На следующий день Колдер не появился за завтраком, хотя Дейдре пришла вовремя и одетая в скромное платье, в точности как он велел. Ела она в одиночестве, поскольку Мегги наотрез отказалась спускаться к завтраку. Девочка лишь апатично смотрела на огонь или в окно своей спальни. Дейдре очень за нее переживала. Она боялась, что дух леди Маргарет сломлен, и уже навсегда. Дейдре понятия не имела, как вернуть Мегги веру в себя и радость жизни, и потому она решила, что бойкая, никогда не унывающая Патриция справится с этой задачей лучше, чем Дейдре, у которой самой хватало поводов для уныния. Дейдре покинула спальню девочки, когда Патриция рассказывала уже третью по счету страшилку о своих многочисленных братьях и сестрах.
Погоняв еду вилкой по тарелке минут десять (правда, ломтик нежной ветчины она все же съела), Дейдре отправилась искать Фортескью – надежды на то, что Колдер спустится к завтраку, больше не осталось. Дворецкого она застала в холле: тот полировал деревянную вешалку для шляп, которая и так блестела.
– Он прячется от меня, а ведь нам надо поговорить, – пожаловалась Дейдре.
Фортескью трудился молча.
Дейдре вздохнула и продолжила:
– Я должна попросить у него прощения за многое, о чем я искренне сожалею…
Фортескью методично полировал вешалку.
– Гоняться за ним мне, похоже, не стоит, особенно после того, что случилось вчера. Придется ждать, когда он сам ко мне придет.
Фортескью распрямился.
– Превосходная мысль, миледи.
Дейдре улыбнулась.
– Ну, тогда, пожалуй, надо принарядиться. На всякий случай. А вдруг кто придет с визитом? – Меньше всего Дейдре хотелось, чтобы Брукхейвен застал ее в затрапезной одежде, растрепанной и опухшей от слез. Еще подумает, что она по нему сохнет! Хорошо бы, чтобы Софи зашла в гости. Или Грэм. Черт возьми, сегодня она бы не отказалась встретиться даже с этим идиотом Баскином!
Не зря говорят, что надо быть осторожными с желаниями, потому что они иногда сбываются. Дейдре, изнемогая от скуки, слушала бездарные панегирики. Стихи были ужасными, еще хуже, чем обычно.
Как раз сейчас звучала ода, посвященная тому дню, когда Баскин впервые увидел Дейдре.
и дальше в этом роде.
Если даже забыть о хромающей рифме и спорных эпитетах, ода Баскина страдала неточностями, заставлявшими усомниться в том, что он действительно сохранил в памяти день их знакомства. Сравнение Дейдре с Боудиккой было, мягко говоря, притянутым за уши по ряду причин. Во-первых, в тот день Дейдре благополучно дошла пешком до дома одной жившей неподалеку от Примроуз-сквер баронессы, которая регулярно устраивала у себя чаепития, приглашая на них не слишком перспективных, но пылких и романтичных молодых людей, среди которых в тот ранний вечер был и начинающий поэт Баскин. Во-вторых, волосы у Дейдре были светло-русыми с золотистым отливом, а не рыжие, как у легендарной королевы древних британцев, и, хотя порой у нее и чесались руки от желания придушить Тессу, но даже с ней Дейдре в открытое противостояние вступать не решалась, что уж говорить о римских легионах!
Хотя Софи… Взгляд Дейдре скользнул к окну, у которого сейчас стояла ее высокая рыжеволосая кузина. Что-то в ее позе наталкивало на мысль, что она раздражена и, если ее по-настоящему разозлить, гнев ее может быть страшен. Вот же она, воинственная грозная Боудикка! Что же Баскин за поэт, если этого не видит!
Удивительно, какие причудливые ассоциации рождаются в голове, когда изнываешь от скуки. Как можно было уподобить безобидную, вечно уткнувшуюся носом в книгу Софи королеве-воительнице?
Наконец, ода закончилась, на этот раз, слава богу, эта пытка тянулась меньше часа. Баскин смотрел на нее в молитвенном ожидании.
– Что скажете?
Да, именно в этом и заключалось для Дейдре истинное обаяние Баскина. Уж ему точно важно было ее мнение. Он не обращался с ней так, словно она – солдат на плацу, обязанный беспрекословно выполнять приказы, какими бы бессмысленными, вздорными и даже вредными они ни казались, он не прожигал ее взглядом, полным мрачной похоти…
Дейдре передернула плечами, почувствовав, как при воспоминании о черных глазах Брукхейвена у нее побежали мурашки по спине. Она ласково улыбнулась Баскину и поняла, что улыбка вышла слишком теплой, если судить по блеску, появившемуся в голубых глазах незадачливого поэта. Продолговатое лицо его залил густой румянец, и он пододвинулся ближе к предмету своей романтической страсти.
