На постоялом дворе снова воцарился мир. Колин обо всем договорился. Он был уверен, что принял верное решение.

Вот только что подумает об этом мисс Филби?

Или Мелоди?

Ему стало не по себе от того, какой путь он избрал для себя, но настроение у него было решительное. Времени на споры попросту не было.

Мисс Филби встретила его с улыбкой.

— Похоже, большой беспорядок мы прибрали, — объявила она. — Мистер Рагг поехал в соседнюю деревню за плотником. Ему нужны новые скамейки, и еще он хотел заглянуть к гончару и заказать несколько кружек.

— Знаю, — ответил Колин, не решаясь посмотреть на нее. — Я компенсировал убытки от драки, поскольку я ее начал. — И не только это, но остальное касалось только его и Рагга. Во всяком случае, пока что.

Улыбка перекинулась на губы Пруденс.

— Как мило с вашей стороны!..

Колин пожал плечами:

— Я плачу по счетам.

— Лорд Ардмор испарился где-то перед тем, как мы стали мыть пол, — проинформировала она Колина, глаза ее при этом вспыхнули праведным гневом. — Учитывая, что до поместья ему предстоит добираться пешком, путь у него будет неблизкий.

Колин усмехнулся:

— Скатертью дорога. — Колин нагнулся, чтобы подобрать с пола седельные сумки, которые он нашел на конюшне.

Мисс Филби только сейчас догадалась, что происходит.

— Вы собираетесь в дорогу? — В ее серых глазах начали собираться грозовые тучи. — Вы бросаете нас?

Это заставило Колина застыть на месте. Он отвел взгляд и сунул пакет с едой в седельную сумку.

— Я поскачу налегке, чтобы нагнать Шанталь. Как только найду ее, вернусь сюда вместе с ней.

— Свежо предание, да верится с трудом. — Пруденс скрестила руки на груди. — Вечно эта Шанталь! Вам самому-то от себя не противно?

На это ему пришлось ответить, глядя Пруденс прямо в глаза.

— Наберитесь терпения!

— Терпения? Боюсь, что мне нечего терять! — Пруденс прищурилась. — Но вас ведь никто не остановит, верно? Вы одержимы! Вы готовы бросить людей, которые в вас нуждаются, ребенка, который вас любит, и все ради погони за тенью этой блудливой кошки!

Колин выпрямился и навис над ней. Он никому не мог позволить плохо отзываться о матери Мелоди, невзирая на собственные сомнения, которые все чаще одолевали его.

— Проследите-ка за своим языком, барышня, особенно в мое отсутствие. Вам это ясно? И не вздумайте изъясняться подобным образом в присутствии Мелоди!

Пруденс аж побелела от негодования.

— Да за кого вы меня принимаете? Я, между прочим, только о детях и думаю.

— А я, между прочим, вместо того чтобы болтать, занимаюсь делом.

Пруденс вскинула подбородок, ее глаза грозно сверкали. Когда она приходила в такое состояние, на пути ей лучше было не попадаться.

— Тогда и вам скатертью дорожка! — огрызнулась она. — Идите! А еще лучше — бегите!

Она резко повернулась, юбки ее взметнулись, и он уловил аромат мяты. Черт побери! Ведь это же просто путешествие, просто небольшая поездка! А она сравнила это с тем поступком, что он совершил тогда… что ж, он докажет ей, что она не права. Он догонит Шанталь в течение пары часов и вернет ее сюда до наступления сумерек.

Едва Шанталь взглянет на Мелоди, план Колина можно считать успешно выполненным. Шанталь выйдет за него замуж, Мелоди обретет семью и все причитающиеся ей права…

А мисс Пруденс Филби отправится своей дорогой.

От этой мысли его сердце сжалось. Колин взял поклажу, подошел к бару и опустился на колени перед Мелоди, которая играла своей тряпичной куклой. Она старательно совала ей в руку палочку. Колин погладил девочку по блестящим волосам.

— Горди Ева собирается рыбачить?

— Вообще-то это скалка, — проинформировала его Мелоди. — Для тех, кто не понимает по-хорошему.

