Проснулась она, когда Джек принес ей кофе. Подумав, попросила приготовить ей бутерброд, хлеб от которого раскрошила птицам, но знала, что Джек скажет мужчинам, что она позавтракала в постели.

Затем Лорна приняла душ, застелила кровать, прибралась в комнате; наконец, зная, что мужчины завтракают в гостиной, вышла в сад. Было ветрено, и она подумала, что теперь бури и циклоны будут случаться все чаще и чаще, пока не начнутся дожди.

Вскоре в саду появился Колин.

— Привет, — сказал он. — Нет похмелья?

— У меня нет. А у вас?

— Я почувствовал себя лучше, искупавшись в море.

— Когда вы уезжаете? — поинтересовалась Лорна.

— Значит, вы тоже меня выпроваживаете? Пол говорит, что я должен уехать вскоре после ленча. Я сказал ему, что хочу покататься на машине, так что скоро он ее пришлет. Поедете со мной?

Она кивнула:

— Куда мы поедем?

— Куда угодно. Возьмем с собой бутерброды, но можем вернуться к ленчу.

— Нет, — решительно отказалась Лорна. — Возьмем бутерброды и уедем куда-нибудь подальше. Можем посмотреть джунгли. Я давно хочу их исследовать.

— А Пол не будет ждать вас?

Она поколебалась.

— Оставим ему записку. Кстати, куда он уехал?

— В офис. Сказал, что ему многое нужно сделать до вашего отъезда. — Колин усмехнулся. — Вчерашняя вечеринка пришлась мне по душе.

Джип приехал после одиннадцати. Колин поставил в него корзину с бутербродами и усадил Лорну на заднее сиденье. Записку для Пола они оставили на столе в гостиной.

Ветер по-прежнему был сильным, но не было черных туч, которые обычно сопровождают бурю, всего лишь перистые облака. Они ехали по прибрежной дороге, затем свернули на ухабистую тропу, окруженную сахарными тростниками, и оказались в банановых зарослях, а спустя полчаса въехали в лес, который Лорне всегда хотелось увидеть, — с высокими деревьями и бамбуковыми зарослями. И наконец, выбрались из него к бухте, где на берегу моря съели сандвичи.

Море ласково плескалось у подножия гор, пальмы раскачивались на ветру, высокие травинки о чем-то шептались… И Лорна не заметила, как задремала. А когда проснулась, обнаружила, что она одна — Колин плавал примерно в полумиле от берега.

Она снова закрыла глаза и почти опять уснула, но вдруг услышала какой-то странный звук. Колин вернулся? Лорна привстала, но увидела не его, а небольшого, крепкого мужчину с мешком за спиной. Он пробирался по песку к деревьям. Неужели тот самый вор?

Лорна в отчаянии поискала глазами Колина, но он, видимо, заплыл за скалу. Позвать его она не решилась, ведь это могло испугать мужчину.

Пригнувшись, Лорна быстро пошла за ним вдоль высокой травы. Посмотрела в сторону машины, но ее не было видно за деревьями. Еще раз оглянулась в надежде заметить Колина, а поскольку он не появился, повесила на ветку платок на тот случай, если он будет ее искать. Почувствовав себя после этого спокойнее, Лорна скрылась среди деревьев. Мужчина с мешком находился всего в каких-нибудь тридцати футах от нее, но пробирался он не по тропинке, а через заросли — немудрено, что его следов не могли отыскать.

Джунгли становились все гуще, деревья обступили Лорну со всех сторон, но почему-то погоня за незнакомцем стала вдруг для нее важнее, чем собственная безопасность.

— Продолжай, — уговаривала она себя. — Впервые тебе представилась возможность сделать что-то стоящее — выследить вора.

Наконец, она увидела бамбуковую платформу, на которую мужчина сбросил мешок, прикрыв его сверху зелеными ветками. Лорна не следила за его движениями — она старалась запомнить его лицо.

Когда мужчина покинул это небольшое сооружение, Лорна не пошла за ним. Постояв какое-то время на месте, она двинулась в обратный путь по своим же собственным следам, но вскоре поняла, что совершенно заблудилась.

Пол обедал один. Он прочитал оставленную ему записку, борясь с желанием что-нибудь разбить, но взял себя в руки и принялся составлять инструкцию для Билла Рэмси — что надо делать во время его отсутствия.

Когда в четыре часа в гостиную тихо вошла Элис Рэмси, она застала его глубоко задумавшимся.

— Привет! — Элис постаралась сохранить свою небрежную манеру разговора. — Я не помешала?

Пол встал и механически ответил:

— Нет, конечно нет. Билл с тобой?

