Теперь я каждый день разъезжаю по городу на Большой Маме, сигналя изо всех сил. Я делаю это по утрам, в одиночку, пока Квинт и Дирк еще спят. И через каждые несколько кварталов я достаю большой мегафон:

– Джун Дель Торо! Ты здесь? Джун Дель Торо! Ты меня слышишь?

Пока мне не везет.

Иногда мне кажется, что я гоняюсь за призраками. За призраком Джун.

Сегодня я проезжал по Двенадцатой улице.

Она напомнила мне про двенадцатое августа. День рождения Квинта!

Я еще никогда не организовывал празднование дня рождения. Для этого существуют мамы, папы и девчонки. Это очень ответственное дело. Нельзя сделать все тяп-ляп.

Нужна большая вечеринка с кучей гостей, чтобы виновник торжества чувствовал, как им восхищаются, как его ценят и любят. Ну то есть так обычно это изображают в кино и по телевизору.

Поэтому я стал раздумывать о том, как бы поймать шайку зомби и замутить что-то в таком духе…

Э-э, да ну нафиг. Я еще подумаю…

Бродяга – просто потрясающий.

Я всегда хотел иметь собаку, но, если ты всю жизнь скитаешься по приемным семьям, собака тебе не светит. Разве что повезет попасть в семью, где уже есть пес, но вот ты начинаешь играть с ним, вам вдвоем весело, и тут новость: тебя передают новым опекунам. Попрощайся с собакой.

Но теперь у меня есть свой пес – пес-монстр.

Я пытаюсь научить его разным трюкам.

Пока без особого успеха.

Гм-м.

– А команду «умри» ты знаешь?

Квинт вмешивается и прерывает нашу игру.

У него красные глаза, под ними мешки. По-моему, он уже несколько дней не спал.

Он протягивает мне лист бумаги.

– Вот список покупок. Нужно все это раздобыть, ок?

В списке полно всяких эластичных шнуров, металлических трубок, веревок и тому подобной ерунды.

– Для чего все это? – спрашиваю я.

Губы Квинта расплываются в диковатой ухмылке.

– Изобрел я кое-что… Поверь, Джек, тебе понравится.

Придется заглянуть в «Товары для дома». Это целое путешествие. Я забираюсь в дом на дереве. Дирк сидит в углу и читает комикс про Халка.

– Если попадутся сложные слова – спрашивай, – советую я.

– Чего тебе? – Дирк смотрит мрачно.

– Нужно достать кое-что, – говорю я. – Пошли.

Дирк качает головой, охает, но встает. Набрасывает свою старую серую куртку, натягивает перчатки для битья монстров, и мы вместе спускаемся с дерева.

Он топает прямо к Квинту, который сидит за столом для пикников, просматривая какие-то чертежи.

– Эй, малыш, – рявкает Дирк. – Как, интересно, мы все это для тебя раздобудем?

Почему бы тебе самому этим не заняться?

Квинт как ни в чем не бывало отвечает:

– Потому что здесь от меня больше пользы.

– Ты думаешь, от тебя больше пользы, чем от меня, да? – спрашивает Дирк.

– Нет, я сказал: от меня больше пользы здесь. Фраза почти такая же, но смысл совсем другой.

– Я тебе сейчас такой смысл покажу, что… – начинает Дирк.

Квинт берет его за руку.

– Дирк, тебе незачем на меня злиться. Я понимаю, как тебе тяжело, у тебя на плечах такой груз…

– Стоп, о чем это ты? – я смотрю на Дирка. – Какой груз? Он съедобный?

– Джек… – Квинт закатывает глаза.

Я встаю на цыпочки и разглядываю плечи Дирка.

– Может, это шоколад? Или чипсы со сметаной и луком? Мне любые подойдут, даже с солью и уксусом…

– ЕДА ТУТ НИ ПРИ ЧЕМ, ДЖЕК! Есть такое выражение.

