Элис чувствовала себя лучше, хотя все еще была бледной.

— Ну и как поживают ваши родственники? — встретила она хозяев дома.

— Как обычно, — отозвался Пол. — Лорна, я выпил бы кофе, прежде чем уехать по делам.

Элис удивленно подняла бровь, но не проронила ни слова, пока Лорна не ушла. Только тогда поинтересовалась:

— Ваша поездка была удачной?

Пол пожал плечами:

— Менее интересной, чем я ожидал. Ты виделась с Биллом?

— Нет. Он приходил вчера, но я попросила не пускать его ко мне. — Элис понизила голос. — Что случилось с Лорной?

— Ничего. Просто не выспалась.

— Девушки ее возраста расцветают по ночам.

Вернувшись в комнату, Лорна сообщила Элис:

— Колин покатал меня по Мэйн-Айленду.

— На своей колымаге? Неудивительно, что ты выглядишь такой разбитой.

Лорна слабо улыбнулась:

— Нет, мы ездили на спортивном автомобиле.

— Я не знал об этом, — заявил Пол. — На чьем это?

— Месье Човета. — И Лорна быстро добавила: — Я думала, что это машина Колина, пока мы не отъехали.

— А, значит, ты познакомилась с Армандом Човетом? — воскликнула Элис. — Потрясающий мужчина, правда?

— Развратник, — резко заметил Пол. — А вот и наш кофе!

Лорна взяла поднос из рук Джека, налила кофе Элис и Полу, а сама ушла распаковывать чемодан. Когда же вернулась в гостиную, Пола уже не было.

Элис встретила ее словами:

— Похоже, ты переутомилась от впечатлений. Теперь садись в кресло, просто отдыхай, и пусть все идет своим чередом. — Затем безо всякого перехода полюбопытствовала: — Ну, как ты нашла леди Эмми?

— Я бы сказала, что эта дама с характером.

— Это означает, что она была не очень-то приветливой? Забавно, что сэр Ронан наверняка этого не заметил. Но все мужчины таковы. Знаешь, вот мы с Биллом спорили с самого начала, но он тоже долго этого не замечал, пока мы не начали рычать друг на друга.

— Не могу представить себе рычащего Билла, — улыбнулась Лорна.

— А меня? — весело спросила Элис.

— У женщин с этим лучше. Я полагаю, что ты была гораздо умнее его в споре.

— Боюсь, это так.

— Элис, а что ты вообще хотела от своего замужества? — поинтересовалась Лорна.

— А чего хочешь ты? — проницательно посмотрела на нее та.

— Всего лишь одного — быть любимой, остальное придет само собой.

— Нет, не придет, моя маленькая Лорна, — возразила Элис. — Существует такое понятие, как отдача. Поэтому, прежде чем кого-то полюбить, женщина должна полюбить себя. Ничего хорошего не получится, если, глядя в зеркало, ты будешь видеть в нем глупого, напуганного, ни на что не способного человека. Ты должна видеть мужественную и достойную любви личность. Знаешь, за время жизни здесь с тобой я, кажется, ясно поняла, чего хочу от жизни, и надеюсь этого достигнуть.

Лорна подумала, что, должно быть, Пола, но не была этим потрясена, поэтому просто кивнула.

Элис добавила:

— Я помню, что меня пригласили побыть с тобой, пока Пол будет в отъезде, но я хотела бы, чтобы ты разрешила мне еще остаться. Я поговорю с Полом и уверена, что он не будет возражать.

В этот момент к дому подъехала машина.

— Это наверняка твой муж, — объявила Лорна, затем вышла на улицу, улыбнулась Биллу и прошла в сад.

Он хотел пойти за ней, но увидел в окне Элис и вошел в дом.

— Вот решил узнать, как ты себя чувствуешь, — сдержанно объяснил ей Билл цель своего визита.

— Спасибо, хорошо. Мне было приятно, что ты спрашивал обо мне вчера.

— Правда? Мы все еще женаты, Элис.

