Итак, Чичеро не позволили даже проститься с любимым боевым конём. Выйдя из трапезной залы, он старательно прошёлся по всем коридорам второго, третьего и четвёртого ярусов. Его прохождение по ним больше напоминало патрулирование, чем прогулку, и имело все шансы вызвать подозрения, но какое это теперь имело значение? Чичеро и без того подозрителен. Если Лимн и Зунг попались, а не были убиты на месте — то втройне подозрителен.

А впрочем, даже убитых Лимна и Зунга всё равно есть, кому опознать и связать их неожиданное присутствие в замке с его персоной — это с удовольствием сделала бы Бокси (а кого, как не её вызовут для опознания трупов неизвестных карликов?).

Странное поведение Чичеро явно заметили приставленные следить стражники и слуги. Их взгляды, бросаемые на него стали уж больно отсутствующими, и посланник вместо того, чтобы озаботиться, как бы вновь усыпить их бдительность, почему-то возликовал. Для радости оснований не было, но она возникла, и её возникновение стало новым поводом для злорадствующей улыбки: а ну-ка догадайтесь, кисломордые, отчего я весёлый такой? Правильный ответ: ни с того, ни с сего!

Чичеро стал фантазировать, чем будут объяснять шпионы Плюста его игривое обшаривание всех разрешённых для посещения уголков замка. Ну, если карлики пойманы, либо опознаны, то — понятно, чем. Если же хитрые разведчики где-то притаились, или нашли возможность дезертировать, вот тут-то и потребуется плюстовым шпионам весь их шпионский талант. «Посланник Смерти Чичеро развеселился вследствие произнесения одной героической легенды и слушания другой!» — быть может, предположат они. И ведь будут правы! «Дурак Чичеро совсем впал в отчаяние!» — выберут они другой, столь же лёгкий, способ объяснения его поведения. И ведь опять-таки угадают!

Догадавшись о своём отчаянии, посланник, что называется, взял себя в руки. Сколь ни мала надежда на дальнейшие успехи в борьбе с замком Глюм, а выбрасывать её вслед дохлому коню всё же рано. Пусть ему покажут пойманных Лимна и Зунга, да ещё извлекут изнутри Дулдокравна, — вот только тогда он и начнёт отчаиваться. Если, конечно, сможет это выполнить без участия карликов.

Подмигнув соглядатаям, Чичеро двинулся по замку далее, напевая песенку, которую сначала припомнил из своего отшибинского детства, а затем начал обогащать новыми куплетами на злобу дня:

   Жил человек на земле столько раз,    Сколько за ним проследило глаз.    Сколько в его сторону вытянулось шей,    Сколько в его стенах ушей…

Ну, и так далее. В этой песне как-то вылезла наружу примитивная и противная делу Смерти идея реинкарнации, но Чичеро даже не поморщился. Чистота мировоззренческих порывов… Она…

  …будет иметь значение потом,    Когда свобода постучится в дом,    Когда откроются настежь двери,    Когда воздастся по вере…

Кажется, Чичеро вёл себе неподобающе. Его пение под взглядами шпионов и гостей замка Глюм смахивало на какие-то клоунские ужимки. Тот образ посланника Смерти, который приличествует рыцарю этого Ордена, никак не увязывается с этим пением. Но как же себя подобает вести в неподобающем замке неподобающего великана?

И всё же Чичеро не удалось составить для шпионов Плюста и самого великана основную на этот день загадку. Проходя по галерее четвёртого яруса с её широкими окнами, посланник увидел в чистом небе над Глюмом воздушный замок. Помня, какими жутчайшими молниями стреляет по воздушным целям центральная башня Глюма, Чичеро приготовился к зрелищу. Один замок эта башня на его глазах уже сбила: после удара молнии он начал рассыпаться уже в воздухе, а грянулся оземь громко, хоть и далеко — где-то за горизонтом, в дальнем Заглюмье.

