Кара слышала, как ботфорты Алекса стучат по голому деревянному полу. Гулкий звук терзал ее и без того потрясенные нервы. Она закрыла глаза. Господи, умоляю Тебя, не дай ему войти сюда! Шаги приближались к двери. Сердце Кары отчаянно колотилось о ребра. Дверь со скрипом начала медленно открываться.
Изогнувшись в кресле, она кусала пальцы, чтобы не закричать. Она не в состоянии предупредить Алекса. Ухватившись за подлокотники кресла, она в отчаянии заскулила. Но, почувствовав, как пистолет уперся в ребра, затихла.
— Молчите, мне все равно, убить вас сейчас или позже, — злобно прошептал Бушар ей в ухо.
Она кивнула и шмыгнула носом.
Из-за двери появился француз с пистолетом, готовый стрелять.
— Кара? — прошептал Алекс. Пламя осветило ее окровавленное заплаканное лицо. Широко открыв глаза, она покачала головой, силясь предупредить его об опасности. Но Алекс уже вступил в комнату. — Кара! — крикнул он в тревоге, бросаясь к ней и не видя Бушара в тени.
Француз захлопнул дверь и сделал шаг вперед. Взведя курок, он направил пистолет Алексу в голову. Алекс мгновенно остановился и застыл, поднимая руки вверх.
— Вот мы и встретились снова, месье, — заметил француз, подталкивая Алекса в спину. — Вы пережили нашу последнюю встречу, но на этот раз вам так не повезет.
Из-за кресла Кары появился Бушар.
— Приятную компанию вы выбрали, Бушар, — ядовито заметил Алекс. — Сын убийцы, не более и не менее. Вы поднимаетесь по иерархической лестнице, Бушар.
— Алекс... Давненько это было, — протянул Бушар. — Я несказанно рад, что вы присоединились к нам. Ваша жена, боюсь, несколько сомневалась. Впрочем, она не знает вас так хорошо, как знаю я.
— Зачем вы пришли? — воскликнула Кара со слезами на глазах. — Они собираются убить вас.
Бушар рывком поднял Карину с кресла и притянул к себе. Наблюдая за зловещим выражением лица Алекса, он провел дулом пистолета по ее талии, груди и шее. Зажмурившись, она с отвращением отвернулась.
На щеке Алекса дрожал мускул, рот превратился в прямую линию.
— Она очень красива, Алекс. — Бушар взял ее за волосы и повернул лицом к себе. Его вонючий рот покрыл ее губы, и она издала полузадушенный протест. Откинув голову, она забарабанила по его груди кулаками.
Алекс бросился было к Бушару. Француз ткнул его пистолетом в голову.
— Месье, вы можете умереть сейчас или позже. Мне это безразлично.
Алекс остановился.
Карина изо всех сил укусила Бушара в губу. Вскрикнув от боли, он оторвался от ее губ. Она плюнула ему в лицо. Он смотрел на нее, пораженный ее смелостью. Коснувшись губы и увидев на пальце кровь, он засмеялся.
— Настоящая тигрица, верно, Алекс? — хихикнул он. И ударил ее по лицу.
Голова Кары качнулась назад, и она вскрикнула от боли.
Алексу хотелось разорвать Бушара на части голыми руками. Но он сдержался. Мертвый он бесполезен для нее. Издевательства Бушара, однако, сводили его с ума.
Эта женщина значит для него больше чем жизнь. Он спасет ее или умрет. В конце концов, чего стоит его жизнь без женщины, которую он любит? Сжимая кулаки, он заставлял себя выигрывать время и оставаться спокойным. Бушар вытер рот носовым платком.
— Отпустите ее, Бушар, и вы получите то, что хотите. Она тут ни при чем, — сказал Алекс удивительно спокойным голосом.
— Да нет, очень даже при чем, — ответил Бушар.
Алекс не сразу его понял.
— Я никогда не дам вам убить ее. Вам это с рук не сойдет. Даже если ваш сумасшедший друг думает иначе. Если я умру, — добавил он с холодной улыбкой, — вы же знаете, я возьму вас обоих с собой.
Кара слушала, пораженная. Он невероятно храбр. Но их двое против одного. Это отважная попытка, но они с Алексом все равно умрут. Она не успеет сказать ему, как любит его. Она отвернулась, чтобы скрыть слезы, смотреть на все это не было сил.
Бушар засмеялся.
— Вы так думаете?
