Всякий раз, когда Вирджиния Кендэлл спускалась в подземный гараж, ее охватывало странное чувство. Огромный подвал с номерами квартир на парковочных отсеках внушал ей какой-то необъяснимый страх.

Она не понимала, чего именно боится. Наверно, больше всего — ядовитых выхлопных газов, от которых не скроешься в случае опасности. Такие мысли постоянно крутились у нее в голове. Кроме того, она с детства боялась туннелей и всего, что расположено под землей.

Сейчас, выйдя из лифта, женщина крепко прижала к себе висящую через плечо сумочку. Каблуки ее лодочек гулко стучали по каменному полу. Здесь, внизу, казалось, не было ни души. Вирджиния поспешила к своей машине.

Внезапно свет замигал и погас. Стало абсолютно темно. Сердце у нее заколотилось. Страх душил ее. Она судорожно пыталась взять себя в руки.

Нужно было как-то сориентироваться. Найти свою машину. Ужас комком застрял в горле. Спокойно. Перебои в подаче тока, как правило, короткие.

Она ударилась ногой о бампер чьей-то машины и вскрикнула от боли. Черт побери! Надо было все-таки днем собраться за покупками, а не дожидаться вечера.

Где же ее машина? Ей следовало идти направо. Или она уже успела свернуть туда? Ну, почему до сих пор нет света?

И тут Вирджиния услышала крадущиеся шаги. Она застыла, затаила дыхание. В висках стучало.

— Эй, есть здесь кто-нибудь? — дрогнувшим голосом спросила она, поразившись тому, что еще способна говорить.

В ответ — тишина. Шаги тоже смолкли. Вирджиния не понимала, что ей делать. Колени у нее дрожали.

Вдруг чья-то рука схватила ее за предплечье, твердая, сильная мужская рука. Вирджиния закричала.

— Заткни пасть, милашка, а то будет хуже. — Незнакомец попытался вырвать у нее сумочку, но женщина крепко в нее вцепилась. Там были все ее кредитные карточки и не меньше сотни долларов наличными.

— Отдай! — Мужчина стоял к ней вплотную, Вирджиния даже осязала плотную ткань его джинсовой куртки. Его руки шарили по ее плечам, пытаясь сорвать ремень сумки, он даже порвал ей блузку.

Она пронзительно закричала:

— На помощь! Помогите!

Грабитель зажал ей рот рукой.

— Если ты еще пикнешь, это будет твой последний звук, — произнес он угрожающе.

Рука снова рванулась к ней. На этот раз Вирджиния не смогла удержать сумку. От страха ее почти парализовало.

В этот момент вспыхнул свет. Женщина уставилась на стоявшего перед ней человека. Нейлоновый чулок, натянутый на голову, превращал его лицо в мерзкую маску. До нее вдруг дошло, что она почти голая. Блузка разорвана, а бюстгальтеров и комбинаций она не носила. Вирджиния попыталась прикрыть обнаженную грудь руками.

Маска осклабилась. Грубо оторвав от груди ее руки, мужчина разглядывал ее наготу. Потом схватил за грудь.

Вирджиния хотела закричать, позвать на помощь, но не смогла издать ни звука. В ушах стояла его угроза. Этот тип способен на все, теперь она была в этом уверена.

Засунув ее сумочку во внутренний карман своей куртки, мужчина резко и бесцеремонно схватил ее, задрал юбку, сорвал трусы. Женщина почувствовала его холодную руку у себя между бедер. Тут она все-таки нашла в себе силы закричать.

— Заткнись, дрянь! Когда же ты заткнешься! Я хочу только немножко позабавиться.

Вирджиния продолжала кричать. Еще никогда ее не охватывала такая паника. Она почти обезумела от страха и отвращения.

— Эй, что случилось? Что там происходит? — В дверях лифта стоял смотритель.

Один прыжок, и незнакомец исчез за автомобилем.

— На помощь, сюда, мистер Робертс! — кричала Вирджиния. Трясущимися руками она пыталась привести в порядок одежду, натянуть на грудь порванную блузку. Смотритель, крупный, сильный человек, сразу оценил ситуацию и стал озираться по сторонам в поисках преступника.

— Вы его узнали? Кто он?

Вся дрожа, Вирджиния прислонилась к крылу линкольна-кабрио.

— Моя сумочка. О Боже!

— Вот дерьмо! — выругался смотритель. — Каждый день в этом паршивом городе происходят такие вещи. Уходите отсюда, мисс Кендэлл! Этот парень еще где-то здесь.

