Рику не спалось. И не от выпитого. Ему не давали покоя мысли о Кэрол.

Вивьен давно ушла в комнату для гостей и взяла с собой Расти. Это, в конце концов, был ее ребенок, и она хотела находиться рядом с ним, если он проснется среди ночи. Рик считал, что это в порядке вещей.

Ему было очень одиноко. О Вивьен он больше не думал. Это была совершенно идиотская идея — позволить ей остаться ночевать. Но что сделано, то сделано, и нечего об этом рассуждать.

Где Кэрол? Ее подруга очень уверенно ответила, что ее нет дома. Но стоит ли верить этой Эве? Может быть, они сидят на кухне и Кэрол изливает ей свою душу?

Возможно, конечно, Кэрол поехала к брату в «Хилтон». Хорошенькую историю расскажет она Роберту! А ведь на самом деле все так невинно и целомудренно. Целомудреннее не бывает.

Самое главное — Кэрол ему не верит. Ей следовало бы понять, что Вивьен совершенно безразлична Рику. Почему Кэрол думает по-другому? Не может же она всерьез решить, что он собирался переспать с Вивьен?

Но Кэрол думает именно так. Надо было сразу сдать Расти в полицию! Да, но тогда он никогда не полюбил бы Кэрол. Так что малыш сыграл свою положительную роль.

Но в данный момент все складывается крайне неудачно. Рик попытался успокоиться и взять себя в руки. Завтра Кэрол придет в магазин. Там они все и выяснят. Она поверит ему.

Но поверит ли? Вивьен осталась на ночь в его квартире. Это факт, а факты — упрямая вещь. И Кэрол строит свои догадки именно на таких фактах.

Завтра утром Вивьен исчезнет. Она и так столько натворила! Со своим Расти все перевернула с ног на голову. Настало время, чтобы она вместе со своим ребенком исчезла навсегда из его жизни.

Рик беспокойно ворочался с боку на бок и вспоминал прошлые ночи, когда рядом с ним лежала Кэрол. Как нужны были ему сейчас ее тепло, ее близость, ее горячее обнаженное тело.

Но не может же Кэрол просто так сдаться. Она же умная, понимающая женщина. Наверняка захочет с ним объясниться.

Захочет ли? Он хорошо осознавал, насколько ранима Кэрол. Рик попытался поставить себя на ее место и вообразить, как она поведет себя дальше.

Он мог во всех деталях представить себе сцену, происшедшую сегодня вечером у дверей его квартиры. Для этого не надо обладать богатой фантазией. Вивьен открыла дверь, и для Кэрол этого оказалось достаточно. Вивьен выглядела сегодня поистине неотразимо, а Кэрол очень болезненно относится к красоте других женщин.

Рик принял во внимание и комплекс неполноценности, которым так явно страдала Кэрол. Она, без сомнения, восприняла появление Вивьен как плевок в лицо, как пощечину. Конечно, девушка снова вообразила себя Серой Мышкой, которой и думать нечего тягаться с Вивьен.

Она не понимает, что это с ней никто не может потягаться! Боже, ему была нужна она, только она. Почему Кэрол этого не понимает? И что в том такого, если он пустил переночевать мать Расти? Вивьен нужна была помощь, вот и все. Не мог же он выгнать ее на улицу. Он должен найти способ объяснить все это Кэрол.

А если она завтра не придет в магазин? Ничего, он найдет ее, даже если для этого придется обыскать все Штаты. Она не сможет просто так исчезнуть, особенно из-за несуществующей причины!

Он просто пожалел Вивьен, попавшую в сложное положение. Только поэтому разрешил ей остаться у него на ночь, только поэтому предоставил в ее распоряжение комнату для гостей. Должна же Кэрол это понять!

Он просто обязан ее вернуть. И неважно, каких усилий это будет стоить. Он жаждал Кэрол и жаждал навсегда. Он предложит ей выйти за него замуж. Только бы представился шанс сделать ей это предложение!

Рик задремал только под утро. Он проснулся оттого, что кто-то настойчиво звонил в дверь. В первый момент Рику захотелось послать всех к черту и не открывать. Голова гудела, как пивной котел. Выпивка не пошла ему впрок.

Звонки не прекращались. В бешенстве Рик вылез из-под одеяла и накинул халат. Выйдя в прихожую, он увидел там полностью одетую Вивьен, которая со страхом смотрела на дверь.

— Открывайте, полиция!

Вивьен в ужасе вцепилась в его руку.