— Довольно разговоров! — крикнул Филипп, размахивая пистолетом. Он был очень возбужден. — Я наконец буду отомщен!
— Какая удача, не правда ли, Алекс? — заметил Бушар, гордый своей хитростью. — Кто бы мог подумать? Вы должны знать, что ваша жена дочь Идена. А мой друг Филипп, — продолжал он, хлопая того по спине, — ждал очень долго.
— Да, — сказал Филипп. — Пятнадцать лет я ждал мести. И теперь пришел мой час. Я отомщу за отца! — Он взмахнул кулаком в воздухе.
— Вам очень этого хочется, правда? — проговорил Алекс саркастическим тоном. — Двое безумных убийц. Милая семейка.
— Неправда! Мой отец был герой!
— Он был хладнокровный палач, — холодно возразил Алекс.
— Нет! Он расстрелял герцога Энгиенского, защищая родину и Наполеона!
Алекс покачал головой.
— Вы сумасшедший, — повторил он.
Бушар улыбнулся, очень довольный собой.
— Мой план — само совершенство, не так ли? Филипп убьет девушку и удовлетворит свою жажду мести за безвременную кончину отца от руки Идена. А я получу удовольствие от того, что убью вас.
— Вы гений, — бросил Алекс. — У вас прирожденный талант собирать вокруг себя убийц.
— Да, но Алекс, — усмехнулся Бушар, — мы были когда-то так близки. У меня разрывается сердце, когда я слышу от вас такие жестокие вещи.
— Есть специальное место для таких тварей, как вы. И я хочу отправить вас туда, — процедил Алекс.
— На вашем месте я бы воздержался от пустых угроз, — мрачно сказал Бушар. — В смертельной опасности вы, а не я. Вы храбрый противник, но вас погубит темперамент. Я никогда не забуду, в какую вы пришли ярость, когда те люди были перерезаны. Несколько бесполезных солдат. Какая разница? Мы могли бы быть прекрасными партнерами, вы и я.
— Никогда. Вы обрекли этих людей на смерть из корыстных соображений, — процедил Алекс сквозь зубы. — Подумайте об этом, Бушар. Вы явились причиной смерти сотен людей, и это должно лежать тяжелым грузом на вашей душе. Я готов умереть. А вы?
Бушар вздохнул.
— Трудный вы человек, Алекс. Надменный до крайности. Но на этот раз, — он притянул Кару к себе, — я могу сделать кое-что, о чем вы пожалеете больше, чем о жизни.
Алекс смотрел на него, стальные глаза его излучали ненависть.
— Как вам это понравится, Алекс? — спросил Бушар, смеясь в разъяренное лицо старого друга. — Я возьму ее, а вы посмотрите.
— Прошу вас! — взмолилась Кара. — Если вы отпустите его, я сделаю все, что вы хотите. — Она подавила тошноту, возникшую при одной мысли о прикосновении этого человека. — Пожалуйста, отпустите его.
— Нет! — крикнул Алекс и сделал шаг вперед. Но пистолет Филиппа остановил его.
Бушар мрачно улыбнулся.
— Какая трогательная преданность. Вы так его любите?
— Вы все равно меня убьете, какая разница?
— Кара, не будь дурой! — рявкнул Алекс.
Но Филипп перебил его.
— Я убью ее сейчас, Бушар! — взвизгнул он.
Бушар бросил на него предупреждающий взгляд.
— Только когда я скажу, но не раньше, Филипп.
Филипп помотал головой.
— Нет! Меня лишили этого удовольствия пятнадцать лет назад. Она должна умереть за грехи своего отца. Я уничтожу семя Идена.
— Нет! — прорычал Бушар. — Вы сделаете, как вам говорят!
— Бушар никогда не отдаст вам ее, — тихо сказал Алекс. — Он думает, вы безумны. Он сказал мне это. Он убьет меня. А потом вас. Ему плевать на вашу миссию. Он просто использовал вас, чтобы подобраться ко мне.
Филипп в замешательстве переводил взгляд с Бушара на Алекса.
— Это правда, вы же сами видите, — продолжал Алекс. — Спросите его, если не верите мне. Конечно, он лжец. Но это вы знаете. Подумайте. Он когда-либо сдержал хоть одно обещание?
— Не слушайте его! — воскликнул Бушар. — Он скажет что угодно, лишь бы спасти свою драгоценную жену. Мы с вами товарищи. Мы хотим одного и того же.