Вирджиния схватила его за руку.

— Оставьте его, мистер Робертс. Он может быть вооружен.

— Я сейчас же вызову полицию. Это их работа. Но вы должны немедленно отсюда уйти.

Нервы у Вирджинии совсем сдали. Пока смотритель тащил ее к лифту, она не решалась обернуться. Не могла избавиться от панического страха, что незнакомец вдруг выскочит из-за какой-нибудь машины и снова нападет на нее. Ей не забыть тех ужасных минут, когда его лапы шарили по ее телу. От одного воспоминания женщине становилось дурно.

Надо было вернуться домой, принять душ, смыть с себя эту мерзость. Конечно, сумочки ей больше не видать. Следует позвонить в страховую компанию. Но в таком состоянии вряд ли она сможет это сделать.

— Полиция обо всем позаботится, — сказал Сильвестр Робертс, когда лифт вез их наверх. — Вам нужно точно описать этого человека.

— Я не могу. На голову был натянут чулок. Но голос…

— Голос? — переспросил смотритель. — Вы узнали голос?

— Я не уверена.

— Кого напомнил вам этот голос? Вы должны сказать это полиции.

Вирджиния сразу подумала о человеке, который жил этажом ниже и посылал ей эти наглые письма. Уж не решил ли он таким образом отомстить ей? Этот голос…

— Зайдите к нам в квартиру, — пригласил смотритель, когда лифт остановился. — Жена приготовит вам кофе, а я позвоню в полицию. Вижу, вы совсем расклеились.

Вирджиния чуть не расплакалась.

— Это верно. Боже, ну и натерпелась я страху.

На следующий день около полудня Дэн вернулся домой, чтобы переодеться. Утром из Малибу он поехал прямо в свой офис. Какая прекрасная ночь была у них с Джильдой…

Сегодня вечером они собрались пойти в театр. Давали популярный мюзикл, который Джильде еще не удалось посмотреть. Связи Дэна позволяли ему достать билеты, и он уже все организовал.

Он как раз переодевал рубашку, когда позвонили в дверь. Дэн затянул коричневый ремень на бежевых брюках и пошел открывать. На пороге стояли двое мужчин. За ними маячило плоское широкое лицо смотрителя.

— Извините за беспокойство, мистер Рассел. Я — лейтенант Гэрет, Лайонел Гэрет. А это сержант Вестмэн. Нам нужно с вами поговорить.

Смотритель пристально смотрел на Дэна. Вчера он присутствовал при разговоре Вирджинии с полицией. Она представила письма, которые сосед присылал ей. Детективы этим очень заинтересовались.

— Входите, пожалуйста! — Дэн отступил в сторону и пропустил мужчин.

Смотритель скреб подбородок, украдкой разглядывая помещение.

«Дерьмо», — подумал Дэн. Теперь эта дрянь натравила на него полицию! Джильда это предчувствовала. Он ухмыльнулся.

— Мисс Кендэлл ужасно нервировала меня в последнее время. Я уже собирался обратиться в полицию. Среди ночи начинает играть на рояле или петь. Тут любой сорвется.

— Любопытно. — Лейтенант скрестил руки на груди. — И вчера вы сорвались.

— Вчера? — переспросил Дэн. — Не понимаю, о чем идет речь?

— Вчера вечером мисс Кендэлл подверглась нападению в подземном гараже. У нее украли сумочку, и, выражаясь языком протокола, кто-то пытался совершить в отношении нее развратные действия.

— Ну и что? Я-то тут при чем?

— А это нам хотелось бы узнать от вас, мистер Рассел. Где вы были прошлым вечером? Мы хотели поговорить с вами еще вчера, но не застали вас дома. Так где вы прятались?

— Прятался? — Дэн готов был вспылить, он чувствовал, как в нем закипает злость. — У меня нет причин прятаться. Я был на свидании, на свидании с дамой.

Лейтенант достал из кармана два листка почтовой бумаги и расправил их.

— Эти письма писали вы?

Дэн мельком взглянул на них.

— Совершенно верно. Повторяю, мисс Кендэлл жутко действовала мне на нервы, она постоянно мешала мне.

— Следовательно, это ваши письма?

— Да, черт побери.

— В своих письмах вы угрожали мисс Кендэлл. Предупреждали, что случится нечто плохое, если она не… и так далее. А вот здесь вы пишете, что ей пора составить завещание. Что именно вы хотели этим сказать, мистер Рассел?

Дэн в волнении провел несколько раз по волосам.

— Это вырвалось в порыве гнева. Я хотел только покоя. Неужели вы не можете этого понять?

