1. Шпоры и седло
Шпоры, седло, на коня – и вперед!
Замок спасения скорого ждет.
Раньше, чем солнце помчится в полет –
(Хор)
"Шпоры, седло, на коня – и вперед!"
Сонных предместий мелькает черед,
Ранний прохожий рукою махнет:
"Рыцарю слава, что песню поет –
(Хор)
Шпоры, седло, на коня – и вперед!"
Лосем, что гончими взят в оборот,
Замок Брансепит средь войска встает.
Тупоголовый [12] вождь сдаться зовет:
(Хор)
"Ну-ка, в седло, на коня – и вперед!"
Трусам Гертруда моя в укорот
Смехом ответит: "Нет, так не пойдет!
Лучше нам выйти в нежданный налет!
(Хор)
Шпоры, седло, на коня – и вперед!"
2. Как на парад
Кента земля встала за Короля,
К чему нам Парламент – ругани для?
В печали народ, бесчинствует сброд,
Но дворянин чести не предает.
Как на парад, идет наш отряд,
Тысяча храбрых, и каждый петь рад.
Чарльзу – ура! Пиму смыться пора,
Для трусов у Черта готова дыра.
Встать, господа! Вино и вода
Нас подождут, не нужна и еда,
Когда…
(Хор)
Как на парад, идет наш отряд,
Тысяча храбрых, и каждый петь рад.
Хемпдена вон, пусть накормит ворон!
Гарри и Хазельриг ждут похорон.
Англичане, вперед! Руперт идет!
Кент лоялистский – наш час настает!
(Хор)
Как на парад, идет наш отряд,
Тысяча храбрых, и каждый петь рад.
За Чарльза сам Бог! Пима банду – в песок!
У Черта для гадов горяч уголек.
За правду ты стой и тем силы удвой,
Ноттингем близко; готовый на бой,
(Хор)
Как на парад, идет наш отряд,
Тысяча храбрых, и каждый петь рад.
Перевод Эдуард Юрьевич Ермаков