Филипп покачал головой.
— Нет. Он прав. Вам плевать на мою миссию. Мой отец умер от руки Идена, а вам всегда был нужен только Далтон. А теперь вы хотите лишить меня счастья мести!
— Это неправда! — простонал Бушар. Но Филипп уже не слушал. Его глаза зажглись, он переживал события пятнадцатилетней давности. — Мне было только четырнадцать. Я еще никогда никого не убивал. Но я знал, что должен отомстить за смерть отца. Я ждал Идена на той дороге, у меня потели руки. Коляска выехала из-за поворота, и я сделал первый выстрел, убив кучера. — Он слабо улыбнулся. — Они думали, что это грабители, но это был маленький Филипп, жаждущий мести. Открыв дверцу коляски, я увидел всех троих. Я помню вас, дорогая, вместе с матерью. Я подумал, какой позор убивать такую милую девочку. Но это было неважно, ведь вы дочь Идена. Вы должны были умереть. Вы обе! Я сказал Идену, что истреблю всю его семью за зло, которое он мне причинил. Иден выскочил из кареты, чтобы выбить у меня пистолет, но я успел выстрелить. Он свалился на меня, я упал под его тяжестью. И тут я понял, что он мертв. Когда я поднялся на ноги, карета исчезла. С тех пор я жду. Вас жду, дорогая. Чтобы убить.
— Но за что? — истерически вскрикнула Кара. — За что? Мы с матерью ничего вам не сделали. Мне было тогда три года.
— Я поклялся стереть имя вашего отца с лица земли! Потомство моего отца кончается на мне. И потомство Идена должно кончиться на вас.
— Значит, это вы убили бедного мистера Бринстона, — пробормотала Кара, мысленно соединив концы с концами.
Филипп кивнул.
— Я знал, что этот грязный человечек вам что-то рассказывает. Вы могли слишком много узнать.
— Так вы убили его, — дрожа прошептала Кара. — Хладнокровно.
— Конечно. Мне было нельзя рисковать. Месть для меня цель жизни. Я мог потерять вас из виду. Но теперь я вас нашел и своего не упущу!
Карина глядела на маленького маньяка. Он совсем помешался. Так или иначе, она умрет. Она не может помочь себе, но должна попытаться спасти Алекса.
— Вы жаждете отомстить за смерть отца, — произнесла она, запинаясь от волнения. — Теперь я вижу, что вы правы. Я должна умереть. Но Далтон вам не враг.
— Ради Бога, Кара! — рявкнул Алекс.
Она обратила к нему залитые слезами глаза.
— Так умрет только один из нас, любовь моя, — тихо прошептала она.
— Она права, Бушар, — объявил Филипп. — Мне наплевать на то, что случится с Далтоном. Это ваше дело.
— Но мне не наплевать! — проревел Бушар. — Меня преследовали как зверя долгое время!
— Тогда у меня для вас хорошие новости, — заметил Алекс с презрением. — Охота кончена. Вы умрете. Так или иначе. Поверьте, я не такой трус, как вы. Мне все равно, буду я жить или нет, лишь бы взять вас с собой.
Филипп обвел присутствующих диким блуждающим взглядом.
— Я не хочу умирать за ваше дело, Бушар, — заявил он. — Давайте сюда девушку!
— Никогда! Он должен увидеть, как я оскверняю ее, и это будет моим последним оскорблением. Потом он умрет, — прошипел Бушар.
— Нет! И не говорите мне больше о терпении. Я не могу больше ждать! — крикнул Филипп и бросился на Бушара.
От неожиданности Бушар выпустил Кару и принялся бороться с Бушаром за пистолет. Алекс схватил Кару за руку. Оба бросились вон из комнаты. Она споткнулась и упала сразу за дверью.
— Скорее, Кара! — Выругавшись, он поднял ее и поспешил наружу.
Кару поразило, что пустынная улица теперь кишела людьми. Несколько вооруженных людей ждали команды к штурму дома. Среди них были сэр Чарлз и сэр Гилберт.
— Однако вы не спешили! — прорычал Алекс, проносясь мимо них с женой на руках. — Какого дьявола вы ждете? Первого выстрела?
— Бог ты мой! — воскликнул сэр Чарлз, увидев окровавленное лицо Кары. — Она в порядке?
— Будет. И не благодаря вам двоим, — сердито буркнул Алекс, сжимая Кару в объятиях и направляясь к карете.