— Я приехала одна. Ты тоже один?

Он кивнул:

— Колин уехал с Лорной покататься на машине. Они должны были уже давно вернуться. Садись, Элис.

Она неловко села.

— Я думала, Колин уже давно на Мэйн-Айленде. Вообще-то я хотела сказать пару слов Лорне.

— Да? И что ты хотела ей сказать?

Элис слегка смутилась.

— Честно говоря, не знаю. По пути сюда я старалась придумать, как убедить ее, что она мне очень нравится и что я хочу с ней дружить. Но боюсь, Лорна мне не поверит.

— Разве это что-то новенькое? — холодно спросил Пол.

Она покачала головой:

— Нет… Вчера Лорна просто не хотела со мной разговаривать. Она все еще думает, что я тебя соблазняю.

— Это твое собственное сочинение. Уверен, ни о чем подобном она не думает. — Он помолчал. — Ты приехала по другой причине. Ну, так что у тебя еще на уме?

Элис натянуто улыбнулась.

— Ты прав. Я приехала повидаться с тобой.

— Охладела к новой работе Билла?

Набравшись мужества, она призналась:

— Я пришла просить тебя не ездить с Лорной в этот круиз. Если ты это сделаешь, ты обидишь ее так сильно, как никто не обижал ее раньше.

— Ты не имеешь ни малейшего представления, о чем говоришь! — отрезал Пол. — Держись в стороне от того, что тебя не касается, Элис.

— Ты вел себя по-другому, помогая мне вернуться к Биллу.

— Я ничего не сделал: всего лишь свел вас вместе и дал вам возможность во всем разобраться. А Лорна не нуждается в твоей помощи. — Он посмотрел на часы. — Проклятый Колин! Я даже не знаю, в каком направлении он поехал.

— С ними все будет в порядке. Колин — отличный водитель. Пол… — Она поколебалась. — Даже рискуя тебя разозлить, я должна сказать: Лорна не готова к такому круизу. Она производит впечатление человека, который может выдержать все, но это не так. Я видела ее вчера вечером, когда ты говорил о круизе, и…

— Ради бога, заткнись, Элис! — проговорил Пол ужасающе мягким голосом. — Если бы ты была мужчиной, я тебя убил бы…

Но она продолжила:

— Просто я чувствую себя ответственной за эту молоденькую девочку. Ты думаешь, что она не понимает, как мало ты о ней заботишься, но это не так. Она все понимает, и я уверена — любит тебя.

— Хватит! — ледяным тоном отрезал Пол. — Я освобождаю тебя от ответственности.

Элис встала, вышла на улицу и села в машину. Следом за ней на крыльце появился Пол. И в этот же момент послышался грохот другой машины, затормозившей рядом с ним, из которой выскочил Колин.

Пол схватил его за плечо:

— Где Лорна?

— Пол, я не знаю, — с трудом выговорил тот. — Это что-то странное… Мы были на пляже…

— Господи! Где она?

— Честно, не знаю! — подавленным голосом пробормотал Колин. — Мы поехали по правой стороне острова, нашли пляж. Поели там, и Лорна задремала. Я немного поплавал…

— Ты оставил ее одну?!

— Нет. Она все время была в поле моего зрения. Но когда я вернулся, ее уже не было.

Пол побледнел.

— Продолжай! Что произошло потом?

— Я звал ее, попытался искать… Пол… Не знаю, как тебе об этом сказать. Там был привязан к ветке ее платок… Вот этот.

Пол вдруг сделал такое, чего ни Элис, ни Колин никогда не видели раньше, — закрыл глаза руками, молча постоял какое-то время, но затем абсолютно спокойно спросил:

— Где находится этот пляж?

— Отсюда прямо на восток…

— Там иглообразные скалы слева по берегу?

— Именно так.

— Ты дурак, Колин. Это самая опасная точка на всем острове! Этот пляж используется для перевозки украденного каучука.

— Я не знал… Куда же она могла уйти? — пролепетал Колин.

Но Пол уже шел к своей машине.

— Если с ней что-нибудь случится… — Он свирепо обернулся. — Поезжай к Биллу Рэмси, и пусть он выяснит, где находится Ли Чанг. А после этого присоединяйтесь с Биллом на разных машинах ко мне — на тот случай, если нам придется прочесывать дороги. Если с ней что-нибудь случится, — закончил Пол беспощадно, — я порву тебе глотку.

Бледный и испуганный, Колин посмотрел на облако дыма от исчезающей машины и, повернувшись к Элис, охрипшим голосом произнес:

— Он так и сделает.

Она улыбнулась странной улыбкой:

— Да, так и сделает. Остается только надеяться, что он ее найдет. Поехали, Колин!

