Хор голосов становился то громче, то тише, но слов Девлин разобрать не мог. Постепенно сознание его прояснилось, и он снова услышал голоса, на этот раз совсем близко.
— Бог Удачи благоволит к нему, — проговорил кто-то незнакомый.
— Он просто слишком упрям, чтобы умереть, — сказала капитан Драккен.
Девлин открыл глаза и в тусклом свете разглядел над головой деревянный потолок.
— Хоть бы раз очнуться после сражения и знать, где находишься, — хрипло произнес он.
— Он пришел в себя! — воскликнул Стивен, хотя все и так это поняли.
Друзья Девлина столпились в изножии кровати, а пожилой мужчина в зеленой мантии целителя положил руку ему на лоб, другой рукой взяв его за левое запястье.
— Меня зовут мастер Освальд. Ты находишься в обители Владычицы Гейры. — Подержав руку Девлина еще немного, он удовлетворенно кивнул и спросил: — Что ты чувствуешь?
— Удивление, — на секунду задумавшись, ответил Девлин.
Мастер Освальд обхватил его за плечи и с неожиданной легкостью посадил в кровати. Девлин обнаружил, что правая рука его не слушается, поэтому он обхватил ее левой и поднял, чтобы рассмотреть. Запястье, ладонь и пальцы были перевязаны чистой белой тканью. Точнее, повязка закрывала только три пальца, а безымянный и мизинец отсутствовали.
Девлин не отрывал взгляда от искалеченной кисти. Никогда уже не создать ему ажурного узора из металла, и все же потеря двух пальцев — небольшая цена за одержанную победу.
— Нам повезло, что удалось сохранить хотя бы остальные пальцы, — произнес мастер Освальд, словно оправдываясь.
Девлин поспешил принести извинения:
— Нет-нет, я знаю, что твое искусство велико, ведь я думал, что смерть уже пришла за мной. Отрезанные пальцы — ерунда по сравнению с тем, что ты спас мне жизнь.
— Это не только моя заслуга, — возразил целитель. — Многие помогали мне. Но все наши усилия были бы тщетны, если бы не брат Арни, который боролся за твою жизнь, пока не позвали нас. — Мастер Освальд помолчал. — Этот человек — целитель по призванию.
— Ты перепугал нас до смерти, — укорил Девлина Стивен. — Я был уверен, что герцог Джерард убьет тебя. А когда мы увидели твои раны, то решили, что он все-таки сделал свое черное дело.
— Я действительно думал, что мне не выжить, — признался Девлин. — Но теперь рад, что не умер. — Раньше он считал, что смирился со смертью, и даже искал ее, чтобы избавиться от бремени страданий. Но теперь он понял, что все это время обманывал себя. Он больше не спешит встретиться со своей семьей в царстве Владыки Смерти. В этом мире у него есть цель, есть радость жизни. Какая странная ирония — он стремился стать Избранным только ради скорой гибели, а вместо этого нашел свое предназначение, ради которого стоит жить.
— Что выяснили о герцоге?
— Он и вправду оказался изменником, как ты и подозревал, — сказала капитан Драккен. — Обыск длился два дня, под конец в его замке мы нашли тайную комнату. Там герцог держал бумаги, в которых описывались все планы заговорщиков. — Капитан презрительно скривила рот. — Герцог знал, что вторжение в Коринт повергнет в хаос все королевство. Он собирался воспользоваться смутой и захватить трон.
— А потом он изгнал бы так называемых захватчиков, и его объявили бы героем, — прибавил лейтенант Дидрик.
Герцог придумал дьявольски хитрый план, который вполне мог увенчаться успехом. Даже если бы Коринт остался в руках захватчиков, герцог Джерард прославился бы уже тем, что в неравной борьбе сохранил за Джорском остальные провинции.
— А что с Эгесликом?
— Барона казнили по твоему приказу, — ответила капитан Драккен. — Никто из придворных не пришел на казнь. Похоже, друзья быстро забыли о нем.