Он усадил жену на бархатное сиденье и взял в ладони ее распухшее окровавленное лицо.
Слишком потрясенная, чтобы говорить, она только моргала. Он слегка потряс ее за плечи.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил он голосом, хриплым от тревоги.
— Нормально, — ухитрилась она ответить. Все плыло, голова кружилась.
— Ничего не сломано?
— Не думаю.
— Благодари Бога за это. Если ты еще раз предложишь себя другому мужчине, я убью тебя сам, — пробормотал он.
Она тупо посмотрела на него.
— Я пыталась спасти тебя.
Он сделал гримасу.
— Похвальная попытка, моя дорогая, но совершенно лишняя.
— Что? — воскликнула она. — Они собирались нас убить. Я пыталась спасти одну из наших жизней.
— И ты вправду думаешь, — спросил он снисходительно, — что я вошел в такую ловушку неподготовленным?
— Ты говоришь... Неужели эти люди все время были там?
Алекс улыбнулся и повернул голову, глядя на дом, откуда доносились выстрелы. Кара прижалась к нему всем телом.
Он взял ее руки в свои.
— Дорогая, ты в полной безопасности теперь. Не нужно бояться. Ты со мной.
— Теперь! А раньше?
— Тоже, — подтвердил он, гладя ее по щеке.
— Ты хочешь сказать, что я все говорила зря? — воскликнула она, не веря своим ушам.
— Если ты помнишь, я пытался заставить тебя замолчать, — возразил он с лукавой усмешкой. — Но, как обычно, из-за твоего упрямства, которое мне начинает нравиться... Кара! — Она обмякла в его объятиях. — Ты в порядке? Дорогая, скажи что-нибудь!
Бесполезно, она потеряла сознание.
— Опять! — проворчал он и притянул ее к себе.
Его маленькая озорница имеет обыкновение падать в обморок в самые неподходящие моменты. На этот раз, однако, он был рад, что она жива. Он поцеловал ее в щеку и погнал карету.
Кара слышала голоса. Говорили о ней. Но она слишком устала, чтобы открыть глаза. Она цеплялась за остатки сна.
— Ей нужно еще поспать, — говорил кто-то. — Когда она проснется, дайте ей еще дозу лауданума, это поможет ей заснуть. Важно, чтобы она получше отдохнула. В остальном, не считая синяков и ссадин, все прекрасно.
— Благодарю вас, доктор, — ответил голос, который она не могла бы спутать ни с каким другим.
Она услышала, как закрылась дверь, и повернулась на спину.
— Кара! — позвал кто-то.
— Ммм? — промычала она, Желая, чтобы все ушли.
— Ты проснулась, дорогая?
Это был Алекс. И он назвал ее дорогой. Глаза ее распахнулись, и она взглянула в его улыбающееся лицо.
— Алекс?
— Это действительно я, моя любовь. Ты проснулась? — спросил он, нежно отодвигая со лба ее спутанные волосы.
— Что случилось? — спросила она, еще в тумане от сна.
Он нагнулся и поцеловал ее в лоб.
— Ты упала в обморок. Надеюсь, ты не собираешься падать в обморок каждый раз, когда я тебя спасаю?
Ей это снится? Нет, не может быть. Голова болит ужасно. Все тело пульсирует от боли.
Веки затрепетали и закрылись.
— Я так устала, — тихо пожаловалась она.
— Мы поговорим позже. Поспи еще, любовь моя, — прошептал он и осторожно поцеловал ее в губы. — Я буду здесь, когда ты проснешься. Я могу подождать. Теперь все время наше.
Кара пыталась сказать ему, как сильно она его любит, но сон одолел ее и она пролепетала что-то неразборчивое.
Несколько часов спустя, когда Кара открыла глаза и оглядела комнату, она увидела Алекса, который крепко спал в кресле у кровати. Судя по небритому лицу и мятой одежде, он провел в кресле немало времени.
Она попыталась сесть повыше, опираясь о спинку кровати, но рукам стало больно. Она увидела синяки на запястьях. Но пульсирующая боль в голове прекратилась.
Она глубоко вздохнула и принялась вспоминать ужасные события в брошенном доме. Все это было вне понимания. Если бы она не чувствовала синяков и ссадин, она бы решила, что это кошмар из страшного сна.