— В чем дело? — хмуро прорычал Рик. — Вы совершили какое-то преступление? Почему вы молчали? — спросил он.

— Лучше откройте дверь, — предложила Вивьен.

Рик так и сделал. В прихожую вошли двое мужчин.

— Мистер Рик Гамильтон? — спросил один из них.

— Да. В чем дело?

— Вы прячете у себя дома ребенка. Нам сообщила об этом миссис Фэйлин. Мы разыскиваем этого ребенка, он был похищен несколько дней назад.

Вивьен нервно покашляла.

— Это мой ребенок. Я оставила его на несколько дней у мистера Гамильтона.

— Мне очень жаль, но мы должны это проверить, мистер Гамильтон.

— Чертова миссис Фэйлин, — проворчал Рик. Он повел стражей порядка в гостиную.

Вивьен зашла в комнату для гостей и вышла оттуда с ребенком на руках. Прихватила она и сумку.

— Вот мои документы, — сказала она, передав Расти на руки озадаченному Рику и раскрывая сумочку. — Они в полном порядке. Мой Расти никем не похищен. Здесь его свидетельство о рождении. Вы пошли по ложному следу, лейтенант.

Полицейский внимательно изучал документы Вивьен.

— Вивьен Грей? — спросил он. — Вы не родственница пластмассового короля Грея?

— Берт Грей — мой отец. — Вивьен избегала смотреть в глаза Рику. — Он охотно подтвердит все, что я сказала. Я дам вам его личный номер телефона в Лонг-Айленде.

Рик решил, что ослышался. Вивьен, что, не в своем уме? Что она плетет полицейским? Когда они ушли, он вновь обрел дар речи.

— Вы что, действительно дочь мультимиллионера?

— Вы же меня об этом не спрашивали, — смеясь, ответила Вивьен.

— А я-то, идиот, предлагал вам комнату для гостей, когда вы при желании могли бы купить весь наш квартал.

— Простите меня, Рик. Я просто хотела поближе познакомиться с вами. Я вообразила, что мы с вами можем стать друзьями.

— Здорово же вы провели меня, золотце мое! От нашего знакомства у меня одни неприятности.

— Может быть, я смогу вам чем-то помочь?

— Нет, этого вы не сможете сделать. Но вот со старой чертовкой Фэйлин я посчитаюсь. Она узнает, как совать нос в чужие дела. Какое бесстыдство — натравить на меня полицию!

— У человека бывают не только друзья, но и враги. С этим надо примириться.

Рик посмотрел на Расти, которого он до сих пор держал на руках. Малыш скривил ротик и в следующую секунду разразился криком. Личико его покраснело от натуги. Рик немедленно отдал ребенка матери.

— Мне кажется, что его надо перепеленать, — заявила Вивьен.

— Вот и перепеленайте. А потом, любезная моя Вивьен, сделайте такую милость — исчезните из моего дома. С меня достаточно и вас, и вашего милого ребенка.

Рик вошел в ванную и запер за собой дверь.

— Мне нужна Кэрол. Только не надо говорить, что ее здесь нет и что я силком вламываюсь в наш дом. — Рик, не останавливаясь, прошел мимо Эвы, открывшей ему дверь.

Он стоял в холле, когда из ванны вышла Кэрол, одетая в пестрое кимоно.

— Кэрол! — Предупреждающий крик Эвы прозвучал слишком поздно. Подруга, онемев от неожиданности, уставилась на Рика.

— Что тебе нужно, Рик? — злобно спросила она.

Он схватил ее за руку и втащил в гостиную, закрыв за собой дверь, прежде чем Эва успела вмешаться.

— Ты должна меня выслушать, Кэрол. Даже убийца имеет право на последнее слово. А я не убийца и не преступник.

Кэрол с отвращением освободила свою руку.

— Я не знаю, о чем нам с тобой говорить.

— Ты выражаешься, как плохая актриса третьесортного театра в дешевой мелодраме. Нам есть о чем поговорить. Да, ты видела в моей квартире Вивьен Грей. Больше того, она действительно провела ночь в моей комнате для гостей. Но я клянусь тебе, что между нами ничего не произошло. Почему ты сбежала, как затравленный олень, когда увидела ее? Неужели ты так мало веришь мне?

— Я уезжаю в Африку. Этот разговор бесполезен.

— Куда? — Рик не верил своим ушам. — С чего бы это, Кэрол? Что ты потеряла в Африке?

— Роберт едет работать в Африку, а я с ним. Я всегда хотела туда поехать. Мне очень нравится эта земля. Я просто с ума схожу от желания поскорее туда попасть.