Но сегодняшний замок не повторил судбу предыдущего. Пятибашенный, как и сам Глюм, он подобрался поразительно близко, ловко маневрируя, чтобы уворачиваться от синих молний. Таких маневренных небесных замков Чичеро доселе не видал. Обычно плыли они туда, куда влекли их ветры воздушные, и ровно с той скоростью, с которой дули ветры. Этот же замок — словно паруса поставил; он вертелся на ветру, словно волчок, и пускал солнечные зайчики в глаза обитателям Глюма своей зеркальной нижней поверхностью.

В какой-то момент охрана засуетилась. Слишком много ударов молний не принесло небесному пришельцу урона, и комендант почёл за необходимое выставить на стенах и башнях арбалетчиков. Мало ли: вдруг этот замок приблизится на арбалетный выстрел, и из-за его белоснежных стен кто-то уязвимый для арбалетного болта неосторожно высунется.

Но небесный замок не оправдал надежд коменданта. От очередного удара молнии он не стал уворачиваться, а отразил его своей зеркальной нижней поверхностью. Отражённая молния ударила в одну из башен Глюма — в ту самую, крайнюю правую, с драконьим черепом на крыше. В башню, отражающую подлинное лицо замка Глюм. Чичеро ещё думал, что именно там работают придворные некроманты Плюста.

Башня покачнулась и, рассыпаясь, рухнула. Не повезло тем из арбалетчиков, кто засел в стилизованных драконьих глазницах. Они первыми закричали, летя с этакой высотищи. А ещё тем арбалетчикам, которые стояли рядом на стене. Всех их накрыла груда камней. А ещё и тем стражникам, которые стояли во дворе под самой башней. Именно на их головы приземлился драконий череп, затем расколовшийся на тысячи мраморных осколков.

На месте крепкой и надёжной башни замка Глюм теперь зиял пролом в стене. И в этот пролом из открывшегося нижнего этажа разрушенной башни выскользнула какая-то крылатая тень дымчато-серого цвета — не слишком больших размеров, но угрожающих очертаний. Дракон? Хитрый Плюст держал взаперти и дракона?

Небесный замок ещё повисел над Глюмом, блестя зеркальным днищем. Откуда-то с юга прилетел ещё один — точно такой же. Они покрутились над своим наземным раненым собратом, словно любуясь царящей там неразберихой; но центральная башня Глюма теперь молчала, не выпуская обоюдоострых молний, и пришельцы с небесного яруса как бы разочарованно двинулись прочь, совсем рядом, почти соприкасаясь бортами. Может быть, из вооружения у них были только эти замечательные зеркала?

Что творилось в замке Глюм? Повсюду бегали суетливые слуги и младшие стражники, но ворота в замок по-прежнему хорошо охранялись. Нескольких гостей, как бы ненароком оказавшихся рядом с их всё ещё опущенной решёткой, охранники ворот вежливо попросили удалиться в отведенные им покои.

Может, образовавшийся в результате воздушного боя пролом откроет какую-то возможность для побега, подумал Чичеро. Пролом пока что не оцепили, и он направился туда, в новой своей манере сочиняя на ходу рифмованные строки:

— Летучие замки толкаются в небе. Ты в небо смотри, и не думай о хлебе, Летают по небу воздушные замки; Бегут арбалетчики, слуги и… мамки.

— А почему мамки? — спросил подвернувшийся ему на пути Бларп Эйуой.

— Да просто так, для рифмы пришлось, — не конфузясь, объяснил Чичеро, — Бежали бы и мамки, да не в этом замке!

Чичеро добрался до пролома и взглянул вниз. Определённо, чтобы убежать из замка в этот пролом, надо было быть драконом. Когда-то в бездне под скалой Глюм чудовищный Драеладр стерёг свою жемчужину. И вот, жемчужины давно нет, а бездна осталась.

— Так просто здесь не спустишься. Нужна верёвка, и не меньше, чем у Ашогеорна, — проговорил Бларп Эйуой, также пришедший к пролому.

— А ещё понадобятся друзья на той стороне, — заметил Чичеро, — которые сбросили бы конец верёвки такой же длины.

— Говорят, на той стороне есть недурные тропинки наверх, — уточнил Бларп, — только выходы стережёт Дикая охота.