Этот безумец хотел убить ее. Он застрелил ее отца на глазах матери! Не удивительно, что дядя Чарлз скрывал от Карины истину. Мать, наверное, почувствовала громадное облегчение, когда выяснилось, что Кара ничего не помнит. Очевидно, она надеялась скрыть от дочери суровую правду о смерти отца.
Дядя Чарлз, должно быть, решил отослать их в Америку в целях безопасности. Конечно, если бы мать не умерла, Кара могла бы никогда не приехать в Англию. Странно, насколько жизнь полна необычных совпадений.
— Наконец-то ты проснулась, — услышала она голос Алекса.
Кара попыталась улыбнуться своему замечательному мужу, сморщилась от боли и потрогала губы.
— Больно? — спросил он, поглаживая ей подбородок. — А в остальном? — Его черные брови тревожно сдвинулись.
— Прекрасно, — легко ответила она. — Очень рада быть живой.
Он отодвинул локоны с ее лица.
— Я тоже, — сказал он, сияя.
— Алекс, — проговорила она хрипло, — этот человек... убил моего отца. И он убил бы меня.
— Знаю, дорогая, постарайся не думать об этом. Все кончено теперь. — Он обнял ее и прижал к себе. — Ты в безопасности.
— Я не могу выбросить это из головы, — прошептала она, смахивая слезы со щек.
— Нужно время, чтобы забыть, чтобы зажило, любовь моя.
— Как ты узнал, где я? — спросила она, наслаждаясь объятием его сильных, надежных рук.
— Генриетта отдала мне письмо.
— Значит, ты прочел его? — спросила она робко, смущенная тем, что обманулась такой явной ложью.
— Гм... Конечно, она сразу увидела, что это фальшивка, — заметил Алекс.
Кара неловко шевельнулась.
— Да, но я...
Он стиснул ее плечи.
— Она знает мой почерк, Кара, — сказал он мягко.
Внезапно она вспомнила, что только раз видела его почерк. Он у него почти совсем неразборчив. Дело было в свадебную ночь, когда она обыскивала его стол. Казалось, что прошла целая жизнь. Так много изменилось с той роковой ночи.
— Тогда кто же принес письмо Вайолет?
— Бушар, конечно. Бедная Вайолет оказалась невинной жертвой. Он угрожал убить ее, если она не сделает, как ей сказали. Но как только ты уехала, она призналась во всем, бурно рыдая.
— Бедная Вайолет. Она, должно быть, была запугана до смерти.
— Угу. А я получил требование выкупа, когда вернулся от больного Дэниела.
— Дэниел болен?
— Собственно, нет. Он застрелен. Буша-ром или Филиппом, точно не знаю. Теперь это не имеет значения.
— Застрелен?! — воскликнула Кара. — Как ты можешь так спокойно говорить об этом?
Он усмехнулся и привлек ее к себе.
— Все прекрасно. Он скоро встанет. Когда я увидел письмо, то сразу понял, что Бушар заманил тебя в тот самый дом, где накануне побывал Дэниел. Очевидно, Бушар не мог ждать. Он понял, что я к двум прибавлю два и отправлюсь за ним. И решил сделать первый ход.
— Почему Филипп убил моего отца? И кто был этот герцог Энгиенский?
Алекс ласково погладил ее по щеке и начал рассказывать.
— Как ты правильно догадалась, во время французской революции твой отец работал на Корону. Вскоре после революции к власти пришел Наполеон. Отношения между Англией и Францией ухудшились, Англии угрожало вторжение из Булони. Французы раскрыли заговор против Бонапарта, и герцог Энгиенский был казнен как его участник. Иден, то есть твой отец, был послан, чтобы казнить палача.
— Так это был отец Филиппа?! — воскликнула Кара.
— Да. Твой отец выполнил свою миссию успешно. Но он никогда не предполагал, что единственный сын негодяя будет искать мести за Ла-Маншем.
— Не могу поверить. Я присутствовала при гибели отца и не помню абсолютно ничего.
— И слава Богу. Филипп думал только о мести. Видимо, в конце концов он помешался на этом.
— Свидетельства о нашей смерти подделал дядя Чарлз? И он же отослал нас в Америку?
— Да, если бы твоя мать не заболела и не умерла, ты еще жила бы там. Конечно, Бушар и сумасшедший Филипп встретились случайно. Хотя я склонен думать, что была какая-то связь. Бушар играл на ненависти Филиппа к англичанам. Он притворялся, что верит в миссию Филиппа. И он создал этот смехотворный заговор, чтобы выманить меня. Все эти ночи я проводил в доках, занятый расследованием.