На несколько секунд Рик онемел.

— Нам действительно больше не о чем говорить, Рик. Вчера вечером я еще не была уверена, что поеду с Робертом. Но сегодня я уже дала ему слово.

— Кэрол, ты что, с ума сошла? — Рик обхватил девушку за плечи. — Я люблю тебя и хочу, чтобы ты вышла за меня замуж. Я хочу, чтобы ты осталась со мной. Я ни в коем случае не отпущу тебя в Африку.

— А в комнате для гостей будет жить Вивьен Грей? — съехидничала Кэрол.

— Ее уже нет в моем доме. Она ушла. Клянусь жизнью, я не спал с ней. Тебе достаточно такой клятвы? Между нами ничего не было.

Кэрол стряхнула его руки со своих плеч.

— Надо сказать, что ты очень стойкий мужчина, если между вами действительно ничего не произошло. Вивьен была очень соблазнительна в своей короткой комбинашке.

— В короткой… О чем ты говоришь? Я не видел ее ни в какой комбинашке.

— Я знала, что ты бабник. Но ты, оказывается, еще и лжец. Мне вполне достаточно того, что я видела своими глазами.

— Что ты видела? О какой комбинашке ты говоришь?

Кэрол со смаком описала сцену, повергшую ее в транс. Рик не верил своим ушам.

— Вот бестия! — вымолвил он наконец. — Какая каналья! Вот чего она хотела! Могу уверить тебя в одном: когда я вернулся, она была уже одета. Она не предпринимала особых усилий, чтобы меня соблазнить. Между прочим, я узнал, что она вовсе не бедная девушка, как прикидывалась. Теперь мне все окончательно ясно. Одно могу тебе сказать, она меня не соблазнила и между нами действительно ничего не было. Поверь мне, Кэрол.

— Ах, какой пассаж, Рик!

— Действительно все получилось как-то ужасно некрасиво. Но с этим я ничего не могу поделать.

Кэрол ехидно рассмеялась.

— Какой ты, однако, невинный ангел. Нет, прямо святой. Ты же всегда был таким, Рик. Ты и со мной переспал точно так же, как с другими. В чем ты хочешь убедить меня?

— В том, что я тебя люблю, — ответил Рик. — Все так просто.

Кэрол посмотрела в его темные глаза, в которых светились искренняя любовь и боль, и вдруг поняла, вернее, почувствовала, что Рик говорит правду. Но так легко это ему не пройдет, решила Кэрол. Уж очень страдала она всю прошлую ночь. За это Рик должен понести наказание.

— Почему ты не выставил ее за дверь вместе с ребенком? Почему?

— Потому что она меня обманула. Слышала бы ты, какую трогательную и душещипательную историю она мне рассказала. Она плакала и говорила, что ей и ее малютке некуда деться. Как только я узнал правду, то выгнал ее вместе с Расти.

— Как? Расти уже нет? Я же не успела с ним попрощаться.

Рик усмехнулся.

— Я думаю, что он это переживет. Мне кажется, он даже не заметит разлуки с нами.

— И все же эта женщина целую ночь провела в твоей квартире.

— Боже мой, Кэрол, хватит тыкать мне в нос этой ерундой! Почему ты мне не веришь? Я люблю только тебя.

— В общем-то, я уже одной ногой в Африке.

— Не говори мне только, что вчера ты воспылала любовью к Африке и решила прямо завтра уехать. В это я не поверю никогда.

— Может быть, это всегда было моим тайным желанием. К тому же я бы очень хотела помогать Роберту, особенно если Африка действительно окажется такой, какой я ее себе представляю.

— Ладно, — произнес Рик. — Ладно, дорогая! Но прежде чем ты сядешь в самолет, может произойти несчастье.

— Не дави мне на психику, Рик.

— Хорошо, мы еще посмотрим.

Рик выскочил из комнаты и пролетел мимо остолбеневшей Эвы к выходу. Через минуту он, не обращая внимания на поток машин, мчался к отелю «Хилтон». Роберт должен помочь ему. Рик надеялся, что Роберту он сможет объяснить все.

Роберт завтракал, когда в ресторан вошел Рик. Оглядев зал, он узнал брата Кэрол и подошел к его столику. Удивленный Роберт сразу заметил, что Рик чем-то удручен и взволнован, и предложил ему сесть.

— Вы должны мне помочь. Не берите Кэрол с собой в Африку. Я же знаю, что она меня любит.

Роберт не донес до рта чашку кофе и поставил ее на стол.