Боже, что он сделал с этой милой девочкой? Ему следовало ехать в это путешествие одному. И не надо было впутывать сюда ребенка. Он подхватил ее под мышки и поставил на ноги. Она села ему на колени, не прерывая игру.

Колин прижался щекой к ее волосам, глубоко вдохнул в себя солнечный детский запах.

— Мелли…

— Ммм?

— Мелли, посмотри на меня.

Маленькое круглое личико повернулось к нему. Огромные глаза моргнули, и маленький розовый ротик выжидательно скривился. Малышка Мелли, она всегда готова улыбнуться.

Один за другим ее покидали все. Кто-то умирал, кто-то уезжал от нее. И тот факт, что он оставляет ее лишь для того, чтобы обеспечить ей приличное будущее, не мог служить оправданием для детского сердечка.

— Мелли, мне надо ненадолго уехать. Прости меня, но я не могу взять тебя с собой.

Забытая Горди Ева упала на пол. Большие глаза стали еще больше, казалось, из них вот-вот польются потоки слез.

— Нет!

— Да, Мелли, прости… — Ему было настолько не по себе, что он не мог дольше выносить это. — Я постараюсь вернуться как можно скорее.

— Я тоже поеду с тобой. И Эван. И Пруденс.

— Я не могу взять вас всех. Мне надо сделать кое-что очень быстро. Если я поеду верхом на Гекторе, то смогу выехать прямо сейчас. А если мы начнем закладывать повозку, Гектор не сможет везти нас быстро. Ты ведь не хочешь, чтобы он повредил себе что-нибудь?

Нехорошо было давить на жалость, приплетая сюда еще и Гектора, но ему так хотелось, чтобы она поняла.

— Нет… — Глаза ее наполнились слезами. — Не уходи! Останься с нами! У Оливии такое хорошее пиво…

В его горле стоял ком.

— У Оливии действительно замечательное пиво. И скоро я вернусь сюда, чтобы вновь попробовать его. А еще чтобы уложить тебя в постель и поцеловать на ночь.

В отчаянии он решил применить тяжелую артиллерию.

— У меня есть для тебя новая история. Пиратская принцесса в ней выходит замуж и…

Тут Мелоди не выдержала, и слезы хлынули в три ручья. Маленькие ручки обхватили его шею, и она запричитала:

— Не-е-ет!

Он с трудом освободился от цепких ручонок и передал пинающуюся и кричащую девочку Оливии.

— Прости, Мелли. Я скоро вернусь. Я приеду и уложу тебя в постельку. Обещаю!

Он развернулся и поспешил к Гектору. Рагг надел на него седло, и откладывать отъезд уже не имело смысла.

Следовало догнать Шанталь. Он решил женить ее на себе, и ничто не могло заставить его сойти с выбранного пути. Даже голос его собственного сердца.

Дверь гостиницы закрылась, приглушив жалобные вопли, но Колин слышал их еще несколько долгих миль.

«Приеду и уложу тебя в постельку. Обещаю!..»

Здоровяк Джон Бейливик, посвистывая, ехал на своем самом лучшем на свете скакуне. Даже конь Балтазар казался необыкновенно довольным жизнью. Он прядал огромными ушами, одолевая милю за милей с прежней скоростью.

Это-то и было странным.

— Я знаю, почему я счастлив, — сказал Бейливик вслух. — Но, учитывая, что ты у нас мерин, непонятно, отчего ты радуешься.

Одно ухо дружелюбно повернулось назад. Бейливик почувствовал неладное.

— Не нравится мне твое веселое настроение. Что ты задумал, зверюга чертов?

Балтазар любезно заржал и качнул головой. Это обеспокоило его всадника еще сильнее.

— Нет, я не куплюсь на это. Можешь кокетничать хоть весь день, но ведь мы оба знаем, какое ты чудовищное создание на самом деле! И не важно, как именно ты придумаешь отравить мое существование, я буду готов ко всему!

Нервы Бейливика напряглись до предела, он ожидал от этой сумасбродной скотину всего, вплоть до того, что тот скинет его на землю. Так он и ехал, ожидая несчастья, все следующие восемь миль.

Когда наконец они добрались до поместья Ардморов, он вымотался окончательно. Неуклюже спешившись, он подал поводья местному конюху.

