— Ну как, Майя, расскажешь подробности? Я знаю о том, что с тобой случилось, только в общих чертах. Только то, о чем писали.

Назойливый рыжий парень донимал ее расспросами. Сидя за столиком кафе, расположенного напротив школы, Майя смотрела на учеников, толпящихся на школьном дворе, и думала об этом странном рыжем типе, Питере Бредли — всегда замкнутом, помешанном на футболе и эзотерике, сторонившемся Майи и ее друзей.

Упершись локтями в стол, Майя медленно помешивала пластиковой ложечкой ванильный кофе. Бредли, так и не притронувшийся к своему эспрессо, вопросительно смотрел на нее. Его приглашение, которое он послал Майе через Facebook предыдущим вечером, вызвало у нее любопытство, но сейчас ей совсем не хотелось возвращаться к пережитому кошмару.

— Какие еще подробности? Случилось и случилось. А почему ты хочешь знать их?

— Мне интересно. Меня давно привлекают мертвые, мне хотелось бы научиться общаться с ними, вот и все. А кругом только и говорят, что у тебя есть определенные способности к этому.

— Никаких таких способностей у меня нет, я только знаю, что существует другое измерение, которое невозможно постичь нашими жалкими ограниченными пятью чувствами.

— Ладно, не сердись. Скажи одно, ты их видишь? Ты их слышишь? Что ты чувствуешь, когда слышишь? Их много вокруг?

— Да. Один из них прямо сейчас сидит рядом с нами на стуле и строит тебе глазки. Кто знает, может, он хочет утащить тебя с собой.

Парень с недоверием покосился на соседний стул.

Воспользовавшись паузой, Майя встала и вышла на улицу. И тут же увидела Фебу, подъехавшую на новеньком, с иголочки, голубом «Vespa Сарп». Феба сняла красный шлем и легким взмахом головы распустила по плечам длинные светлые волосы. Положив шлем под сиденье, затянутая в новую пеструю куртку до колен, она направилась к входу в школу.

Майя улыбнулась и сокрушенно вздохнула. Нет, Феба и материнство — две вещи несовместимые, подумала она. Слишком сложно для Фебы. И слишком пагубно для ее внешнего вида. Об этом говорил изменившийся стиль подруги: легкие туфельки-тапочки вместо обычных шестнадцатисантиметровых каблуков, свитерок «Zara», на пару размеров больше. Никакого «Gucci», никакого «Miu Miu», никакого «Vitton». Феба явно пребывала в миноре. Майя поспешила к подруге.

Ее, однако, опередил высокий блондин с острыми скулами и наглым взглядом, который встал перед Фебой, преградив ей путь.

Майя не успела вмешаться, и теперь ей оставалось смотреть триллер, раскручивавшийся на ее глазах. Она увидела, как Гарри, с кривой улыбкой уставившийся на Фебу, поднял руку, сложил пальцы в виде револьвера, направил их в живот девушки и изобразил выстрел.

Феба ахнула, не в силах поверить в то, что увидела: Гарри готов был выстрелить в нее! После того, что он с ней сделал! Мерзавец-ублюдок-разрушил-мне-жизнь-а-сейчас-изображает-из-себя-черт-знает-кого-смотрите-до-чего-меня-довел-что-я-появляюсь-в-таком-виде-похожая-на-дурацкое-пасхальное-яйцо-я-которая-была-первой-модницей-школы!

Майя видела, что Феба едва сдерживает слезы, готовые хлынуть из глаз. Майя стала протискиваться к подруге сквозь толпу малышни, но та уже взбежала по ступенькам школы и скрылась за дверью.

Когда вслед за Фебой Майя вбежала в класс, то успела услышать злобное шипение Стейси, набросившейся на бедную девочку:

— Послушай меня, дорогая, если хочешь узнать, от кого твой маленький ублюдок, порасспроси свою подружку-ясновидицу. Мой Гарри здесь ни при чем. И оставь его в покое, поняла, шлюха?

И в сопровождении Лиз и Юкико, которая с жалостью смотрела на Фебу, Стейси покинула класс. Майя подошла и обняла Фебу.

— Не плачь, она этого не стоит.