Тут место у пролома стало многолюдным, и они замолчали. Бларп Эйуой спустился во двор, чтобы, под предлогом оказания первой помощи, поглазеть на трупы стражников, Чичеро решил осмотреть останки нижнего этажа башни. О том, что здесь была темница дракона, можно было судить лишь по толщине железной цепи, вмурованной в пол. Несколько звеньев этой цепи дымчатый дракон, должно быть, унёс с собой.

— Извините, посланник, но гостям замка нельзя заходить в башни, — опомнился какой-то стражник.

— Вы где-то здесь видите башню? — расхохотался Чичеро, но послушно отошёл от пролома.

Посланник шёл по запутанному полутёмному второму ярусу, сочиняя на ходу злые слова по поводу Плюста, его замка, а также недостаточности разрушений его замка вследствие недавней воздушной атаки, когда услышал глухой стук в стену. Он остановился. Стук повторился.

Чичеро подумал: тот, кто стучал, мог ответить на его голос. Посланник стал было осматривать стену в месте, откуда раздался стук, но тут по коридору в направлении пролома прошёл большой отряд стражников, и некоторые на него покосились. Чичеро сделал вид, будто задержался здесь, просто оглядываясь на пролом (который отсюда, кстати, не был виден), и пошёл прочь, громко декламируя свои талантливые стихи:

— Куда б ты не вышел, приходит на ум Пренеприятнейший замок Глюм!

Но место он запомнил. И подумал, что не мешало бы сюда прийти, когда тревога уляжется, лучше под покровом сумерек. Прийти, конечно, самому, не выпускать Дулдокравна — чтобы не случилось с его собственными останками то же самое, что и с останками его коня.

* * *

А вечером Чичеро показалось, что его больше нет. Дулдокравн — тот ещё есть, чёрный плащ посланника и куски набальзамированной плоти — тоже, а его самого — как не бывало. Странное ощущение несуществования наполнило посланника, он стал размышлять: как же это, однако, так? Если меня нет, то кто же узнал о том, что меня нет? Я узнал! А как я мог это узнать, если меня нет?

Чичеро сделалось так нехорошо, что Дулдокравн от него чуть не убежал. Карлик разволновался, выскочил из чёрного посланничьего плаща, побежал по коридору и устремился было далее вниз по лестнице, но опомнился. Внизу мерно звучали тяжёлые шаги стражников, спрятаться же несчастному карлику в этом насквозь подозрительном замке показалось негде, кроме как под тем самым плащом, из-под которого выскочил. Дулдокравн вернулся, и никто ничего не заметил. Чичеро был ему за это благодарен.

— Я уже успокоился, — сказал он карлику его же устами. — Меня, как ты знаешь, посетило странное ощущение, будто меня не стало. Причина мне неведома, но, полагаю, это какое-то воздействие со стороны великана. У него целый штат некромантов прячется в одной из оставшихся четырёх башен. Они могут и не такое проклятие навести. И вот что я тебе скажу, Дулдокравн: если меня действительно не станет, мой плащ и куски мёртвого тела — в твоём распоряжении. Прикидываясь мною, ты ведь будешь в большей безопасности, чем так, без прикрытия, бегая по замку.

Чичеро ожидал, что вследствие сегодняшнего нападения на замок Глюм вечерние развлечения будут отменены. Но нет: великану Плюсту ритуал кормления несчастных теней казался, наверное, очень важным. Может, он думал, что без его зёрнышек граната они не выживут.

Грустный несуществующий Чичеро тоже потащился смотреть и, устроившись на своём привычном месте, не оглядывался (словно боясь снова не в добрый час увидеть Бокси). Надо было бы подняться, и, спустившись ярусом ниже, проверить ту стену, из-за которой ему стучали, но Чичеро не находил в себе сил.

Он смотрел в глухой двор, отданный жадным теням, и замечал, что одна из теней не принимает участие в общем развлечении. Зёрнышки граната оставляли эту тень равнодушной. Она стояла в углу, скрестив руки на груди, и как будто с презрением взирала на творимое другими тенями непотребство. Чичеро ощутил какое-то странное родство с этой не присоединившейся тенью.