– М-м-м, – задумчиво протянула Дейдре и, коснувшись густо исписанного листка, добавила: – Я всегда буду хранить их в сердце. – После этого Дейдре торопливо отошла, а Баскин чуть было не упал на пол лицом вниз на то самое место, где только что стояла она. Дейдре с тоской взглянула на улицу. Как бы ей хотелось, презрев приличия, сбежать отсюда прямо сейчас. Хоть через окно! – Софи, взгляни, Баскин подарил мне свою поэму!
Софи, которая стояла лицом к окну и спиной к присутствующим в комнате людям, не поворачивая головы, покосилась на кузину.
– Какой волнующий дар. Должно быть, ты счастлива.
Все с той же приторно-радостной улыбкой Дейдре обернулась к развалившемуся в кресле Грэму. Судя по издаваемым Грэмом звукам, он спал, и спал крепко.
– Грэм, стихи чудные, правда? – громко сказала Дейдре и на всякий случай незаметно пнула Грэма по лодыжке.
Грэм встрепенулся.
– Какого… Какие чудные стихи!
Грэм всегда умел соображать быстро. Дейдре выгнула брови и скосила глаза на Баскина.
– Ты выглядишь усталым, Грэм, – продолжала Дейдре. – Ты уверен, что не заболел? Софи, тебе не кажется, что Грэм выглядит каким-то… нездоровым?
– О, да, – Софи с радостью ухватилась за возможность сбежать отсюда. Она была едва жива от скуки. – Вы должны беречь силы, Грэм. Я провожу вас домой.
К счастью, Грэм мечтал вырваться отсюда так же сильно, как и Дейдре и, хотя Баскин, возможно, и хотел бы задержаться еще на какое-то время, но не был настолько груб и невежлив, чтобы, презрев правила хорошего тона, остаться в доме.
Софи выскочила за дверь, едва не сбив с ног Фортескью. Софи не понимала, как Дейдре терпит этого идиота Баскина. Ему еще повезло, что она, Софи, была слишком застенчива, но даже она на протяжении всего того часа, когда Баскин декламировал свои жуткие вирши, представляла в красках сначала, как душит его, а потом, как убивает садовыми вилами.
Грэм отстал от Софи всего на секунду. К парадным ступеням уже подали карету с фамильным гербом Брукхейвенов, для того чтобы отвезти Софи домой.
– Подвезете меня? – попросил Грэм. – Пешком до моего дома идти отсюда долго, а провести еще полчаса в обществе этого юного дарования у меня мочи нет. – Грэм оглянулся на спускающегося по ступеням Баскина. – Не нравится мне этот тип. Дерганый он какой-то.
Софи не питала к Баскину никакой симпатии, и все же сочла себя обязанной встать на его защиту.
– Полагаю, трудно любить того, кто не отвечает тебе взаимностью.
Грэм презрительно хмыкнул.
– Не думал, что вы настолько сентиментальны. Вы ведь выше всех этих девчачьих нежностей?
Софи отвернулась, чувствуя, как краснеет. Грэм рассмеялся.
– Ну, будет вам. Признайтесь мне, кого вы любите, Софи Блейк? Назовите мне его имя, чтобы я смог его похитить и заставить пойти с вами под венец!
И тогда Софи повернулась к нему, серые глаза ее были как грозовые тучи, переполненные гневом.
– Спасибо, но, если жениться на мне по доброй воле никто не захочет, я бы предпочла обойтись без жертв! И подвозить я вас не стану: прогулка пойдет вам на пользу! Если бы вы меньше играли в азартные игры, то у вас нашелся бы пенни на кэб!
Ошеломленный, Грэм наблюдал, как Софи прыгнула в карету. Все так же стоя на ступенях с открытым ртом, Грэм смотрел, как карета тронулась и покатилась по дороге.
– Вот черт! – сказал он самому себя. – Кажется, я сказал что-то не то. – Пожав плечами, он сунул руки в карманы и поплелся домой.
Грэму не пришлось терпеть компанию Баскина по дороге домой, поскольку тот так и остался стоять у входа в Брук-Хаус, с тоской глядя на окна.