— О чем вы говорите, Рик? Я не вполне вас понимаю.

— Господи, неужели это так трудно понять? Кэрол мне все рассказала. Сказала, что дала вам слово и… В общем, вы вместе едете в Африку.

— Кэрол не сказала мне ничего определенного. Она призналась, что охотно поехала бы со мной, если бы на свете не было вас. Мы ни о чем не договаривались.

У Рика появилось ощущение, что сегодня все посходили с ума.

— Но она сама только что заявила мне, что вы обо всем договорились и она едет с вами.

— Вы поссорились? Что вообще случилось? Почему Кэрол говорит о том, чего на самом деле не было?

— Давайте, я расскажу вам все с самого начала. — Рик подозвал официанта и заказал кофе.

До конца дня Рику предстояло сделать кучу дел. Ему в голову пришла сумасшедшая идея, и он решил воплотить ее в жизнь. Он должен поразить воображение Кэрол. То, что на его сторону встал Роберт, придавало Рику сил.

Ему очень понравился брат Кэрол. И не только потому, что хотел ехать в Африку лечить бедняков. На Рика произвело впечатление то, что Роберт любит Кэрол и желает ей счастья. Он сразу поверил Рику. Вместе они решили образумить Кэрол. Она принадлежит Рику, и так должно было остаться.

Роберт прямо из ресторана позвонил Кэрол. Сначала она решила, что это Рик вынудил его позвонить. Но Роберт сумел успокоить сестру. Он попросил ее не валять дурака и выйти на работу в магазин, словно ничего не произошло.

После долгих переговоров Кэрол позволила себя уговорить. Она и сама уже поверила в то, что Рик не спал с Вивьен. Конечно, эта рыжая бестия очень хотела забраться к Рику в постель, но он любит только ее и отверг домогательства Вивьен. Рик действительно любит ее, это Кэрол теперь видела вполне ясно.

Она очень удивилась тому, что Рик не появляется в магазине. Но дело она знала хорошо и управлялась с клиентами и без хозяина. Что задумал Рик? Почему он пропал? Кэрол начала все больше и больше нервничать.

Уже стемнело, когда на пороге магазина появился наконец Рик. Девушка в это время восседала за столом. Она улыбнулась, когда Рик подошел к ней.

— Где это ты шатался целый день?

— Ты все еще хочешь в Африку?

Кэрол не знала, что ответить. Она все поняла. Рик ее надул, естественно, Роберт сказал ему, что она не собиралась ехать ни в какую Африку.

— Кэрол, мы закрываем лавку и уходим. Едем домой. Там тоже можно устроить маленькую Африку.

Садясь к Рику в машину, Кэрол нервно закурила.

— Я хочу знать, что ты задумал.

Рик загадочно усмехнулся.

— Я люблю тебя, Кэрол, и хочу выполнять любое твое желание. Я хочу, чтобы ты была счастлива. Ты поняла наконец, что ты для меня значишь?

— Ты и правда любишь меня? Подумай, ведь вокруг так много красивых женщин.

— Но мне нужна только ты. Я не откажусь ни от одного слова, сказанного сегодня утром. Я хочу, чтобы ты стала моей женой. Давай начнем все сначала.

— Хочешь снова попытать счастья? Но для таких вещей существуют Лас-Вегас и Монте-Карло. — Кэрол улыбнулась.

— Вот именно. Если ты не сможешь долго меня терпеть, то тогда мы расстанемся. Что делать, ничто не вечно под луной.

Кэрол кивнула.

— Давай попытаем счастья. Я согласна.

Тормознув на красный свет, Рик воспользовался остановкой и поцеловал Кэрол, и она ответила на его горячий поцелуй.

— Неужели мне придется прожить всю жизнь с таким типом, как ты? — вздохнула Кэрол, откинувшись на спинку сиденья.

— У нас все будет хорошо, любимая.

Рик загнал машину в подземный гараж. На лифте они поднялись к двери его квартиры. Теперь Кэрол и сама уже не понимала, почему она так не доверяла Рику и зачем вообще устроила всю эту сцену ревности. Она снова постаралась представить себе, как полуголая Вивьен открывает ей дверь. Но поезд уже ушел. Рик открыл дверь. Кэрол остолбенела от удивления.

— Боже мой! — только и сумела произнести она.

Рик, сияя, смотрел на нее.

— Ну, что я говорил? Африку можно устроить и здесь.

Кэрол смотрела по сторонам и не могла ничего понять. Рик все поменял в своей квартире. Как он ухитрился сделать это за один день, навеки останется загадкой для нее. Но результат оказался поразительным.