Значит, народ Коринта все-таки дождался справедливости, пусть и с большим опозданием. Избранный не смог спасти Магнуса, зато остальные жители Коринта избавились от гнета жестокого лорда.
— Что заставило тебя подозревать герцога? — поинтересовался Дидрик.
— Многое, — пожал плечами Девлин. — Он слишком яро защищал барона. Кроме того, в поединке он мог бы сдаться. Он предпочел смерть только потому, что понимал: лорд Эгеслик выдаст его как своего сообщника.
Девлин всегда знал, что Джерард — его враг и что за насмешками и презрением герцог прячет жгучую ненависть. Однако Девлин полагал, что эту ненависть вызывает лично он, простолюдин из глухой деревни, который осмелился встать поперек дороги могущественному аристократу. Только перед поединком Девлин начал подозревать, что герцог и есть тот предатель, который скрывался в самом сердце Кингсхольма.
— Король Олафур желает поговорить с тобой, когда ты поправишься, — сообщила капитан Драккен.
— Я уже здоров.
— Нет, — осадил Девлина целитель. — Я не позволю тебе вставать раньше завтрашнего дня. А сейчас ложись, отдыхай и набирайся сил. Твоим друзьям тоже пора уходить — они уже убедились, что твоя жизнь вне опасности.
* * *
Мастер Освальд разрешил Девлину принять приглашение короля Олафура только через два дня, и даже тогда Избранному пришлось смириться с тем, что во дворец он отправился не на своих двоих, а в экипаже, да еще в сопровождении суетливого ученика целителя, который всю дорогу с беспокойством следил, все ли в порядке. У ворот замка Избранный приказал одетому в зеленую мантию помощнику убраться. Ученик мастера Освальда было заупрямился, но больной в решительных выражениях объяснил, что Избранному лучше не перечить.
Стражники, охранявшие покои короля, при виде Девлина замерли по стойке «смирно», а потом отсалютовали ему: ударили кулаком себя в грудь и низко поклонились, хотя по традиции так полагалось приветствовать только членов монаршей семьи и Первого рыцаря короля.
Девлин ощутил неловкость, однако когда стражники выпрямились и в их взгляде он заметил огонек слепого обожания, то почему-то сразу вспомнил деревушку Гринхольт, жители которой приняли его за ожившую легенду. Нет, гвардейцы знают его гораздо лучше и со временем станут относиться к нему так же, как раньше.
— Его величество просит вас располагаться. Он прибудет через минуту, — сказал старший из гвардейцев, а второй распахнул дверь в комнату для аудиенций.
Девлин вошел и осмотрелся. Стены небольшого помещения были обиты темным деревом, на одной из них висел невзрачный гобелен. В комнате стояли с полдюжины деревянных кресел с парчовыми сиденьями, два столика и скромный буфет, где размещались кубки с вином и другими напитками. Безликая обстановка, которая вполне подходит для посетителей, вынужденных дожидаться, пока монарх соизволит принять их.
Девлин уселся на стул, с наслаждением вытянув длинные ноги. Мастер Освальд был прав: силы пока не вернулись к Избранному, если короткая прогулка от ворот дворца до покоев короля так его утомила. Ничего, со временем он обретет прежнюю форму, свежие алые рубцы побледнеют, и их уже будет не отличить от множества других шрамов — и заметных, и не очень.
Другое дело — кисть. Правая рука висела на перевязи и должна была оставаться в таком положении еще неделю. Мастер Освальд очень осторожно высказывался насчет того, заживут ли раны на ладони. Либо он действительно этого не знал, либо не хотел огорчать Избранного. В лучшем случае с тремя пальцами Девлин может научиться обращению с простыми видами оружия, а в худшем кисть превратится в бесполезную культю, и он останется калекой.
