— Как хорошо, что ты вернулся, — неуверенно произнесла Лорна. — Не ожидала тебя.

— Я сам не ожидал, что окажусь дома. Но вчера вечером решил, что эксперт сможет обойтись без меня. — Он положил руку ей на плечо. — Ты вошла с таким довольным видом…

— Ну, твой приезд огромный для меня сюрприз!

— Я имею в виду до этого. Я видел из окна, как ты стояла на крыльце улыбаясь.

Лорна сняла цветочную гирлянду и бросила ее на стул.

— Я встретила толпу людей, отмечающих свадьбу. Они такие счастливые, что я невольно от них заразилась. — Она посмотрела на него светящимися глазами. — О, Пол, я так рада тебя видеть!

— Хорошо. Я тоже. — Он осмотрелся. — Кажется, мы одни?

— Элис уехала в Панай и вернется только вечером. — Лорна потерлась подбородком о его руку, все еще лежащую у нее на плече. — Как я скучала по тебе, Пол!

— Во время обеда?

— Не шути так ужасно, пожалуйста!

— О, перестань, я не ужасный, — спокойно возразил он. — Ну, рассказывай, что ты тут делала?

Она отвернулась от него и тихо проговорила:

— Да, я должна… Я… я виделась с губернатором. Он приехал на Панай и пригласил меня на обед в офис Каучуковой компании. Я не знала, как поступить, но…

— Все в порядке, я знаю об этом.

— Знаешь? И ты сердишься?

— Нет, я считаю, что вам нужно было встретиться. Это все они организовали — мой дядя и его жена. Мы не могли к ним приехать, поэтому сэр Ронан приехал к тебе, а леди Эмми — ко мне. Керл уехала, и я принял приглашение в резиденцию. Мы поедем туда завтра, а вернемся на следующий день.

Лорна побледнела.

— События происходят слишком быстро. Леди Эмми была довольна?

— Бесконечно, — ответил он кратко.

— И мы едем туда… потому что Керл Рейнер уехала?

— В какой-то степени. Тебе не обязательно вникать во все детали.

— Но я это делаю, — тихо возразила она. — Твои дядя и тетя надеялись, что ты женишься на Керл.

— Люди всегда на что-то надеются. У нас готово что-нибудь на обед?

— Я собиралась съесть бутерброд с кофе, поэтому отпустила Джека домой, но есть холодное мясо и салат…

— Подойдет…

Она умоляюще посмотрела на него:

— Ты меня еще не поцеловал…

Пол заглянул ей в глаза.

— А ты немного изменилась. Хочешь поцеловаться по-настоящему или по-братски? — Затем, не дав ей отреагировать, добавил: — Не отвечай на этот вопрос. На этот раз я поцелую тебя по-братски. — И коснулся губами ее щеки.

Она радостно улыбнулась и объявила, что пойдет на кухню что-нибудь приготовить.

Вскоре Пол, переодевшись в свежую рубашку, пришел ей помочь. Они ели на веранде. Заканчивая с кофе, Пол сообщил:

— Леди Эмми интересовалась, как ты живешь. Она думает, что на Панае тебе не хватает молодежной компании.

— Но это не так! Даже если бы мне ее не хватало, я должна была бы с этим справиться. У меня здесь хватает приятных дел.

— Моя дорогая девочка, ты мне нравишься! — глядя на нее с пониманием, отозвался Пол. — И все же, наверное, она права в одном — я не должен был тебя связывать, пока ты не узнаешь всего мира, и не только в географическом плане. Я не могу забыть, как ты описывала свою жизнь Колину, называя себя узницей.

— Это была шутка!

— В этой шутке есть доля правды. Иногда я всерьез задумываюсь над тем, что творится в твоей маленькой головке. Ты довольна теперешним своим положением?

— Ну… не совсем, — смущенно призналась она и заставила себя посмотреть ему в глаза. — Когда мы… поженились, ты сказал мне, что не сможешь любить никого, кроме меня. Но… если это так, то я хотела бы, чтобы ты был откровенным — скажи мне все. Я смогу это пережить, если мне придется.

— О, конечно! — почти грубо ухмыльнулся он. — И к этому ты сможешь привыкнуть? Прекрати, Лорна. Ты слишком много читаешь.