– Знаешь, Квинт, от твоих выражений у меня только аппетит разыгрался. Так что тебе сегодня ужин готовить.

Квинт сверкает глазами так, словно хочет прожечь меня взглядом, как лазерным лучом.

– Ты приготовишь нам ужин, – говорю я, – а Дирк пообещает больше не наезжать на тебя.

Да, Дирк?

Видите, как я это проделываю? Настоящий мастер переговоров.

Дирк смотрит на меня, потом на Квинта.

– Скажи честно, почему ты сам не идешь?

Квинт пожимает плечами.

– Я боюсь.

Дирк долго глазеет на Квинта, потом говорит:

– По крайней мере, это честно.

На этом мы отправляемся к Большой Маме.

– Поищите чипсы! – выкрикивает Квинт нам вслед. – Мне что-то тоже чипсов захотелось.

Парковка возле «Товаров для дома» – главное место сбора зомби. Живые мертвецы, похожие на строителей и сотрудников «Товаров для дома», постанывая, слоняются вокруг, готовые слопать любого живого человека, который им попадется.

Но я к этому готов. Я принес Машину-кричалку.

Машина-кричалка оказывает ОДУРМАНИВАЮЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ. Мы с Квинтом сделали ее несколько недель назад.

Однажды мы целую ночь смотрели фильмы ужасов, подбадривая себя газировкой «Маунтин Дью» и просроченными фруктовыми тянучками.

Квинт взял и записал все сцены с криками и визгами людей, а потом перенес аудиофайл на старый айфон своей мамы. Айфон мы подключили к громкоговорителю, а его соединили с таймером для варки яиц.

Ставите Машину-кричалку в нужном месте, вращаете маленькое колесико таймера и, когда время истекает, динамик взрывается криками на максимальной громкости. В результате зомби полностью дезориентированы: они думают, что это кричат те несчастные, которым удалось выжить.

Пристроившись на задворках парковки, я установил таймер на две минуты и выставил Машину-кричалку из окна. Когда подходит время – упс, раздается такой вопль, мама не горюй:

AИИИИИEEEEEEEEEE!!!!!!!

Тут же начинается массовая миграция зомби, и теперь нам с Дирком открыт путь к дверям магазина. Мы входим внутрь.

Мы хватаем тележку. Дирк действует педантично, постоянно сверяясь со списком. Я не такой педант и направляюсь прямо к электроинструментам. Я провожу десять минут, взвешивая плюсы и минусы разных суперкрутых дрелей. Мы уже направляемся к выходу, когда я замечаю его.

ЕГО.

Это нечто невероятное. Божественное.

– Дирк! – говорю я. – Нам нужен этот стол для пинг-понга. Я подарю его Квинту на день рождения!

Я думал, Дирк скажет мне, что это дурацкая идея и сам я полный придурок, идиот и зануда и прочее бла-бла-бла, но вместо этого глаза у него загораются, и он говорит:

– Я люблю пинг-понг!

– А кто не любит?! Разве что какой-нибудь злой демон, ненавидящий развлечения, – только он может не любить пинг-понг.

Мы уже подходим к столу, но вдруг Дирк останавливается. Нюхает воздух. И спрашивает:

– Джек, а ты разве не пользуешься дезодорантом?

– Я думал, мне еще рано… – начинаю я.

– От тебя воняет, – говорит Дирк.

Мы оба принюхиваемся. Это не мои подмышки. Это отвратительный, мерзкий, бьющий в нос смрад – вонь плесени, смешанная с запахом гниющей плоти.

Мы вертим головами по сторонам.

Мне страшно. Даже больше чем страшно. Страшно в квадрате. Страшно в кубе.

– Дирк, – шепчу я. – Я уже однажды дрался с этим типом. Видишь шрам у него на лбу? Моих рук дело. Потом я видел его в нескольких кварталах от дома. Мне кажется, он тогда на меня охотился.

– Это супер, Джек, – говорит Дирк. – Просто супер.

– Ну и, просто чтобы ты знал, его зовут Гррыгх, – шепчу я.