— А что, наш добрый хозяин забрал у вас «призрачную шкатулку»? — раздался над ухом Чичеро голос Бларпа Эйуоя, который в последнее время стал попадаться на пути Чичеро гораздо чаще.

* * *

— Спокойно, Лимн! — раздался голос Зунга, после чего лезвие от шеи было отнято. Непроглядная тьма всё ещё окружала разведчика, а под ногами что-то хрустело. Похоже, кости?

— Что ты тут делаешь? — спросил Лимн у Зунга. Он пока не успел даже обрадоваться.

— То же, что и ты. Я сюда свалился час назад.

— И где мы?

— В темноте, как видишь.

Лимн видел темноту. Темноты было много.

— А далеко ли по этой темноте можно забраться?

— К сожалению, нет. Я здесь всё ощупал. Кругом стены — и всё. В углу маленький проход, но он заканчивается глухо. В центре — дыра вниз.

— Почему ты сюда забрался, Зунг?

Зунг нехорошо рассмеялся. После такого смеха он обычно лез в драку.

— В чём дело? — не понял его Лимн.

— А ты хорошо ли питался всё это время, приятель? — прошипел Зунг. Когда карлики высказывались от своего имени, а не от имени Чичеро, им редко удавалось воспроизести характерный для посланника свистящий шёпот. Но на сей раз у Зунга вышло очень похоже.

— Да ничего себе питался, — проговорил Лимн, — Чичеро кормили пищей живых, мы с Дулдокравном менялись. Даже вкусно было…

— А коня Чичеро кормили овсом и сеном! — рявкнул Зунг.

Ну конечно же! Коня, в котором был оставлен Зунг, никто бы не догадался кормить человеческой пищей. Ясно, как он должен был взбеситься от голода!

— Как ты выжил? — только и спросил Лимн.

— Как смог, так и выжил. Сперва, как дурак, просидел неделю внутри коня, — хотя конюшню особенно не стерегли. Когда стало невмоготу, стал по ночам понемногу выбираться — искать съестное. К счастью, от конюшни до кухни было не сильно далеко. Бывало выйду, наберу продуктов, а потом целую неделю экономно расходую. А то, если часто выходить, это ж рано или поздно заметят…

— Ну и что? Заметили.

— Да меня-то сначала не заметили. Вот коня заметили дохлого, пока я был в отлучке. Я ж не мог его без себя оставить в полной бодрости; складывал в кучку — и дёру. А тут как-то возвращаюсь (ну, как раз сегодня), — а вокруг коня слуги столпились, мимо них никак не проберёшься. И говорят: выбрасывать надо, чтоб не завонялся (это о коне)…

— Да он же набальзамированный!

— Да что они понимают? — сплюнул Зунг. — Так вот, понял я, что в конюшне мне больше делать нечего; ведь я о самом себе должен позаботиться, раз коня больше ничего не спасёт. Только как о себе позаботишься? Я же дальше кухни из конюшни нос не высовывал! Замка совсем не знаю, не ориентируюсь. Не знаю, где в нём спрячешься, а где как раз попадёшься. А уж где в замке расположились вы с Дулдокравном, того мне и подавно знать не пришлось…

— И что же было дальше?

— Ну что могло быть? Сунулся я к одной двери, к другой. Спрятаться-то надо! Но никак не ясно, где! К одной башне подошёл — оказалось, тюремная. Тут за мной какой-то болван увязался — из надзирателей тамошних. Уж я его запутывал, запутывал, а он всё не отставал. Вот скотина! Он бы меня сцапал, если бы я тот камень в стене не заметил и не надавил.

— Что за камень?

— Да тот же самый круглый камень, на который ты нажал, чтобы сюда провалиться.

— Ага! — понял Лимн. — А как мы отсюда выберемся?

— Мы не выберемся. Сдохнем, как конь Чичеро! — Зунг никогда не отличался оптимизмом.