— Как же не плакать? Моя жизнь разрушена. Я не знаю, что мне делать с этим подарком, который растет у меня внутри. Платья на меня уже не налезают, а скоро я вообще растолстею и буду как воздушный шар. И у меня нет даже самого завалящего парня. Ты видела этого негодяя, который не способен признать свою вину? Но ведь это же он, он отец, кто бы еще мог им быть?

Темные, блестящие от слез глаза Фебы уставились на Майю, которая уже хотела напомнить подруге, что еще до Гарри записная книжка Фебы была полна именами других парней. Что, впрочем, не спасало эту мразь Гарри от ответственности.

— А как мне быть со школой? Посмотри сюда. — Она ткнула пальцем в живот, который оставался по-прежнему тощим. — Еще немного, и я не смогу надеть ни одной нормальной вещи и буду выглядеть как чучело. А как все это объяснить моей матери? А учителям? Ах, Майя, я так несчастна!

По щекам Фебы катились слезы, грозя превратиться в поток. Майя еще раз обняла подругу и вытерла ее мокрое лицо. Потом подошла к столу, где преподаватель физкультуры мистер Джонс собирался сделать какое-то объявление.

— Мистер Джонс, Феба себя неважно чувствует. Она сегодня не в состоянии заниматься. Можно я провожу ее в медицинский кабинет?

— Фокс, это такая хитрость или что?

— Нет, правда, она чувствует, что вот-вот упадет в обморок.

— Фокс, а какого дьявола она должна упасть в обморок? Она что, плохо питается? Или на это есть другие причины?

Майя с вызовом посмотрела на этого молодого болвана, никогда не снимавшего спортивного костюма и свистка, болтающегося на его шее, — он терпеть не мог женщин в спорте.

— Ладно, идите. Для меня же лучше, что сегодня вас не будет на площадке. Но помните, Фокс, еще один такой фокус, и я вычеркну вас из школьного чемпионата по волейболу ясно?

Майя не повела и бровью.

Она вернулась к Фебе, взяла ее под руку и вывела из класса. Едва они очутились в коридоре, на них налетела мисс Сондерс:

— Что случилось? Куда вы идете?

Преподавательница английского языка и литературы была не просто учительницей, которую боялись больше всех, но и заместителем директора, для которой вся школа представлялась полем боя.

— Феба плохо себя почувствовала, мисс Сондерс. Я провожаю ее в медицинский кабинет.

— Фокс, это ты должна была бы чувствовать себя плохо.

— У меня большой внутренний ресурс, мисс Сондерс. Мы можем идти?

Лицо Фебы побледнело, глаза начали закатываться. Майя не на шутку перепугалась, что подруга прямо сейчас грохнется в обморок, а это было бы опрометчиво, поскольку всем могло бы стать известно о ее беременности.

— Фокс, с ней правда что-то не в порядке. Можете не объяснять мне, в чем дело. Моя дверь всегда открыта для тебя, Феба, помни это. Идите… Сами дойдете или вам нужна помощь? — спросила Сондерсиха, видя, как Майе тяжело тащить Фебу, почти теряющую сознание.

— Я могу помогать их.

Тоненький голосок послышался из-за спины мисс Сондерс. Майя вытянула шею и увидела новую одноклассницу.

— Спасибо, мисс Юкико. Фокс, ты, наверное, уже знакома с нашей новой ученицей Юкико Такахаши. Юкико, это Майя Фокс и Феба Грант. Благодарю тебя за желание помочь им.

Юкико подошла маленькими быстрыми шагами, взяла руку Фебы, перекинула себе через плечо, и они зашагали по коридору. Как только Сондерсиха скрылась за углом, Феба быстренько пришла в себя.

— К врачу не идем. Мне лучше. Я возвращаюсь домой.

— Феба, но ты правда неважно выглядишь, — проговорила Майя. — Я не могу оставить тебя одну в таком состоянии. И потом, кто подпишет тебе разрешение на выход из школы в этот час?

— Плевать я хотела на разрешение. Уйду, и все.

— Ну конечно! Хочешь скандала, Мисс Хитрость? Каких неприятностей тебе еще не хватает?

Юкико молча наблюдала за подругами, явно не понимая, о чем они говорят.

— А эта… чего она уставилась на меня? Эй, Страна восходящего солнца! Чего тебе от меня надо? Почему ты бросила своих подружек?