– Почему его зовут…

Гррыгх нагоняет ужас не только на мелких людишек вроде меня, он ввергает в панику даже зомби. Всего несколько секунд – и они несутся мимо нас к дверям, неуклюже спотыкаясь и утробно ворча.

Тут Дирк и произносит фразу, которую я не надеялся когда-нибудь услышать.

– А?

Я не успеваю отреагировать, а Дирк уже несется мимо меня и подхватывает стол, который весит, наверное, килограммов сорок.

– Давай за мной! – командует он.

Мы с Дирком вырываемся на парковку. Машина-кричалка продолжает завывать.

Дирк заталкивает в кузов Большой Мамы стол для пинг-понга и все, что мы набрали для Квинта, я взбираюсь на место водителя. Дирк запрыгивает внутрь с криком: «Едем, едем, едем!»

Позади нас Гррыгх, сметая на ходу стены, прорывается к фасаду магазина. Грохот стоит такой, будто духовой оркестр в полном составе сорвался со скалы. Гррыгх прет, как танк, сокрушая автомобили и расплющивая магазинные тележки.

– Эта тварь хочет нас убить! – вопит Дирк.

В первый раз вижу его таким перепуганным. Кто бы мог подумать! Впрочем, он ведь тоже человек.

– Не волнуйся, – говорю я. – Большая Мама готова к такому повороту…

Я дотягиваюсь до панели управления и щелкаю переключателем, который подписан: «МЕТАТЕЛЬ МАСЛА».

Гррыгх делает еще шаг и – ВЖИК! Его ноги разъезжаются. Он хватается за уличный фонарь, пытаясь на него опереться, но – ХРЯСЬ! Фонарь ломается пополам, и…

Большая Мама против Гррыгха – счет 1:0.

Мы резко стартуем, и я гляжу в зеркало заднего вида.

Глаза Гррыгха. Множество глаз. Они смотрят на нас. Они смотрят на меня. НА МЕНЯ! В них ненависть. И обещание отомстить. У меня ужасное чувство, что я еще встречусь с этим мерзким чудовищем.

– Ух ты, эта машина разбрызгивает масло? – спрашивает Дирк, вырывая меня из жуткого оцепенения, навеянного Гррыгхом.

Я киваю.

– Ага. Здорово, правда? Это Квинт придумал. Пришлось перетащить четыре бочонка масла из кинотеатра, но оно того стоило.

– Эти масляные реки спасли наши задницы, – говорит Дирк.

Я киваю. Квинт умеет спасать задницы. Мою он спасал уже не раз. Он лучший спец по спасению задниц.

Дирк замолкает. И после паузы произносит:

– Да, я явно недооценил этого ботана.

* * *

К моменту нашего возвращения Квинт уже бьется в истерике.

– Где вас так долго носило? – набрасывается он на нас. – Я думал, вас сожрали зомби!

– Мы столкнулись с одной проблемой, – говорю я.

Квинт хмурится.

– Не волнуйся, – продолжаю я. – Хоть мы и столкнулись с ней, но тут же от нее удрали.

– У меня есть для тебя подарок на день рождения, – говорит Дирк.

– Что, Дирк? Пара щелбанов? Или щелчок по носу?

– Нет, настоящий подарок. И не только от меня. От меня и Джека. От нас обоих. С днем рождения, ботан! – говорит Дирк, подходит к задней дверце Большой Мамы и демонстрирует наш суперкрутой новый стол для пинг-понга (из которого, как мы убедились, может выйти неплохой таран).

Глаза у Квинта загораются.

Дирк делает шаг вперед и протягивает руку. Квинт отшатывается. И отступает назад, подозревая какой-то подвох.

Дирк закатывает глаза. Квинт останавливается.

Он выпрямляется – я не помню, когда видел его с такой прямой спиной. Он делает шаг к Дирку и пожимает ему руку.

Вот видите. Пинг-понг решает все проблемы.