— Ну нет, должен быть выход! — возразил Лимн.

— Тут под ногами — знаешь, сколько скелетов валяется? Я свечу зажигал — видел. Они тоже, поди, надеялись выбраться. Но наверх отсюда добрых пять метров, и стены скользкие — не уцепишься! Те, кто здесь костьми лёг, повыше нас с тобой были…

— А яма в полу? — спросил Лимн.

— Там пропасть. Я туда камешки бросал — звука падения не слышно. И думаю, те, кто до нас в этой ловушке оказались, не глупее были тогда, чем мы теперь. Они-то сдохли, но в яму эту не полезли!

— Вот и сдохли от большого ума! — заключил Лимн. Он, как и Зунг, был раздосадован своим нынешним положением, кулаки его чесались, зубы скрипели, кровь кипела…

Карлики и так чудом до сих пор удерживались, чтобы не подраться. Теперь же чудо иссякло, и пойманные в ловушку разведчики стали кататься по полу, стуча друг друга головами о камни. Судя по всему, им предстояло ещё не раз подраться, и умереть здесь — но вовсе не от голода.

* * *

Бларп Эйуой подбросил Чичеро тему для раздумий, а сам пошёл своей дорогой. Посланник Смерти ошарашенно глядел вниз, на странную тень. Неужели это моя, думал он. Узнаёт ли он её?

Определённо, эта тень отличалась от своих товарок не только своей отрешённостью. Рты других теней от постоянных битв за зёрнышки граната вытянулись в клювы, эта же — сразу видно, новенькая — клюва не имела. Если бы и сцепилась сия тень с прочими за зёрнышки граната, ей бы точно ничего не светило, ведь в битве теней за пищу мёртвых побеждает та, у кого клюв длиннее.

Только сейчас, когда его собственная тень, извлечённая из предательски выкраденной «шкатулки» (киоромерхенной суэниты) заняла место среди других, Чичеро по-новому взглянул на забаву великана, подлинного смысла которой он до сих пор тщетно доискивался. Похоже, тени в колодце двора — это тени самих гостей. В том числе и тех, которые сейчас с хохотом за этими тенями наблюдают.

* * *

Лимн и Зунг продолжили бы драку, но совсем выбились из сил. В темноте не было видно, как они друг другу повредили. Впрочем, они в этом помещении всё равно были куда живее всех остальных. Вот так попадай в давно вышедшие из употребления тайники… Устроившись прямо на костях, Лимн и Зунг глядели в далёкий недоступный потолок, когда там что-то заскрежетало, и в свете свечи обозначился большой (почти в весь потолок) квадратный люк. В люк заглянуло две физиономии, в одной из которых Лимн, как ему показалось, узнал надсмотрщика Бибза. Того самого, который от тюремной башни шёл за Зунгом, перед этим тайником его потерял, а затем был отчитан, напуган и ограблен помощником коменданта.

— Ты говорил, дверь, а тут — люк! — раздался голос. Его обладатель исчез из проёма люка, видимо, распрямившись.

— Я не знал точно. Знал бы, прихватил бы всё-таки факел. Свеча ничего не даёт… — обладатель этого второго голоса, в котором Лимн таки узнал Бибза, пытался что-то рассмотреть, вытянув свечу вниз перед собой. Свет от свечи не достиг дна темницы, но карлики поспешно и неслышно откатились под ближнюю стену, где и затаились.

— Ну, что там, Бибз?

— Не разберу. Яма глубокая.

— Ты уверен, что здесь есть кладовая?

— Сам Золано сказал!

— Зачем ему тебе такое рассказывать?

— Он случайно проговорился.

— Что ж, прыгни, проверь.

— Нужна верёвка. Я ж не думал, что тут такая дыра… Сходи за верёвкой, а, Круц?

— Сам иди. Я думаю, Золано тебя надурил. Какой дурак в эту чёрную дыру будет насыпать золото? Оттуда и несёт скверно.

