мартину Варуму, Брайану П. Уоллесу, Ван Тао, Саре Вильямс, Уолтеру Юнгквисту и Полю Зайчаку.

Как всегда, мы в долгу перед нашим редактором, Линдой Старк, которая внесла в работу свой более чем тридцатилетний опыт редактирования международных изданий и докладов по природоохранной тематике. Ее смелая рука отредактировала не только эту книгу, но и все книги, написанные мной за это время.

Благодаря исключительной добросовестности Элизабет Догерти, которая выполнила корректуру в очень сжатые сроки, книгу удалось издать потрясающе быстро. Указатель мастерски подготовила Кейт Мертес.

Нас поддерживает сеть преданных делу переводчиков и издателей, намеревающихся опубликовать «План Б» на 22 языках, помимо английского: на арабском, болгарском, китайском, фарси, французском, немецком, хинди, венгерском, итальянском, японском, корейском, маратхи, норвежском, польском, португальском, румынском, русском, словенском, испанском, шведском, тайском и турецком. На английском языке «План Б» будет опубликован тремя издателями (в США и Канаде, Великобритании и Британском содружестве наций и в Индии и Южной Азии), на испанском — двумя издателями (в Испании и Латинской Америке), на китайском — двумя (в КНР и на Тайване).

Перевод на другие языки часто выполняют люди, лично преданные делу охраны окружающей среды. В Иране переводы публикаций Earth Policy Institute для публикации на фарси делают супруги Хамид Тараватит и Фарзанех Бахар. Выполненный ими перевод «Плана Б» принес им национальную книжную премию. Крупные закупки экземпляров этой книги для распределения среди своих сотрудников сделали министерства окружающей среды и сельского хозяйства.

В Китае перевод моих книг на китайский более 20 лет организует Линь Цисинь. Премьер Вень Цзябао и Пань Ю, заместитель министра Государственной администрации охраны окружающей среды, цитируют «План Б 2.0» в публичных выступлениях и статьях. В 2005 г. китайское издание «Плана Б» удостоено престижной национальной книжной премии, которую присуждает Национальная библиотека Китая.

В Японии нашей издательской деятельностью и организацией туров по продвижению наших публикаций руководит Соки Ода, около 20 лет назад основавший институт Worldwatch Japan. Он неутомим в своих усилиях и уже планирует кампанию пропаганды японского издания «Плана Б 4.0».

Джанфранко Болонья, с которым я сотрудничаю более 25 лет, организует издание наших книг в Италии. Как глава итальянского Фонда дикой природы он занимает уникальное положение, помогающее ему в этих усилиях. В работе над переводом ему помогает группа, возглавляемая Дарио Тамбуррано из организации Amici de Beppe Grillo di Roma.

В Румынии примерно 20 лет назад издавать наши книги начал бывший президент страны Ион Илиеску, который в те времена возглавлял издательство Editure Tehnica. Илиеску гордится тем, что издает переводы на румынский одновременно с выходом в свет книг на английском. Все это стало возможным благодаря управленческим талантам Романа Чирила из Editure Tehnica.

В Турции ведущая неправительственная организация, занимающаяся вопросами охраны окружающей среды и особенно вопросами восстановления лесов в сельской местности, ТЕМА, уже много лет издает мои книги. Вдохновляемые Тедом Тернером, члены этой организации вручили 4250 экземпляров книги «План Б 3.0» должностным лицам, ученым и другим принимающим решения людям.

В Южной Корее Юл Чой, основатель Корейской федерации природоохранного движения, а теперь и глава Зеленого фонда Кореи, публикует мои книги и контролирует их распространение через книготорговую компанию Doyosae Books Co.

Самое поразительное — это отдельные люди, появляющиеся буквально из ниоткуда и берущиеся за публикацию и продвижение «Плана Б». Например, Ларс и Дорис Альстрем перевели «План 3.0» и нашли для книги отличного издателя в Швеции. Вдохновленные книгой и желая запустить экономику «Плана Б» в Швеции, они в целях продвижения результатов деятельности Earth Policy Institute и размещения шведского издания книги для бесплатного скачивания из Интернета создали сайт www.plan2.se.

Олав Ранден, наш норвежский издатель, связался с нами за два месяца до того, как я запланировал выпустить «План Б 3.0» на шведском языке. Приложив геркулесовы усилия, он перевел и опубликовал книгу с такой быстротой, что я смог начать издание книги на норвежском через день после ее перевода на шведский.