Пол выжимал газ до предела. Ветер дул в его сторону, и дождь стучал по окнам машины. Но его руки, крепко державшие руль, были в испарине. Он преодолел расстояние в двадцать миль за час, однако ему казалось, что он никогда не доберется до того пляжа. Приехав туда, Пол бросил машину, нашел место, где отдыхали Колин с Лорной, обошел его и обнаружил на песке следы ее ног. Они вели в лес. Не раздумывая, Пол ринулся в чащу.

Ветер трепал верхушки деревьев, и постепенно золотые сумерки стали опускаться на землю. Пол потерял дорогу и затем нашел ее снова, следы указывали ему на обратный путь. А еще через десять минут он увидел Лорну.

Она стояла спиной к нему, держась за ствол дерева, и вытряхивала песок из босоножки. Целую минуту Пол молча, боясь испугать, смотрел на нее, чувствуя огромное облегчение. Затем, приблизившись, тихо позвал.

Она обернулась, немного покачнулась, а когда поняла, что это Пол, что он нашел ее, повисла на нем и зарыдала.

Обед в гостиной, где горели две лампы, был накрыт на двоих. Лорна, в халате из голубого шелка, остановилась в дверях.

— Входи, — улыбнулся ей Пол. — Ты у себя дома.

— Пожалуй, я переоденусь. Это займет всего минуту.

— Нет. Оставайся в чем есть — так ты скорее отдохнешь. Лучше чувствуешь себя после ванны?

— Да. — Она посмотрела на стол. — А где Колин?

— Я отправил его домой. Он приедет туда как раз к обеду. Садись и выпей это. Нам обоим необходимо глотнуть горячительного.

Лорна села за стол.

— Надеюсь, ты не очень сердишься на Колина? — проговорила она.

— Моего зла на него не хватает. Я угрожал ему расправой.

— Но он ничем не мог помочь. Если бы я закричала, Колин пришел бы на помощь, а тот человек скрылся бы.

— А тебе не приходило в голову, с какой проблемой ты могла столкнуться?

Лорна кивнула:

— Но я старалась идти за ним незаметно…

— К черту этот украденный каучук! — решительно заявил Пол. — Ты не должна была преследовать этого мужчину. Я содрогаюсь от одной мысли, что с тобой могло случиться.

— Я только хотела увидеть, откуда он его берет, — воспротивилась она. — Ты не так много говорил об этом…

— Потому что не хотел тебя волновать.

— Однако об этом говорил Билл, когда приезжал сюда увидеться с Элис. Он считал, что надо найти, где прячут краденое, чтобы потом взять вора на месте преступления. Пол, я думаю, это был Ли Чанг. Он похож на китайца, невысокий и очень сильный.

— Очень сильный, — мрачно подтвердил он.

— Когда ты увидела этого мужчину, ты должна была позвать Колина. В любом случае он не имел права тебя оставлять.

— Бедный Колин! Он выглядел таким виноватым, когда мы приехали.

— Бедный Колин! Если бы он вчера не выпил столько, то услышал бы, что я просил его не ездить в ту сторону острова.

— Но теперь-то вы можете арестовать этого Ли Чанга?

— Забудь о нем, — потребовал Пол. — Благодаря тебе мы теперь знаем, где прячут этот каучук, и вскоре поймем, как он туда попадает. И все остальное сделаем уже без твоего участия, спасибо большое. — Помолчав, Пол, улыбаясь, спросил: — А ты так же бросилась бы к Биллу или Колину, если бы кто-то из них тебя нашел?

Она тоже улыбнулась:

— Не думаю, чтобы Билл или Колин стали бы меня обнимать так же крепко, как ты…

Помолчав, Пол поинтересовался:

— О чем ты думала, пока бродила там, кроме того как найти обратную дорогу?

— Не знаю точно, только этот дом казался мне недостижимым раем.

— А обо мне ты не думала?

— Думала…

— Что именно?

Лорна обмотала палец кончиком пояса от халата.

— Боюсь, более всего я волновалась, что ты сердишься, где это мы с Колином пропадаем… Мне казалось, я не выдержу больше твоих сцен…

— И это все? — грубо прервал он ее.

Она попыталась заговорить о другом:

— Я знаю, ты всегда делаешь для меня все самое лучшее. Даже… даже с этим круизом. Мне так жаль, что я плохо вела себя вчера вечером. И знаешь, я хочу в этот круиз. Мне кажется, он поможет тебе забыть Элис…

— Господи! — Пол вскочил, внимательно глядя на нее. — Снова это? Откуда ты взяла эту историю? Мне не надо забывать Элис, потому что она никогда не была моей — я этого даже не хотел. Я только надеялся, что ты будешь меня немного ревновать к Элис, — это дало бы мне надежду, — но у меня нет к ней никаких чувств.