Очень холодно она продолжила:

— Садись, Билл. Мне надо поговорить с тобой. Понимаешь, Билл, я собираюсь попросить у Пола разрешения остаться у них в доме подольше.

— Ох, — разочарованно вздохнул он. — Значит, ты хочешь поговорить не о нас?

— Да, но… Ты и я… Мы с тобой знаем, что было неправильного в нашем браке, а вот Лорна еще не понимает, что не так в ее отношениях с Полом…

— О, перестань! У них все хорошо. Пол так заботится о ней, так ее защищает…

— Нет, он холодный. Он не любит ее, Билл. Я знаю, что это звучит немного фальшиво из моих уст, но зачем он женился на ней без любви? Это жестоко.

Билл внимательно посмотрел на жену:

— Элис, это ты? С каких это пор тебя так волнует чужое несчастье? Я тебя не понимаю.

Она махнула рукой:

— Мы тут с Лорной вели очень тихую жизнь, и я многое передумала за это время — не только о себе. Я полагаю, что Лорну надо спасти от Пола.

— Боже мой! — мягко отреагировал Билл. — Что случилось с тех пор, как он приехал?

— Понимаешь, сегодня утром Пол вернулся из Мэйн-Айленда таким замкнутым и резким, что Лорна не могла его вынести. Билл, ты знал ее до замужества. Она изменилась?

— Вообще-то, да, — подумав, признал он.

— Каким образом?

— Ну, не знаю. Тогда она была веселой, много смеялась. Мне казалось, Пол немного ухаживал за ней. Однажды я слышал, как он ей сказал, что у нее мечтательные глаза и она должна сохранить их такими на всю жизнь.

Элис вздохнула:

— Типичное для Пола поведение, когда женщина не имеет для него никакого значения. А теперь, когда он понял, что сильно привязал к себе Лорну, ему стало на нее наплевать.

— Уверен, ты не права! Я не думаю, что у них была большая страсть — Лорна молода для этого, — но он, бесспорно, ею увлекся. И у них все будет хорошо, вот увидишь.

Элис покачала головой:

— Сегодня утром, оставшись с ним наедине, я спросила в шутку, сделали ли губернатор и его жена им свадебный подарок? Он сказал, что сделали — подарили старинный чайный сервиз из серебра, но он оставил его в резиденции. Как ты думаешь почему?

— Наверное, это разумно…

— Для женщины — нет.

— Ты считаешь, он не хочет связать себя с Лорной еще сильнее?

— Уверена в этом. Он женился на ней из сострадания, но не на всю жизнь.

— Не могу поверить в это, Пол Вестбрук не такой человек.

Элис осторожно призналась:

— Много лет назад я была немного увлечена Полом, а когда мы встретились с ним на Мэйн-Айленде, я подумала, что он стал еще интереснее, и если бы он не был таким жестоким…

— Ты… имеешь отношение ко всему этому? — прямо спросил Билл.

— Ты хочешь спросить, влюблена ли я в него? Нет, хотя он меня все еще немного привлекает. А вот его женитьба наводит меня на серьезные размышления. — Она помолчала. — Кстати, Пол сказал, что хочет дать тебе новую должность. Ты согласился бы… уехать на тот, дальний остров?

Билл почесал подбородок и ровным голосом ответил:

— Я должен подумать, но мне кажется, нет.

— Почему?

Он поколебался.

— Я не смогу отрезать себя от… от всего. Видишь ли, Элис, я никогда не терял надежды насчет нас с тобой. Может быть, ты этого не осознала, но для меня было напряжением жить тут, с тобой рядом… Мне продолжать?

— Да, — попросила она.

— Ну. — Билл положил руку на затылок. — Я думаю, что если мы сможем попробовать снова, то лучше это сделать где-нибудь еще, где нас не знают… Новые места, другой климат…

Она улыбнулась:

— Я тебя понимаю, Билл. Но чем тебя не устраивает климат на Мэйн-Айленде?

Билл слушал Элис, смотрел на нее, готов был заключить ее в объятия, но старался взять себя в руки.