Не поэтому ли король позвал его? В истории Джорска уже был случай, когда король отправил Избранного в отставку после того, как тот получил ранения. У короля нет причин особо любить Девлина, ведь Избранный внес сумятицу в размеренную жизнь при дворе и доказал недальновидность и глупость королевских советников. Король Олафур с почестями отправит Девлина в отставку под предлогом ранений и тем самым убьет двух зайцев: покажет себя щедрым монархом и заодно избавится от занозы в пятке.
Девлину придется не только бороться за свое место Избранного, но и убедить короля в необходимости послать в Коринт армию. Утром Девлин пришел в ярость, узнав, что король до сих пор медлит. Эта новость и заставила Избранного покинуть дом целителя, несмотря на энергичные возражения мастера Освальда и его помощников.
Девлин продолжал обдумывать аргументы, но тут двери отворились, и вошел король Олафур.
— Ваше величество, — приветствовал его Девлин, неловко пытаясь поклониться. Даже такое усилие далось ему с трудом, потому что, выпрямившись, он почувствовал головокружение.
— Садись, садись, — настойчиво сказал король, но Девлин опустился на стул только после того, как сел монарх. — Ты хорошо себя чувствуешь? Не рано ли ушел с попечения целителей? — спросил король, глядя на Девлина с искренним участием.
— Целители постарались на славу, — ответил Девлин. — Выздоровление займет еще какое-то время, однако чувствую я себя отлично и готов служить королевству.
— Прекрасно, прекрасно. — Король беспокойно обвел глазами комнату, потом наклонился вперед и понизил голос. — Тебе рассказали о Джерарде? Он хотел захватить мой трон!
— Да, — спокойно ответил Девлин. — Вместе с лордом Эгесликом и его сообщниками.
Документы герцога содержали доказательство этих планов, но какие еще страны входили в предательский союз, пока оставалось неизвестным. В бумагах упоминались Сельварат, Нерикаат, а также Зеленые Острова, хотя в заговоре могли участвовать и другие, неназванные государства.
В документах упоминалась и Фрейя. Это подтверждало, что по меньшей мере за двумя покушениями на Избранного стоял герцог Джерард. Герцог заверил своих сообщников, что Девлин не доедет до Коринта, но просчитался с выбором исполнителя. Фрейя оказалась чересчур осторожной и слишком долго выжидала удобного момента.
В конце концов герцога сгубила излишняя самонадеянность. До последней минуты он не видел в Девлине серьезной угрозы.
— Герцог Джерард служил мне двенадцать лет. Я полагался на его мнение, вверял ему свою жизнь, — сетовал король Олафур. — Что мне теперь делать? Кто сможет занять его место?
Зачем король спрашивает его совета? Девлин плохо разбирается в политике и еще хуже в мыслях короля. Как бы там ни было, отвечать надо тактично, чтобы не оскорбить монарха.
— Не знаю, — начал Девлин. — Но армии нужен генерал, а вам — советник. Вы должны безотлагательно найти человека, которому доверяете.
Король Олафур печально покачал головой.
— Даже ты видишь, что при дворе царят интриги и раздор. Двое моих подданных оказались изменниками. Где гарантия, что не найдется третий, четвертый предатель?
Эта же мысль приходила в голову и Девлину.
— Ваши опасения вполне обоснованны, — заметил он, — однако это не должно приводить к бездействию, ваше величество. Времени остается все меньше.
— Значит, войны не избежать?
— Да, — подтвердил Девлин, хотя знал, что королю неприятно это слышать. — И полагаю, она случится очень скоро.
— Я тоже так думаю.
Девлин изумленно уставился на короля. А он-то считал короля Олафура слепцом, далеким от забот королевства.
— Вижу, ты удивлен.
Девлин молча кивнул.
— Ты считаешь меня глупцом, я знаю.
Девлин почувствовал, что ступил на зыбкую почву.
— Я считаю, что вы плохо осведомлены. Изменник Джерард умело играл на ваших страхах и опасениях, не давая вам поступать так, как подсказывала ваша собственная мудрость.