— Нет? — переспросила Лорна, волнуясь. — Тогда объясни мне все по порядку. Миссис Астли говорила…

— Пожалуйста! — воскликнул он. — Ну что тебе говорила миссис Астли?

С необыкновенным возбуждением она произнесла:

— Кажется, все началось с того, что губернатор хотел, чтобы ты женился на Керл Рейнер. А так как тебе не очень нравилась Керл, миссис Астли предположила, что ты нанял Билла и в какой-то степени помог Элис уехать от него на Мэйн-Айленд, чтобы, когда ты приезжаешь туда…

— Надо же! — вздохнул Пол. — А миссис Астли, оказывается, гораздо больше извращает факты, чем я думал. Послушай меня, Лорна. — Он подошел к ней, взял ее за руки и уверенно проговорил: — Да, у них был замысел женить меня на Керл, но я терпеть не могу бесчеловечных женщин, а Керл такая же, как ее мать, леди Эмми. Ее я выношу только потому, что она жена моего дяди…

— Как я могла об этом знать? — прошептала Лорна. — Я не помню разговоров о Керл, когда приезжала сюда с отцом…

— Ты встречалась только с моими подчиненными, а они не будут сплетничать с моими гостями. Именно поэтому ты не знала, что я родственник губернатора. Когда я приехал на Мэйн-Айленд, Элис рассказала мне историю о своем неудавшемся замужестве. Боюсь, я немного ее использовал — представил Элис в резиденции как моего близкого друга, которого я знал до ее замужества. Элис не из тех, кто неправильно истолковывает чужие поступки, но позже я смог ей отплатить тем, что позвал ее сюда, где она смогла быть рядом с Биллом… Появление Элис на Мэйн-Айленде спасло меня от помолвки с Керл. И неожиданно все изменилось. Я получил телеграмму о смерти твоего отца, и ты для меня стала важнее, чем все семейство Гарфилд. Ты веришь мне?

— Не верила… но очень хочу в это поверить.

— Это правда, — подтвердил Пол. — Мне не повезло только в том, что ты такая маленькая…

— Я не такая маленькая, как ты думаешь! — возразила Лорна. — Разве ты не помнишь, как я тебе сказала, что влюбилась в тебя с первого взгляда?

— Помню, — с иронией ответил он. — И помню, как меня это неприятно поразило. Любовь с первого взгляда у молодых людей быстро проходит, а мне хотелось от тебя более сильного чувства. Это не твоя вина, любимая. Теперь, когда мы абсолютно открыты друг для друга, не сомневаюсь, мы сможем преодолеть все эти трения.

— Ты так давно не называл меня любимой!

— Правда? Трудно проявлять нежность, когда так хочется вспылить! Мне неприятно думать, что это была ревность, но ничего другого не остается. Я до сих пор не могу смириться с тем, как ты по-приятельски вела себя с Колином и как за тобой ухаживал Арманд Човет.

— О, месье Човет! — улыбнулась Лорна. — Кстати, убираясь в третьей спальне, я нашла его свадебный подарок.

— Правда? Я не имею ни малейшего представления о том, что там в коробке. — Внезапно он осекся и спросил с заискивающей интонацией: — Ты прочла его записку?

Она кивнула:

— Мне показалось, что записка достаточно приятная.

Он отпустил ее руки и встал.

— Из-за этой записки я решил забросить его коробку куда подальше. — Пол засунул руки в карманы. — Мы не должны были начинать нашу жизнь с того, с чего начали. Именно поэтому мне в голову пришла идея уехать в круиз. Лорна, я собираюсь быть с тобой абсолютно откровенным. Все эти недели я ждал, что произойдет чудо. Мы не можем продолжать жить дальше так, как сейчас. — Его голос стал более низким. — Я обнаружил, что люблю тебя слишком сильно для того, чтобы оставить все как есть. Может быть, тебе не понятна эта любовь, но ты должна в нее поверить.

Она удивленно посмотрела на него:

— Пол, я просто хочу быть всегда с тобой рядом, и это все. Я не знаю, что мне надо делать, чтобы ты полюбил меня как жену.

— Но ты моя жена! — резко воскликнул он. — Моя жена!

Не в состоянии ничего сообразить, Лорна с трудом нашла в себе силы подняться с кресла. Они стояли друг перед другом, затем она робко улыбнулась и оказалась у Пола в объятиях. Это был самый восторженный момент в жизни Лорны.