Полицейские фургоны неслись быстро, но почти бесшумно. Лейтенант Лоренс Гаррет был категоричен: никаких сирен, мы не должны спугнуть его. Меган вместе с Гарретом находилась в одной из машин без полицейских опознавательных знаков. Они поставили на уши весь научный отдел и в конце концов получили результат. Специалистам отдела удалось прочитать текст, написанный на оранжевой наклейке: Ламб-Волк, 17. Это был небольшой переулок, пересекавший Бермондсей-стрит.

Они пулей пролетели Тауэр-Бридж и вынуждены были резко замедлить движение из-за скопления машин. В сердцах Меган стукнула кулаком по колену. Она как чувствовала: в этот час что-то где-то начнет неумолимо тормозить их. Потерявший терпение Гаррет открыл бардачок автомобиля, достал оттуда сирену, водрузил ее на крышу и включил. Шедшие за ним фургоны повторили его действие, и вся кавалькада, завывая, понеслась по освобождаемой дороге. Подъезжая к Тулей-стрит, Гаррет приказал выключить сирены, они приближались к району, где предположительно мог скрываться Майкл Гейси.

Наконец Ламб-Волк. Бойцы спецназа Скотленд-Ярда мгновенно перекрыли движение по всей улице. Гаррет, отдав нервные команды полицейским, поспешил к зданию. За ним решительно шла Меган.

Железная дверь легко открылась от удара ногой.

В комнате никого не было.

Следующая дверь, ведущая на лестницу, создала некоторые проблемы. Ненадолго. Два полицейских вышибли ее специальным тараном, и, под прикрытием агентов в бронежилетах, Гаррет первым ворвался в берлогу киллера. В комнате царил полумрак, и ему пришлось напрячь зрение, чтобы разглядеть что-либо. После этого он отступил на шаг и повернулся к Меган:

— Ты уверена, что тебе надо видеть это?

Но Меган Фокс Мур уже ничто не могло остановить. Сейчас, когда ей в конце концов предстояло оказаться лицом к лицу с Майклом Гейси. Она обошла лейтенанта и со смешанным чувством ужаса и жалости склонилась над несчастным психопатом с остекленевшими глазами и стекшей из угла рта слюной.

— Гаррет…

— Да, Мег… эта сволочь сбежала от нас. Доктор Фокс стала на колени, изучая искаженное ужасом лицо Гейси.

— По-твоему, когда он умер?

— Точно мы будем знать после аутопсии, но, как тебе известно, окоченение трупа наступает через двенадцать часов и длится тридцать шесть часов, после чего начинается процесс разложения.

— Стало быть, это случилось вчера. Увидеть бы нам это проклятое фото пораньше! Сукин сын унес с собой все свои тайны…

Гаррет начал отдавать приказы полицейским, избегая смотреть на ванны. Да, он видел их на фотографиях. Но теперь они производили просто убийственное впечатление. Доктор Фокс поднялась и направилась к мертвым девушкам.

— Мег, тебе это обязательно?

— Да.

Гаррет, натянув резиновые перчатки, осматривал труп Гейси.

— А тебе не показалось, что он умер не своей смертью? — обратился он к коллеге.

— Это скажет только вскрытие. Поскольку он был законченный психопат, то не исключено, что он покончил с собой.

— Лейтенант! — Голос полицейского прервал их диалог. — Можете подойти сюда?

Гаррет подошел к шкафчику, который только что открыл полицейский. Лейтенанту было достаточно одного взгляда, чтобы все понять.

— Все ясно, Мег! Он же был законченным наркоманом! И сам себя угробил. У него наверняка передоз!

Но Меган Фокс его уже не слышала. Она тихо открыла дверь, быстро поднялась из подвала по темной холодной лестнице, подняла воротник плаща и поспешила прочь от этого дома, подальше от этого кошмара.

Зато переживать этот кошмар сполна выпало на долю полицейских экспертов. Под руководством Лоренса Гаррета они обрабатывали ванны цианакрилатом — веществом, делающим видимыми любые следы. Это вещество создавало тончайшую пленку, которую эксперты осторожно снимали с гладких стенок стеклянных гробов и складывали в специальные пакеты.