Неожиданно она покраснела.

— Перестань относиться ко мне как к ребенку. Я думаю о том, что говорю.

— Господи, но ты и есть прелестный ребенок. Правда, у тебя наступают моменты зрелости. Неудивительно, что ты умеешь сдерживать себя. Давай я отнесу на кухню грязную посуду.

Лорна уже готова была возразить, но он так забавно сморщил нос, что вместо этого она рассмеялась и пошла следом за Полом на кухню, где принялась мыть тарелки. А вот он, наверное, не вымыл ни одной тарелки в своей жизни, и она почему-то была этому рада. Почему? Да потому, что любила его таким, какой он есть, со всеми его недостатками. Да, она любила его!

Позже Пол рассказывал ей о каучуке и даже подводил ее к своим собственным деревьям, чтобы объяснить некоторые детали.

— А что там с этими украденными мешками? — поинтересовалась она. — Поймали вора?

— Мы знаем этого парня — он наполовину китаец, работает в одной из бригад Билла, но мы пока не можем этого доказать. Он умен и делает все незаметно. — И Пол неожиданно резко сменил тему: — Не хочешь ли прокатиться по побережью?

— Я бы с удовольствием, но Элис взяла машину.

— Так я и знал! Надо было оставить тот джип, который привез меня с пристани. — Пол дружески обнял ее за плечи. — Элис виделась тут с Биллом?

— Только один раз. Вчера он принес мне от тебя письмо, и некоторое время они были вдвоем. Кажется, о чем-то спорили. У Элис ужасно тяжелый характер.

— Не такой уж тяжелый. Элис говорила мне, что была увлечена Биллом, когда выходила за него замуж.

— Но… не влюблена?

— Наверное… Она думала, что он ей подойдет.

Помолчав, Лорна спросила:

— Ты думаешь, что люди могут полюбить друг друга после того, как поженятся?

— Почему нет? Никакие отношения не могут долго оставаться статичными. Они как-то развиваются — в одну или другую сторону.

— Я думаю, что Элис и Билл полюбили друг друга. Наверное, за четыре года совместной жизни он ее немного изменил.

— Он ее сильно изменил, — лаконично подтвердил Пол.

Вскоре приехала Элис.

— Приветствую тебя, Пол! — вошла она в гостиную. — Ты всегда появляешься, когда я чувствую себя смертельно усталой. В городе было очень жарко, и у меня ужасно разболелась голова. Боюсь, мне лучше всего пойти лечь.

Взглянув на Пола, Лорна посочувствовала компаньонке:

— Бедная Элис! Я принесу тебе чай и аспирин.

— Только аспирин с водой. — Элис была бледна, но все же на ее лице появилось подобие улыбки. — Я дам тебе знать, Пол, когда почувствую себя лучше.

— Договорились, — отозвался он. — Я достану твои вещи из машины.

— Большая коробка принадлежит Лорне, — сообщила Элис. — Извините, что испортила вам вечер.

— Не испортила. Иди в постель.

Лорна прошла на кухню и налила стакан холодной воды. Затем нашла аспирин и отнесла его вместе с водой в комнату Элис. Пол был уже там и снимал с Элис туфли. Затем взял у Лорны аспирин.

— Нет, пожалуй, нужно что-нибудь посильнее. Достань антибиотик, Лорна. На верхней полке шкафчика в ванной.

Элис проглотила таблетку.

— А теперь оставьте меня одну. К обеду я постараюсь быть в форме.

Лорна проводила Пола из комнаты и закрыла дверь. Из окна гостиной она видела, как он спустился к машине, стоящей в двух шагах от дома, забрал из нее пакеты и большую коробку, затем отнес их в дом. Маленькие пакеты он положил на стулья, а коробку поставил на стол.

— Это твоя, насколько я понимаю, — обратился он к Лорне. — Платья?

Она достала из коробки два платья.

— Что-то особенное, — одобрил он, трогая парчу одного из них. — Как раз годится для завтрашней поездки в резиденцию. На самом деле, я купил кое-что, подходящее к этому.

Он вынул из кармана небольшую коробочку и снял с нее крышку. На белом шелке лежала пара сережек из платины с брильянтами.