— Присмотри за ним. Это настоящий дьявол.

Конюх взглянул на смирное животное и произнес:

— Как скажете.

Бейливик осторожно смотрел вслед Балтазару, который покорно шел за конюхом. Да, чертов демон, кого угодно обведет вокруг пальца!

Когда труппа Пома сообщила ему, куда направился сэр Колин, Бейливик подумал, что ему предстоит аудиенция с неуловимым лордом Бертрамом. А он ведь всего-навсего лакей.

Однако лорд Бертрам был рад хоть каким-то новостям, об этой Маршан, даже не очень свежим. Когда Бейливик сел напротив его светлости, он заметил, что тот пребывает в крайней степени меланхолии. Лорд Бертрам встрепенулся:

— Вы видели ее? Вы видели мою Шанталь?

— Нет, милорд. Я пытаюсь найти сэра Колина. Слышал, что он шел этим путем в поисках мисс Маршан.

— Да, я видел его. Шанталь уехала по этой дороге на север с моим старшим братом. — Лорд Бертрам прикрыл покрасневшие глаза. — Я хочу, чтобы она вернулась ко мне.

Бейливик пошаркал ногами. Он знал, конечно, немного о любви, особенно его просветили поцелуи прелестной Фионы прошлой ночью, но вся эта хандра… ну, это казалось не совсем мужественным, вот что!

— Мне не следовало отпускать ее с Болдуином, — промычал лорд Бертрам. — Он не сможет позаботиться о ней, как подобает. Зачем я… позволил… ей… — Лорд с трудом глотал ртом воздух. Это не вызывало у Бейливика ничего, кроме отвращения.

— Может, вам пора взять себя в руки, сэр? — выпалил он. — Перестать плакаться и порвать наконец с этим?

Лорда Бертрама настолько поразили эти слова, что на какое-то время он прекратил всхлипывать.

— Да как ты смеешь?! — Лорд Бертрам выпрямился. — Что за нахальство?

— Как бы это ни звучало, но это правда, — настаивал Бейливик. — Все, что вам нужно, — это здраво взглянуть на вещи. — Он в раздражении похлопывал по бедру перчатками для верховой езды. — Трудно обвинять мисс Маршан в том, что она искала мужчину в другом месте! Здесь-то она явно его не смогла найти!

Лорда Бертрама затрясло от злости, он вскочил на ноги.

— Да я уволю тебя, нахальный тупица!

Бейливик покачал головой:

— Я не работаю на вас. Я работаю на настоящего человека, человека, который знает все о том, как сделать своих женщин счастливыми.

Бертрам моргнул.

— Что? О чем это ты?

— А вот о чем! — Бейливик начал говорить совсем лишнее, но теперь останавливать его было уже слишком поздно. — Если настоящий мужчина хочет женщину, он не станет мешкать, а пойдет за ней! Настоящий мужчина если уж положил глаз на хорошенькую девушку, то не успокоится, пока не завоюет ее!

Это была правда. Так поступал и лорд Бланкеншип, и даже старший лорд Олдрич.

Лорд Бертрам вновь шмыгнул носом, но на этот раз скорее задумчиво, нежели скорбно.

— Пока не завоюет? Ох, не знаю даже, с чего и начинать…

Бейливик с трудом удержался, чтобы не закатить глаза. Впрочем, лорд был еще довольно молод. И неопытен. Он научится.

— Главное — это начать, старина. — То, что лорду Бертраму несколько больше его собственных девятнадцати, нисколько не смущало Бейливика.

В водянистых синих глазах лорда Бертрама зажегся огонек.

— Я должен сделать это. Проявить мужество! Идти за ней, если хочу вернуть ее!

Бертрам выпрямился, теребя свой шейный платок. — Бог мой, я сделаю это!

Бейливик похлопал его по спине:

— Желаю удачи, милорд! — Он развернулся, решительно вышел из дома и направился к своему несговорчивому коню.

Он проскакал почти милю, прежде чем понял, что только что воодушевил лорда Бертрама отправиться на поиски той же самой женщины, которую искал сэр Колин.

— О черт!

Балтазар заржал и, счастливый, перешел на рысь.