— Значит, наш брак явился для него неожиданностью. Он не знал?
Алекс покачал головой.
— Понятия не имел. Но совпадение, естественно, пошло ему на пользу.
Кара тихо лежала в объятиях мужа, переваривая все сказанное.
— Филипп убил бедного мистера Бринстона. Я виновата, если бы я...
— Кара, эти люди знают об опасности. Он знал о риске, когда взялся за работу. Ты не ответственна за действия сумасшедшего, — добавил он, нежно поглаживая ее по щеке.
— О чем говорил Бушар? Ты был его другом?
Алекс вздохнул.
— Я знал его во время войны. Он был двойной агент. Он шпионил для французов. Я неосторожно снабдил его некой информацией. Это стоило многим людям жизни, — мрачно сказал Алекс. В голосе звучала вина.
— Ты не можешь нести ответственность за эти смерти. Как мог ты знать, что он шпион? Он очень скверный человек, — проговорила Кара, пытаясь его утешить.
— Теперь я это знаю, Я просто рад, что он не повредил тебе.
— Кстати, ты напугал меня до смерти. Ты мог бы намекнуть мне, что помощь в пути. Все время я думала, что нам придется умереть. Ты даже не попытался сказать...
— Кара, — он прижал палец к ее губам, — ты укоряешь меня за то, что я спас тебе жизнь?
— Я была напугана. Если ты знал, что нас спасут, мог бы дать понять мне.
— И как я мог это сделать, не просветив наших милых компаньонов?
— Полагаю, никак, но все равно жалею, что ты не остановил тогда моей болтовни.
Он усмехнулся.
— Я пытался. Но не мне говорить своей отважной жене, что ей надо делать.
Кара бросила на него укоризненный взгляд.
— Кроме того, — добавил он лукаво, — мне, пожалуй, понравилась твоя маленькая речь.
— Не понимаю, о чем ты, — вспыхнула Кара.
— К счастью для нас обоих, — сказал он, нежно поворачивая ее к себе лицом, — у меня превосходный слух и еще лучшая память.
Опустив глаза, она теребила простыни.
— Что еще мне было делать? Я думала, они собираются убить тебя.
— Посмотри на меня.
Она робко подняла глаза.
— Ты невероятно храбрая. Твое мужество произвело на меня глубокое впечатление, — сказал он, заглянув ей в глаза.
Кара скромно улыбнулась.
— Я перетрусила до смерти.
— Должен сказать, что твоя декларация вечной преданности меня удивила. Говорят, что предложить свою жизнь в обмен на жизнь другого есть высшее проявление любви.
Неловко заерзав, Кара попыталась сменить тему.
— Что будет с этими ужасными людьми?
— Полагаю, их похоронят, — ответил он сухо.
— Не понимаю.
— Ах да, — сообразил Алекс. — Правильно, ты же упала в обморок. Они убили друг друга прежде, чем их удалось схватить.
Кара вздрогнула.
— Я все еще не могу поверить, что это было на самом деле.
— Было. Но ты в безопасности теперь, — сказал он, растирая ей затылок. — Ты должна знать, что я люблю тебя, Кара, и никогда не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось, — проговорил он с нежностью.
Она кивнула. И вдруг поняла. Он сказал, «люблю»! Она отодвинулась от него.
— Повтори, что ты сказал! — Синие глаза жадно смотрели ему в лицо.
— Я сказал, что никогда не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Нет ничего страшнее для меня, чем потерять тебя.
— Нет. — Она помотала головой. — Перед этим.
— Ах это? Я сказал, что люблю тебя.
— Честно? — Она пытливо смотрела ему в глаза, неспособная вынести и мысли о лукавстве.
— Очень и очень, — сказал он дрожащим от чувства голосом.
Кара смотрела на него с благоговением.
Он рассмеялся.
— Надеюсь, ты не разочарована.
— О, Алекс! — крикнула она, бросаясь в его объятия. — Могу ли я быть разочарованной, когда я так люблю тебя!
— Я не могу думать, — прошептал он, и они слились в страстном объятии.
Она, казалось, не замечала трещин на распухших губах. Она забыла все, кроме него, его губ на ее губах, его рук, ласкавших ее тело... Она хотела только любить и быть любимой...
Потом они лежали в объятиях друг друга, радуясь новому счастью.