— Очень красивые, — восхитилась Лорна. — У меня никогда не было ничего подобного. Это так мило с твоей стороны, Пол.

— Я не хочу, чтобы ты ехала в резиденцию, чувствуя себя неуверенно, а парочка этих побрякушек поможет тебе преодолеть твой страх. В любом случае я хотел подарить тебе кое-что такое, чего у тебя не было раньше, — пояснил он.

Снова жалость! Лорна закрыла коробочку и положила ее в карман, продолжая бормотать слова благодарности.

Спустя некоторое время они поехали покататься по побережью и полюбоваться закатом на море. Усевшись в автомобиль, Лорна похвалилась:

— Знаешь, я теперь тоже умею водить машину. Элис меня научила.

— Это была моя прерогатива, — проговорил Пол. — А чему еще она тебя научила?

— Хорошему вкусу к вещам.

— Меня не было всего две недели, — напомнил он, — но, кажется, ты немного повзрослела. Ты встретилась с дядей Ронаном и научилась водить. Что еще?

— Что-то не припомню.

Пол остановился на пляже с кокосовыми пальмами и достал сигареты. Лорна взяла себе одну и позволила ему ее зажечь. Он как-то загадочно посмотрел на нее, видимо прибавив курение к тому, чему она научилась за время его отсутствия, но ничего не сказал.

А когда они возвращались, сообщил:

— Я думаю поручить новые плантации на том острове Биллу Рэмси. Хочу дать ему такой шанс.

— Надолго?

— Почему бы и нет? А в чем дело? Боишься потерять дружка?

— Если Билл туда поедет, он должен будет надолго расстаться с Элис.

— С моей точки зрения, так будет лучше.

— Но не с его.

— Скажи, ты все еще анализируешь их отношения? Или, может быть, у вас с Биллом был задушевный разговор? Если это так, ты должна знать: я этого не одобряю. Мужчина, расставшийся с женщиной, должен держать при себе свои чувства. Я уверен, что Элис с тобой не делилась.

— Возможно, она в этом не нуждается, — спокойно отреагировала Лорна. — Элис просто подыскивает замену Биллу. А он не такой.

— Это он тебе сказал?

— Нет. Только мне кажется, Билл сделает все, что в его силах, чтобы ее вернуть.

— По-моему, время для этого прошло. Выброси все это из головы, Лорна!

Пол произнес это командным тоном, но она все-таки осторожно спросила:

— А если бы ты знал, что у них есть шанс начать все сначала, ты бы им помог?

— Нет, — решительно отрезал он. — Они должны это сделать сами, чтобы не пожалеть позже. Забудь о них.

И она действительно вскоре о них забыла, так как они добрались до деревни, где начинался большой праздник.

— Это, должно быть, та свадьба, которую ты сегодня встретила, — предположил Пол. — Не думаю, что тебе понравится церемония. Она языческая.

— Как это выглядит?

Он помолчал.

— Ну, жених уже находится среди этих молодых людей. А невеста должна войти в их круг и ответить на вопросы о своей добродетели. Дочь вождя должна быть очень добродетельной, но другие могут признать свою вину, если она у них есть. Я уже как-то видел громко рыдающую невесту.

— Я надеюсь, у этой истории счастливый конец?

— Не знаю. Когда невеста ответит на все вопросы, жених просто уведет ее, а остальные начнут веселиться.

Лорна откинулась на спинку сиденья, чтобы полюбоваться звездами, сверкающими над морем.

Неожиданно Пол провел рукой по ее голому плечу — или, может быть, коснулся его губами? Она затаила дыхание и закрыла глаза, не поворачиваясь к нему, но изо всех сил мечтая, чтобы он ее обнял. Лорна чувствовала его теплое дыхание на своей шее и щеках. Ожидание и томление были просто непереносимыми, но Пол включил зажигание и холодно пробормотал:

— Слава богу. На секунду я подумал, что мы уже поженились.

И на этом все кончилось.

Через час они уже были дома и узнали, что Джек, услышав о возвращении своего господина, приготовил обед. Элис спала, так что никто не помешал им молчаливо провести трапезу. По окончании ее Пол проговорил:

— Ты можешь идти спать, Лорна. Спокойной ночи.