Пьер-Ив Лонгаретти и Филипп Вьейль во Франции восприняли призыв к действию, содержащийся в книге «План Б 2.0», буквально и не только перевели ее, но и вовлекли в ее публикацию издателя мирового класса, Calman-Levy, а потом для продвижения во Франции Плана Б создали неправительственную организацию Alternative Planetaire и сайт (www.alternativeplanetaire.com).

Бернд Хамм, профессор Трирского университета, организовал публикацию «Плана Б 2.0» издательством Kai Homilius Verlag. Теперь это издательство, уже опубликовавшее «План Б 3.0», готовит выпустить в свет «План Б 4.0».

Инициатором издания испанских переводов «Плана Б 2.0» и «Плана Б 3.0» в Латинской Америке стал Хильберто Ринкон из колумбийского Центра устойчивого развития.

Публикация «Плана Б 3.0» на венгерском языке (эта публикация размещена на сайте Earth Policy Institute) стала результатом неустанного рвения Давида Биро, школьного учителя из Венгрии. С удовольствием сообщаем, что в то время, как эта книга ушла в печать, издательство Kossuth Publishing, вдохновленное переводом Биро, заключило договор на публикацию «Плана Б 4.0».

В Индии перевод книги на хинди, ее издание на английском и рекламную кампанию организовали Самир Менон и его коллеги из компании Globally Managed Services (GMS), которая консультирует компании из стран АСЕАН по вопросам достижения на практике баланса между прибылью и сохранением природных ресурсов.

Людей, работающих над продвижением Плана Б (см. рубрику People in Action на интернет-сайте Earth Policy Institute) становится все больше, а их активность нарастает.

Я хотел бы также лично поблагодарить членов команды распространителей Плана Б — а это несколько тысяч человек, купивших не менее 5 экземпляров книг «План Б», План Б 2.0» и План Б 3.0» для распространения среди друзей, коллег и лидеров общественного мнения. Шесть лет назад, когда мы публиковали первую из этих книг, мы обратили внимание на то, что примерно 700 человек, заказавшие по экземпляру, позднее заказали по 5,10 или 50 экземпляров для раздачи. С каждым последующим изданием появлялись новые люди, покупавшие несколько экземпляров книги для раздачи.

Капитаном этой команды стал Тед Тернер, который дарит экземпляры каждого нового издания Плана Б главам государств и их ключевым министрам, директорам входящих в составляемый журналом Fortune списка 500 наиболее успешных компаний и членам конгресса США. Тернер распространил 5 500 экземпляров «Плана Б 3.0». Национальные команды распространителей Плана Б возникли в Японии, где эту команду возглавляет Тосисиге и Масацуго Куросава, и в Турции, где такую команду возглавляют организация TEMA.

Мы рады сообщить, что сейчас по книге «План Б 4.0» снимается кинофильм. Хэл и Мэрилин Вейнер из компании ScreenScope работают над двухчасовым фильмом, который, как ожидается, выйдет на экраны весной 2010 г.

Мы также обязаны нашим спонсорам. Без их поддержки этой книги не было бы. В числе спонсоров такие фонды, как Foundation for the Carolinas, the Reckefeller Brother и United Nations Population funds и фонды Farview, McBride Family, Laney Thornton, Shenandoah, Turner и Wallace Genetic.

Earth Policy Institute поддерживают также отдельные лица. Я хотел бы поблагодарить Рея Андерсона, Чарлза Бэббса, Джанко Едахиро, Джона Роббинса и Джереми Валецки за крупные личные пожертвования. В числе других частных жертвователей — Дуг и Дебра Бейкер, Питер Картер, Джудит Градвол, Морин Хинкл, Илейн Машалек, Питер Сейдель и многие другие.

Наконец, мои благодарности работавшей над книгой команде издательства W. W. Norton & Company: Эми Черри, менеджеру нашей книги, Девону Зану, который поставил публикацию книгу вне очереди, Ингсу Лиу, художественному директору, ответственному за дизайн обложки, Буллу Русину, директору по маркетингу. Особая благодарность за поддержку Дрейку Макфили, президенту издательства. Это удовольствие — работать с такой талантливой командой и в течение более чем 30 лет публиковать книги в издательстве W. W. Norton & Company.

Спасибо вам, наши читатели. В конце концов, успех этой книги зависит от вас и вашей помощи в реализации Плана Б.

Лестер Р. Браун