— Феба, прекрати! Юкико всего-навсего хотела быть любезной.

— Я не любезный. Я тревожится. — Юной японке не удавалось найти правильных слов, чтобы смягчить Фебу. — Я не понимать, — заключила она огорченно.

— Чего не понимать, а? Чего тут непонятного? Что я беременна? Что я зверски, беспощадно, гребано беременна?

Майя видела, что Феба теряет контроль над собой. Нужно было как-то привести ее в чувство.

— Я… как можно быть безвременна? — спросила Юкико.

— Беременна! Я сказала: беременна. Безвременной бывает только смерть, дорогая. И какого хрена!.. Мне наплевать, понимаешь ты или нет. У тебя свои дела, у меня свои.

— Я… я понимать, ты беспокоенна. Какого хрена, правильна? Да?

Юкико слегка покраснела и робко улыбнулась.

Феба расхохоталась. Воспользовавшись разрядкой напряжения, Майя предложила обеим девушкам пойти выпить кофе: для упрочения взаимопонимания.

Усевшись за столик, они так и провели за ним, в болтовне, все время до конца занятий. Когда звонок известил о завершении последнего урока, Майя поднялась, вышла на улицу и остановилась напротив школьной двери. Она хотела перехватить Фло, которую этим утром еще не видела. Вероятно, та сегодня опоздала.

Стоя на тротуаре, Майя пыталась отыскать подругу в толпе ребят, заполнивших школьный двор. Нарисовавшийся с другой стороны улицы Питер Бредли замахал руками, чтобы привлечь ее внимание. Майю передернуло: еще одна доза Бредли могла стать летальной, нужно было отвязаться от него любым способом. Она укрылась за витриной книжного магазина напротив школы и стала ждать Фло там.

Черная куртка, черные джинсы, зауженные на лодыжках, непременные наушники — в нескольких шагах от нее стоял Трент. Он прямо-таки пожирал ее глазами, исследуя каждый сантиметр ее лица и тела. В этом был весь Трент, и он не оставлял ей надежды на спасение.

Майя опустила глаза. Потом подошла к нему:

— Чао!

— Чао!

— Что слушаешь?

— Should I Stay or Should I Go. Я послал ее тебе вчера на Facebook. Еще не слушала?

— Отпусти меня, Трент. Оставь меня в покое. Или ты есть, или тебя нет. Чего ты добиваешься?

— Тебя.

— Врешь! Ты ищешь самого себя, ищешь награду для твоего глупого гигантского эго. Трахнуть меня и сбежать…

— Ты ошибаешься, светлячок.

— Не называй меня так. Не тебе называть меня так. Кстати, есть кое-что, о чем я все время хочу тебя спросить. Но поскольку в последнее время у нас не было случая побыть вместе…

— Фокс, не начинай. Я тебе сказал, для тебя же лучше, если мы будем видеться как можно реже.

— Конечно, Мистер Мачо. Как вам будет угодно. Только ответь на мой вопрос. Что означают твои слова: «Майя, ты пропала, Кайл не оставит тебя в покое»? Почему, когда мы закончили заниматься любовью, ты ушел, сказав эту фразу? И кто такой Кайл?

— Тормози, Фокс.

— Не называй меня Фокс, черт тебя подери!

— Хорошо, Майя. Только давай правда оставим этот разговор. Так будет лучше. И забудь обо мне, Фокс.

Майя смотрела на него, не говоря ни слова.

— Майя! Э-эй, Майяяя! — Фло махала рукой подруге.

Она только что вышла из ворот школы и увидела стоявшую к ней спиной и с кем-то разговаривавшую Майю. Фло не видно было с кем.

Майя резко повернулась и пошла навстречу Фло. Трент не двинулся с места. Он даже не смотрел ей вслед.

— Майя, Питер Бредли все утро морочил мне голову. Что случилось?

— Много чего.

— Он сказал мне, что очень рассчитывает на твой дар. Ну не кретин?

— Не спорю.

— Кстати, я узнала, что здесь, в Лондоне, существует школа для медиумов. Знаменитая на весь мир. Как ты думаешь, не сходить ли нам туда?

— Господи, Фло, ну ты-то хоть не лезь в это!