Вся квартира была уставлена гигантскими горшками и кадками с пальмами. Стены украшали огромные гобелены с изображениями африканских пейзажей. На фоне роскошного африканского заката по саванне прогуливались слоны и зебры. С поверхности реки взлетали розовые фламинго. Абажур торшера был выполнен в форме тропического шлема. На стене у камина висели два слоновьих бивня. По другим стенам были развешаны африканские маски, а перед камином красовалась на полу леопардовая шкура.

— Подожди, сейчас я надену одежду для сафари, — торжествующе заявил Рик.

Кэрол больше не могла сдерживаться и от души расхохоталась.

— Ты просто невероятный мужчина, Рик. — Отсмеявшись, она с трудом перевела дух. — Боже мой, что ты сделал из комнаты? Какой ужас! Это же настоящее страхолюдство.

— Но я думал, что ты помешана на Африке.

— Я помешана на тебе, Рик.

— Тогда к черту этот костюм для сафари. — Рик привлек Кэрол к груди. Он снова ощутил долгожданное тепло ее тела под тонкой тканью платья. Прижавшись губами к ее лицу, Рик начал ласкать свою возлюбленную.

— Как я стосковался по тебе, — только и смог он сказать.

— Ни слова больше об Африке, — попросила Кэрол. — Я еще не готова тебя покинуть.

Руки Рика, гладившие ее плечи, заставляли Кэрол дрожать всем телом от желания и страсти. Она тесно прижалась к Рику, желая, чтобы он бесконечно ласкал ее. Он охотно откликнулся на страстный призыв. Рик расстегнул блузку Кэрол и, ощущая в руках набухающие соски, начал гладить ее нежные груди.

От щек до бедер Кэрол залилась жаркой волной желания, по всему телу побежали мурашки. Она трепетала от страсти и предчувствия любви. Не в силах больше сдерживаться, девушка начала снимать с Рика рубашку. Дрожа от вожделения, она приникла к его голой груди. Они были так возбуждены, словно встретились впервые.

Кэрол раздевалась, пока Рик исступленно целовал ее обнаженное тело, затем они упали на леопардовую шкуру. Охваченные любовным томлением, они заново познавали друг друга. Губы Рика жадно впитывали аромат ее нежной кожи. Рука его подобралась к месту наивысшего наслаждения — к средоточию женственности Кэрол. Почувствовав прикосновение его пальцев, она была уже готова достичь вершины. Кэрол обняла Рика и прижалась к нему, раздвинув ноги.

— Иди ко мне, любимый, — прошептала она.

Рик входил в нее все глубже и глубже с каждым движением. Кэрол застонала от наслаждения.

— Как же я люблю тебя, — страстно шептал ей Рик.

Кэрол поверила, что досадное непонимание, случившееся между ними, минует, как дурной сон. Сейчас все было еще лучше, чем в первый раз. Неужели они действительно так сильно любят? Они не могли вдоволь насладиться друг другом. Им все казалось мало. И когда Рик, не в силах больше сдерживаться, излился со стоном, Кэрол громко закричала от небывалого наслаждения, ощущая биение спермы в своем теле. Все было так, словно они не виделись целую вечность. Но сейчас они были так счастливы, что девушка не могла удержать слез.

— Это всегда по-другому, — прошептала она. — Каждый раз по-новому, будто впервые. Как с тобой чудесно, Рик.

Лежа рядом с ней, Рик нежно ее поцеловал. Его рука легла на грудь Кэрол.

— Мне тоже очень хорошо с тобой, любимая, — сказал он.

Кэрол повернула к Рику свое счастливое лицо. Он не спеша снял с нее очки в никелированной оправе и положил на стол, покрытый какой-то безобразной африканской корой.

— О чем ты думаешь, Рик? — спросила Кэрол. Она прекрасно знала ответ, но ей хотелось его услышать.

Он вздохнул.

— Ну так что, попытаем счастья?

Кэрол всем телом прижалась к возлюбленному. Ей очень нравилось тепло его сильного тела.

— Зачем ты об этом спрашиваешь? Ты же знаешь, что я желаю этого больше всего на свете.

Рик продолжал нежно ласкать свою подругу.

— Я делаю тебе предложение, Кэрол. — Он значительно улыбнулся. — И, если по-прежнему хочешь в Африку, мы поедем вместе — в свадебное путешествие.

Кэрол привстала. Посмотрев на бивни, пальмы и безобразную лампу, она снова приникла к Рику и рассмеялась от счастья.