— Если бы я обладал мудростью, — вздохнул король после долгой паузы. — Я думал, что оберегаю свою страну, а между тем дела в Джорске все ухудшаются. Я недостоин короны своих предков, и моя слабость приведет королевство к гибели.
Король Олафур обреченно опустил голову, словно уже смирился с поражением.
— Глупости! — рявкнул Девлин, точно распекал какого-нибудь стражника из своего отряда. С королем слишком долго обращались, как с неразумным младенцем. Пришла пора говорить начистоту.
Король поднял глаза и недоверчиво посмотрел на Избранного.
— Никто не знает, на что способен, пока не пробьет час испытаний! — продолжал Девлин. — И мне это известно, как никому другому. Если уж простой кузнец смог стать Избранным, то потомок королей и подавно должен найти в себе силы повести свой народ на битву с врагом.
На лице короля Олафура надежда боролась с сомнением.
— А если я не справлюсь?
— Попытаться и проиграть все же лучше, чем не пытаться вовсе. Не робейте. Призовите народ под свои знамена. Ошибки, которые вы совершите, будут вам хорошим уроком. Корни поражения гнездятся в бездействии.
Король задумчиво потер подбородок.
— Резкие слова. Но лучшего совета я не слыхал уже давно.
— Живу, чтобы служить! — отчеканил Девлин. В его устах эта избитая фраза прозвучала суровой правдой.
Король медленно кивнул.
— Если мне суждено стать настоящим королем, достойным славы предков, то пора бы вернуть и традиции тех времен. Испокон веков Избранный командовал королевской армией, защищая страну от неприятелей.
Внутри у Девлина все опустилось. Значит, король все-таки решил отправить его в отставку.
— Ваше величество, — начал было он, но король не дал ему договорить.
— И слышать ничего не желаю. Ты — единственный, кому я могу доверять, и ты доказал свою преданность королевству. Назначаю тебя советником и генералом моей армии.
— Меня?.. — остолбенел Девлин. В походе он едва управился с тремя десятками бойцов, а теперь должен командовать тысячами? Невероятно. И все же… — Совету это не понравится, — покачал головой Девлин. Многие советники и так недовольны тем, что у Избранного слишком много власти. А что они скажут, когда узнают о новом назначении?
— Благополучие королевства важнее. Армии нельзя без генерала, а мне нужен человек, на которого я могу положиться. Советники примут тебя как равного, иначе я просто заменю их на других, — твердо сказал король, и Девлин впервые за все время услышал в голосе монарха решимость.
Став генералом королевской армии, он получит все необходимое, чтобы укрепить оборону королевства и защитить его от любых врагов. В качестве советника он сможет склонить короля и остальных членов Совета к разумной тактике. Это именно то, чего добивались он и его друзья, когда так яростно сражались за перемены. Девлин испытывал сильное искушение согласиться, хотя что-то подсказывало ему, что следует быть осторожным.
— Доверие вашего величества — большая честь для меня. Но я прошу вас еще раз подумать, прежде чем принять решение. Я простой человек, привыкший говорить прямо, и не изменю своих убеждений только потому, что вы сделали меня советником.
— До тех пор, пока ты будешь честен, меня это устроит.
— И я по-прежнему настаиваю, что в Коринт необходимо послать армию. Немедленно. — Девлин уже мысленно планировал поход. Миккельсона надо повысить в звании и отдать под его командование части подкрепления. Он уже доказал свою верность и вполне заслужил чин, соответствующий его способностям.
— Иного я и не ожидал услышать, — слабо улыбнулся король.
Девлин встал.
— Тогда я принимаю эту честь, — серьезно сказал он и протянул королю руку. — Клянусь служить вам верой и правдой. Вместе мы вернем королевству его былую мощь.
Секунду поколебавшись, король Олафур пожал руку Избранного.
— Теперь я вижу, за что тебя любят твои последователи. Ты дал мне надежду, которой я так долго был лишен.
— Я дам вам больше, чем просто надежду, — заверил короля Девлин. — Я приведу вас к победе.