Шаги Круца стали удаляться, а Бибз не без труда задвинул люк. Лимн и Зунг подумали было, что он ушёл навсегда, но нет: не прошло и десяти минут, как люк снова отворился. Теперь Бибз явился один; он не взял с собой большого факела, как собирался (видно, побоялся, что помощник коменданта Золано, заметив издали свет, снова его здесь застукает), зато принёс верёвку, которой и воспользовался.

Прежде чем начать спуск, Бибз погасил и свою свечку: у него не было свободной руки, чтобы её держать. Когда же он спустился, то зажечь свечу ему уже не пришлось: карлики молниеносно на него набросились и скрутили руки за спиной. Кляпом затыкать рот не пришлось: сперва незадачливый надзиратель побоялся своими криками вызвать сюда начальство, а потом осознал прижатый к его горлу острый карличий нож. Кто его скрутил, Бибз увидеть не успел, и Лимн, подражая Золано, произнёс:

— Попался, гадёныш? Опять пришёл?

— Это недоразумение, — гибко реагируя понижением громкости голоса на нажим ножа, в испуге прошептал несчастный Бибз. В случившемся недоразумении, он, однако, мог винить лишь себя самого.

— Золано тебе расскажет о недоразумении! — ухмыльнулся Лимн.

Пленника надо было допросить, и карлики, не давая ему опомниться, принялись за дознание. Ничего, что бы показалось Лимну новым и интересным, Бибз, однако, сообщить не смог. Зато сам надзиратель быстро догадался, что имеет дело с карликами. Хорошо подумав, Зунг его зарезал.

Теперь пора было исчезнуть из этого тайника, который становился всё опаснее, и уже не тем, что сюда никто не войдёт, а тем, что могут войти слишком многие, хватившись пропавшего Бибза. Круц, подведенный Бибзом к этому самому месту, затем, ясное дело, и сам Золано. Это ведь он, посмеявшись над жалким тюремным надсмотрщиком, «случайно проговорился» о якобы находящейся тут богатой кладовой. Карлики, для которых стремление к обогащению свято, такую несправедливость чувствовали обострённо, и подозревали, что подлого помощника коменданта на место его преступления может привести совесть.

Воспользовавшись оставленной покойным Бибзом верёвкой, Лимн поднимался к люку, пытался его открыть, но тщетно. Не преуспел и Зунг. Очень походило на то, что люк открывается только извне. В напрасных попытках выбраться карлики потеряли счёт времени; только и понимали, что ночь наверняка прошла, что замок давно не спит. В своём тайнике они неплохо слышали происходящее в том коридоре, откуда сюда попали. Слышали шаги, голоса.

Потом они услышали внезапный грохот. И грохот был таков, словно весь замок Глюм взял да обвалился. Зунг предположил, что теперь они погребены ещё глубже, за что получил от Лимна мощную затрещину. О том, что замок ещё жив, почти тут же возвестили бегущие шаги, пронёсшиеся над ними. Поднялась суета, крики — всё говорило за то, что замок Глюм пострадал частично.

И среди хаоса звуков Лимн и Зунг разобрали знакомый голос Дулдокравна, произрекающий на службе у Чичеро какие-то стихотворные строки. Не было никаких сомнений, что посланник проходит рядом, и голосом подаёт сигнал своего присутствия. Лимн в ответ пару раз стукнул в закрытую крышку люка. Увы, Чичеро то ли не услышал стука, то ли был замечен патрулём и был вынужден отойти, произнося с глубокомыслием, достойным великого поэта:

— Куда б ты не вышел, приходит на ум

Пренеприятнейший замок Глюм!

Чичеро удалился, а Лимн долго ещё соображал, что ему хотел передать посланник этим «куда б ты не вышел»? Может, люк оцеплен, и их ждут. А может, речь о том, что в замке Глюм сейчас опаснее, чем в их противном секретном помещении.

Карлики долго ещё прислушивались, ожидая, что Чичеро вернётся. Но он в эти сутки не вернулся. Зунг за сутки (только бы не поделиться!) потихоньку съел все свои припасы, захваченные на кухне, Лимну же пришлось поголодать. Ну, а на следующие сутки — голодали уже оба.