— Элис, мы не должны рисковать этим снова. Я думал, что ты опять влюбилась в Пола, и пытался понять, хочешь ли ты украсть его у Лорны. Мы стали такими чужими… — И вдруг неожиданно для себя спросил: — Ты приедешь жить в мое бунгало?

— Я не… — Она замолчала, потом улыбнулась. — Билл, ведь у тебя теперь даже есть дом, где это событие можно отпраздновать.

Билл был так взволнован, что вспотел. Он подсел к Элис поближе, поцеловал ее запястье, дал ей сигарету.

— Знаешь, если я вдруг опять начну скандалить, — проговорила Элис, — просто поцелуй меня. Пусть это будет нашей уловкой. — Она обняла его за шею, крепко поцеловала в губы и продолжила: — Наверное, мы должны были расстаться, чтобы я смогла убедиться, как сильно тебя люблю. Ты доволен?

— Да. Но буду по-настоящему счастлив только тогда, когда окажешься под моей крышей.

— Я обещаю тебе, Билл, что это случится очень скоро. Но пока я хочу остаться здесь еще на некоторое время, чтобы помочь Лорне…

И в этот момент Лорна вошла в гостиную, увидев их в объятиях друг друга.

— Все в порядке. Это твой дом, — вскочив, жизнерадостно произнес Билл. — Я должен возвращаться к работе. Может быть, загляну попозже.

Лорна молча проводила его взглядом, затем повернулась к Элис. Но, занятая своим горем, она не могла сейчас думать о ней с Биллом, на это у нее просто не было сил.

Однако жизнь в доме с этого дня стала меняться.

Билл приходил теперь к ним каждое утро, хотя и ненадолго. Пол целыми днями отсутствовал, занимаясь выслеживанием преступников, ворующих каучук, и нередко возвращался злым, как дьявол. Лорна, наблюдая за ним, считала, что это, скорее всего, из-за того, что у них на глазах его женщина мало-помалу вновь сближалась со своим мужем.

Из резиденции Полу приходили письма, и одно из них было для Лорны от леди Эмми. Она приглашала ее погостить в резиденции, сообщала, что месье Човет, устроив обед для друзей, отбыл на родину, но не забыл о своем обещании побывать на Панае, чтобы ознакомиться с производством каучука. Леди Эмми считала, что Лорне это будет интересно, так как молодая женщина всегда чувствует себя увереннее, когда у нее есть под рукой ухажер.

Затем неожиданно Элис публично объявила о своем решении вернуться к Биллу. И было это так.

— Как насчет новых плантаций, Пол? — спросила она. — Ты действительно хочешь назначить туда руководителем Билла?

Пол оторвался от своей тарелки с салатом.

— Именно так. Я уже говорил ему об этом.

— И он согласился?

— Как будто ты не знаешь, что он ответил, — усмехнулся Пол. — Он туда не поедет, пока ты не присоединишься к нему. Но мне нужен кто-то, кто быстро примет решение.

— Я слишком долго живу в вашем доме.

— Ровно три недели, имея эмоциональную поддержку в двух милях отсюда. Думаю, Билл тебе уже надоел.

— Нет, не надоел. Он мне и раньше не надоедал.

— Тогда что это было — небольшой жизненный урок?

— Да, и не насмехайся, пожалуйста. Что мы должны сделать, чтобы остаться там на долгое время? Подписать контракт?

Брови Пола взлетели наверх.

— Так значит, ты этого хочешь? Тогда почему ты уже сейчас не с Биллом?

— Я еду к нему сегодня вечером. Я оставалась здесь, потому что думала, что Лорне без меня будет одиноко.

— Правда? Ты чувствуешь себя одинокой, Лорна?

Лорна отломила кусочек печенья.

— Нет, но я благодарна Элис, что она подумала об этом. И очень рада услышать, что она возвращается к Биллу.

— Я делаю это ради Билла, — заметила Элис. — Он зайдет за мной около пяти часов. Тебя устраивает это, Пол?