Она тихо с ним попрощалась и ушла в свою комнату.

Следующее утро началось с хлопот вокруг Элис, которая все еще была больна и при всем желании не могла поехать с ними на Мэйн-Айленд. Но с нею кто-то должен был остаться, и Лорна хотела, чтобы это был Билл. Однако Пол послал за другим сотрудником, попросив его с женой провести день и ночь с Элис, а если у нее поднимется температура, то вызвать доктора из города.

По дороге на Мэйн-Айленд Лорна практически не волновалась насчет встречи с сэром Ронаном, зная, что они могут стать друзьями, а о его жене нечего было беспокоиться.

У резиденции их встречала целая толпа родственников, знакомых Пола и его сотрудников.

— Пол! Как долго мы с тобой не виделись! У тебя очаровательная жена! — Арманд Човет щелкнул пятками и, поклонившись, поднес пальцы Лорны к своим губам. — Это самое большое удовольствие в мире. Со времени нашей встречи я не знал, как себя обуздать. Мадемуазель, в этом бледно-зеленом платье вы еще изящнее. — Он вздохнул и, улыбаясь, спросил: — Пол, как вам удалось привлечь к себе такую красоту? Ваша Лорна — как бы это сказать? — у нее есть все!

Выражение лица Пола не изменилось, но Лорна поняла, что она должна была рассказать ему о своей встрече с Армандом Човетом в Панае.

Следующими были Колин Гарфилд и его помощник Тедди Фербрайт, который отвозил ее на обед к губернатору.

— Ну и ну! — беззаботно и с восхищением воскликнул Колин. — Вы потрясающе выглядите, Лорна!

Поймав безжалостный взгляд Пола, Лорна подумала: «Еще одно подобное высказывание, и я устрою сцену». Но каким-то образом смогла ответить:

— Я рада вас снова видеть.

— Я провожу вас в ваши комнаты, — весело предложил Колин. — Когда Пол приезжал один, у него была комната рядом с моей, но теперь он поднялся по социальной лестнице.

Услужливый помощник ушел вперед, а Лорна осталась наедине с Колином, который задавал только те вопросы, на которые ему самому было интересно отвечать.

Всю дорогу он оживленно болтал:

— Мы очень волновались перед вашим приездом. Моя мачеха милостиво улыбается, но многое не говорит. Возможно, вы знаете, что Керл уехала кататься на лыжах. Она заболела бы, если бы осталась здесь, но, в любом случае, не думаю, что Пол привез бы тогда вас. Кажется, у него скверное настроение, как в тот раз, когда я приезжал на Панай. Нам налево. Это «королевская линия», как я ее называю: шесть номеров для высших чиновников. Я думаю, что вы самая молодая и симпатичная из всех людей, живших в этих апартаментах…

Слуга открыл перед ними тяжелую дверь, и Лорна увидела большую прекрасно меблированную комнату.

— Это спальня, — объявил Колин, — а за ней комната для переодевания и ванная. — Он посмотрел на часы. — Обед примерно через двадцать минут, так что вы успеете помыться. Надеюсь, Пол поможет вам спуститься вниз. — Он заговорщически ей подмигнул. — Мы на вашей стороне, Лорна. Если леди Эмми будет вести себя иронически, а вы не сможете придумать достойного ответа, просто посмотрите на меня. Она считает, что у меня поразительное отсутствие такта.

Лорна слабо ему улыбнулась. Колин ушел, а она бесшумно прошла по ковру в спальню. Ее нервы были не в порядке, и она не знала, как их унять. Лорна хотела увидеть Пола и в то же время боялась этого.

Должно быть, он подумал об этом, так как внезапно зажглась лампочка над дверью, и, открыв ее, Лорна увидела молодого помощника Тедди Фербрайта.

— Пол ждет вас в кабинете, — сообщил он. — Он просил меня спуститься с вами вниз. Вы готовы?

— Да, вполне готова, — ответила Лорна с удивительным самообладанием.

Они спустились по лестнице и вскоре оказались возле белой двери, в которую Тедди постучал, прежде чем повернуть ручку. Лорна вошла в комнату и увидела леди Эмми Гарфилд.