— Алекс? — тихо спросила она.
— Ммм?
— А когда ты понял?
— Понял — что? — И он широко зевнул.
— Что любишь меня, — ответила она сонно.
— Ах это? — поддразнил он ее. — Дай подумать, трудно точно сказать когда. Определенно не тогда, когда ты наняла этого сыщика. И не тогда, когда сбежала. Гм...
— Будь же серьезным. — Она оперлась на его обнаженную грудь и заглянула ему в глаза. — Это важно.
Он улыбнулся, играя ее волосами, потом нежно взял ее лицо в ладони.
— Трудно вспомнить, когда я не любил тебя.
— Странный у тебя способ это показывать, — заметила она скептически.
Он рассмеялся.
— Почему же я приходил в ярость каждый раз, когда ты делала глупость?
Она положила голову ему на грудь.
— Я поняла, что полюбила тебя с того момента, как ты меня поцеловал. — Она радостно вздохнула. — Это был самый замечательный день моей жизни.
— Кара, — прошептал Алекс, поглаживая ей спину, — ты меня ненавидела!
— Никогда! — ответила она твердо.
— Мадам, я прошу прощения, но...
— Милорд, — проговорила она, целуя его в губы, — вы собираетесь спорить со мной о том, когда я в вас влюбилась?
— Может быть, — прошептал он, — при условии, конечно, что мы помиримся.
— Как пожелаете, милорд, — рассмеялась Кара.
На следующее утро она чувствовала себя намного лучше, но Алекс распорядился, чтобы их не беспокоили, и потребовал завтрак для обоих в спальню. Прибыл завтрак на серебряном подносе. Кара, сидя в кровати, слушала, как муж читает отчет «Таймс» о деле Бушара.
— Но о тебе здесь ни слова! — воскликнула она с негодованием.
Алекс равнодушно пожал плечами, обнял жену и поцеловал ее в губы.
— Алекс! — взмолилась она. — Ты не дал мне спать всю ночь. Я умираю с голоду!
Он застонал и неохотно отпустил ее. Смеясь над ним, она спрыгнула с кровати и подбежала к подносу с завтраком. Алекс смотрел, как она накладывает на блюдо еду для двоих.
— Кара, — сказал он бархатным голосом.
— Да, любовь моя, — весело ответила она, — что такое? Теперь я сделаюсь самой послушной женой, какую ты только мог пожелать. Каждое твое желание — закон.
— Тогда иди сюда, — приказал он.
Жуя кусок тоста, Кара принесла блюдо на кровать.
— Ты не голоден?
— Ммм... — Глаза его горели, рука обвилась вокруг ее талии.
— Я говорю о еде! — воскликнула она, шлепая его по руке.
— И есть тоже, — поддразнил он ее, беря надкушенный кусок тоста.
Поцеловав ее, он вернулся к газете и продолжил чтение вслух.
— Редкие сапфиры, которые, как говорят, принадлежали леди Далтон, проданы за...
Кара уронила вилку.
— Алекс, пожалуйста, — прошептала она, — я бы предпочла не слышать...
— Нет? Думаю, это очень поучительная история, — сказал он сухо.
Карина недоверчиво смотрела на него. Она знала, что надеяться на прощение трудно, но можно было хотя бы не сыпать соль на рану...
Алекс улыбнулся ее страдальческому выражению и любовно потрепал по щеке.
— Не волнуйся, в конечном счете счастливчик не заплатил за них ни гроша.
Кара нахмурилась. Как тут можно шутить? Опустив глаза, разглаживая одеяло, она промямлила:
— В самом деле?
— Гм, видишь ли, ювелир оказался женатым человеком. Он согласился на честную сделку: сапфиры в обмен на мелкую сумму, которую за них заплатил. Я рассказал ему про свою опрометчивую жену, и он понял меня.
Она вскинула голову.
— Ты выкупил их?
Алекс рассмеялся и достал сапфиры из ящика стола. Она забарабанила ему по груди кулаками.
Трудно поверить, что рай можно улучшить, но им с Алексом это, кажется, удалось. Она никогда не чувствовала себя настолько счастливой.
— Ты ужасно добр ко мне, Алекс. Но надо было мне сразу сказать. Я чувствовала себя такой негодяйкой.
— Это мы сейчас выясним другим путем, — прошептал он, целуя ее так, что она задохнулась.
Да, подумала Кара, обнимая мужа, этот путь лучше.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.