— Мисс Кендэлл прекратила играть на рояле и петь?

— Нет, — ответил Дэн. — Нет, не прекратила.

— И это привело вас в бешенство, верно? И вчера вечером вы подкараулили ее в подземном гараже.

— Господи, да не делал я этого. Я же сказал, что у меня было свидание.

— Мы вынуждены вас попросить проехать с нами в участок. Мисс Кендэлл почти уверена, что вчера вечером узнала ваш голос. После составления протокола мы направим вас к судебному следователю.

— Но это просто смешно! Вы же всерьез так не думаете! Разве я похож на тех, кто нападает на девушек?

Гэрет насмешливо улыбнулся.

— Ну, иногда грабители и насильники выглядят весьма обаятельно и даже респектабельно.

— Я хочу поговорить с мисс Кендэлл, немедленно.

— Вы вместе предстанете перед судебным следователем. Мисс Кендэлл выдвигает против вас довольно серьезные обвинения.

— Это уж слишком! Я ни в чем не виноват, — взревел Дэн.

Лейтенант отмахнулся.

— Вы можете позвонить своему адвокату.

— Не нужен мне адвокат, — прорычал Дэн. — Я сам смогу себя защитить. Я не сделал ничего такого, в чем должен был бы оправдываться.

Сержант Вестмэн достал свою записную книжку.

— Если вы так уверены в своем алиби, будьте добры назвать нам имя и адрес дамы, с которой вы были вчера вечером.

Дэн тяжело вздохнул.

— Это обязательно?

— Да, мистер Рассел, обязательно.

— Я был с мисс Джильдой Чейз, Малибу, Парк-драйв, 44.

Сержант перестал записывать. Он взглянул на своего коллегу, который ответил насмешливой гримасой.

— Мисс Джильда Чейз из Малибу? Лучше вы ничего не могли придумать?

Дэну показалось, что он сейчас взорвется.

— Это правда, черт возьми!

— А сейчас наденьте свой пиджак и следуйте за нами. Тот факт, что в качестве свидетеля, подтверждающего алиби, вы назвали нашего судебного следователя, не облегчит вам положение, мистер Рассел.

— Вашего кого?.. — Дэн уставился на лейтенанта. — Я не был с вашим судебным следователем. Я же вам сказал, что был у мисс Чейз.

— Вот именно, — рявкнул Гэрет. — А сейчас идемте! И без фокусов, парень! Вполне возможно, что дело попадет к мисс Чейз. Тогда вы сможете повторить свои показания в ее присутствии. Вот будет потеха!

— Что-то здесь не так, — произнес Дэн. — Вы не имеете права забирать меня, как преступника. Я не нападал на мисс Кендэлл.

— Все выяснится. Пора идти, мистер Рассел.

— Никогда бы не подумал про вас такое, — сокрушенно промолвил смотритель. — Ну и письма! Неужели вам не стыдно?

— А вашего мнения никто не спрашивал, — огрызнулся Дэн. — Не вмешивайтесь, мистер Робертс.

— Поглядим, кто окажется прав, — обиделся смотритель.

Пока они ехали в полицию, Дэн пытался привести в порядок свои мысли. У него просто в голове не укладывалось случившееся. Это была расплата за то, что он был вынужден объясниться с Вирджинией в письменной форме. Да, хорошенькое свинство!

Потом он подумал о Джильде. Она здорово испугается, когда узнает, что произошло. Может быть, стоило все-таки позвонить адвокату. Он бы все объяснил Джильде.

А что такое этот лейтенант говорил о судебном следователе? Что он имел в виду, бормоча про Джильду? Дэн терялся в догадках. Может быть, в суде работают две женщины с одинаковыми именами? Нет, такое совпадение невероятно.

Элементарный ответ не приходил ему в голову. Он не мог себе представить, что Джильда способна его обмануть. И даже в самом кошмарном сне она не привиделась бы ему в роли судебного следователя. Ладно, все прояснится, и очень скоро.

Ну и ликует, наверно, Вирджиния Кендэлл. Каналья! Обвинить его в таких вещах! У этой женщины явно не все в порядке с головой. Она, должно быть, здорово обозлилась на письма. Втайне Дэн радовался этому, хотя в данный момент на душе у него было чертовски скверно.

Нельзя терять самообладание, он должен сохранять спокойствие. В сущности, все это — сплошной цирк. Принять его за насильника! Но, взглянув на непроницаемые физиономии своих спутников, Дэн понял: они считают его способным на что угодно.