— Разумеется. Мне надо подписать с Биллом контракт на три года.

— Никаких проблем! А сейчас, если вы не возражаете, я пойду собираться. — И Элис ушла.

Спустя несколько минут Пол, уставившись неподвижными глазами на чашку с кофе, попросил:

— Объясни мне, Лорна, как ты с одного взгляда определила, что Билл предан Элис?

Она смущенно посмотрела на него:

— Не помню. Но, возможно, все дело было в тоне его голоса, когда он заговорил о ней.

— А что такого особенного было в его тоне?

— Даже не знаю… Просто это было мое первое впечатление, и у меня не было причин его менять.

— И больше ничего? Кажется, у нас появился юный психолог, — с сарказмом произнес Пол. — И ты применяешь свои знания относительно себя самой?

Она поколебалась.

— Думаю, да.

Он отодвинул пустую чашку и беспечно проговорил:

— Как только поймаем этих грабителей каучука, отправимся с тобой в путешествие. Ты ведь еще не была на Таити. А там ты сможешь отдохнуть от знакомых и забыть о том, что ты замужем.

Лорна побледнела.

— Очень странно, когда муж говорит такое.

— Может быть, я тоже сумею об этом забыть. Это будет ответом на все.

— Я тебя не понимаю.

— Поймешь, малышка. Просто подумай об этом немножко. Это будет не обычное путешествие с отцом, а круиз для помолвленной женщины. Думаю, это то, что нам нужно.

Опустив глаза, она невнятно пробормотала:

— Ты хочешь все аннулировать?

Он так долго ей не отвечал, что Лорна даже немного приподняла голову.

— Когда у меня что-то не получается, я стараюсь этого достигнуть, — наконец произнес Пол. — Попробую начать с другого конца. — И более нежным голосом добавил: — Правда, я еще многого не рассказал тебе про Панай…

На этом их беседа закончилась. Полу надо было съездить на пристань, а когда он вернулся, Билл уже приехал за Элис и ее сумки стояли на крыльце. Они все немного выпили и поболтали, потом Билл забрал жену с вещами и уехал.

Чуть позже Лорна вошла в спальню Элис, чтобы постелить там свежее белье. В комнате остался запах ее духов и пудры. Она принялась протирать мебель специальным составом, и Пол застал ее за этим занятием.

— Оставь уборку до завтра, и пусть это сделает Джек.

— Я только хотела уничтожить запах косметики.

Он иронично усмехнулся:

— Не думаю, что это удастся… Я зайду в твою комнату за моими вещами.

Потом они пообедали, почитали газету, которая пришла утром с Мэйн-Айленда. И в десять тридцать Лорна встала, чтобы идти спать.

Но Пол предложил выпить по стаканчику джина.

Она согласилась.

— Это здорово? Мой отец каждый вечер наливал себе в лимонад немного рома и при этом неизменно говорил о книгах…

— Интересно. А мы давай включим граммофон.

Он поставил танцевальную музыку, дал глотнуть ей своего коктейля, затем обнял за талию, приглашая на танец. Пол танцевал хорошо, но старался не приближаться к ней вплотную. Она двигалась механически, затаив дыхание.

Когда музыка кончилась, Лорна выпила свой коктейль и весело проговорила:

— Пришло время ложиться спать. Спокойной ночи, Пол!

Но он проводил ее в спальню, включил свет, закрыл дверцу шкафа, которая была открыта, и наконец впервые после возвращения с Мэйн-Айленда поцеловал ее в щеку. Лорна крепко сжала зубы, и в уголках глаз у нее появились слезы.

— О, ради бога! — произнес он. — Если мы едем путешествовать, то должны разобраться в наших отношениях. Ты больше не ребенок. — И с этими словами ушел.

Лорна дотронулась до того места, куда Пол ее поцеловал, стараясь унять сердцебиение. Поездка, которую он запланировал, должно быть, часть его хитроумного плана. Пол хочет доказать Элис, что она ничего для него не значит. Но самое ужасное, что использует для этого ее, Лорну…