День шёл своим чередом. За завтраком неугомонный Бларп Эйуой рассказывал новую легенду о героических подвигах драконов Драеладра, Рооретрала, Ореолора и Горпогурфа, смущая публику ложными надеждами на избавление. Чичеро заставил себя его не слушать. Свой героический подвиг он сегодня поутру уже совершил: выкрал у великана семьдесят четыре тени (и среди них — собственную), уничтожил при содействии молодого Дониа шестерых стражников. Пострадал бедром и ягодицей Зунга.

Великан Плюст за завтраком никак не показал своего недовольства понесёнными потерями. Право же, если его стражников можно вот так безнаказанно убивать, то жизнь в замке Глюм теряет свою тюремную беспросветность и становится игрой, причём захватывающе интересной! Вот так бы и жить — в борьбе и победах, даже если покидать зону боя запрещено правилами ристалища.

После завтрака к Чичеро подошёл его новый товарищ, в возбуждении приглаживая свои жёсткие волосы. Посланник кивнул ему, и Дониа спросил:

— Вечером пойдём убивать Бларпа Эйуоя?

— Пока воздержимся, — отозвался Чичеро.

Тот отошёл, что-то разочарованно бормоча. Чичеро, как ему показалось, понимал чувства Дониа, но принимать импульсивных решений не желал. Даже в погибели бесчестного шпиона великана Плюста должен быть хоть какой-нибудь, да смысл. Эта гибель должна вести к чему-то светлому, а не осуществляться тупо, из одних мстительных побуждений. Люди мы, или не люди? Мертвецы или не мертвецы?

* * *

Вечернее представление Плюста, как ни странно, состоялось. Теней в его глухом дворике стало не меньше, а как будто даже больше. Правда, если присмотреться к этим теням, легко заметишь, что это — недостаточно обученные новички. И рты у них от алчной погони за зёрнышками граната ещё не вытянулись в клювы.

Не выкрасть ли у Плюста и этих, подумал Чичеро. Хотя нет, не стоит размениваться на такие мелкие порции: должен же быть какой-то другой, более простой способ лишения великана всех душ, коими он завладел. Где-то в замке должен быть склад краденых киоромерхенных суэнит. Скорее всего, на закрытом вехнем ярусе, или в башнях.

После вечернего представления, на котором, как и вчера, присутствовали лишь Плюст на своём личном балконе, Дониа, Чичеро и два стражника, перед Чичеро откуда ни возьмись вырос Бларп.

— Поздравляю, посланник, вы всё-таки решились на это! — сильно понизив голос, сказал он.

— На что решился? — разыграл недоумение Чичеро. Так просто его проболтаться не заставят.

— Вы забрали свою тень, Чичеро. И мне кажется, я вас к этому подтолкнул.

Чичеро думал возразить, но Эйуой, не дожидаясь ответа, уже двинулся прочь по коридору.

— Вынюхивал? — послышался рядом голос Дониа. — Я же говорил, что его пора кончать!

— Ещё не пора, — ответил Чичеро.

Дониа сплюнул и отошёл.

Этот молодой горячий мертвец вёл себя уж слишком вызывающе и предлагал Чичеро включиться в опасную игру в несвойственной для него манере. Странно, что сам Дониа до сих пор не последовал за своими друзьями в застенки и пыточные камеры: всем своим поведением он на это будто набивается. В следующий раз Чичеро ему расскажет, что убивать шпионящего за тобой — неразумно. Ведь известный тебе шпион работает всё равно, что на тебя самого. Когда же ему на смену явится шпион неизвестный — тогда ты можешь оказаться к этому не готов.

Не успел Чичеро добраться до своей комнаты в замке, как посланные за ним два стражника (кажется, те самые, что присутствовали на сегодняшнем кормлении теней) сообщили, что великан Плюст его немедленно просит к себе. Видимо, хозяин замка догадался, чьих рук дело утренняя кража теней. Тяжело ли ему было догадаться?

По знакомой уже ему дороге, мимо портретов и пейзажа, выкраденных из замка Мнил, Чичеро прошёл в покои Плюста. Великан его встретил с добродушием, светившимся на широком ноздреватом лице:

— Рад вас видеть, Чичеро. Сожалею, что до сих пор не удосужился с вами поболтать. Всё дела, знаете ли, хозяйство, заботы… Так за этой беготнёй не успеваешь задуматься о чём-то главном и вечном. О Смерти, например. Надеюсь, у вас-то в моём милом замке было больше времени?

— О да, конечно, — признал Чичеро.

— А гости-то мои расшалились! — продолжал Плюст, несколько изменив тон. — Я свято чту законы гостеприимства, завещанные нам предками, иначе бы я рассердился. Вы видели сердитого великана, Чичеро?

— Сердитого — нет. Видел раздражённого.

— Ну, надеюсь, и не увидите. Добро бы просто мебель ломали, а то — людишек моих бьют, почём зря! Живых, мёртвых — без разбору. Ах, гости, гости…

Чичеро вежливо слушал.

— Знаете, Чичеро, а я ведь в курсе, что вы тоже в этом участвовали, — сказал вдруг Плюст.

— В чём «в этом»? — уточнил Чичеро.

— В избиении моих стражников. Мне известно, что вас было двое. Кто второй — вот в чём вопрос. Скажите мне, а, Чичеро?

— Мне не о чем сказать. Я ни в чём не участвовал, и не знаю, откуда у вас такие сведения.

— Хорошо, верю! — произнёс великан. — Ну, а всё-таки, кто второй? Я думаю, это Бларп Эйуой! А вы как думаете, Чичеро?

— Я ничего об этом не думаю, — твёрдо сказал посланник.

— А всё-таки? Вы подумайте! — настойчиво попросил Плюст.

Идея оговорить Бларпа Эйуоя возникла и сама собой погасла. Не приведёт к добру такой поступок. Раз Эйуой — шпион Плюста, то он всегда найдёт способ оправдаться, а вот Чичеро, надеясь его утопить, глупо признает свою вину.

— Значит, этот второй — не Эйуой, — по-своему расценил молчание посланника великан.

Чичеро пожал плечами.

— Раз этот второй — не Эйуой, то значит, с вами был этот мерзавчик Дониа! — сделал вывод Плюст.

Чичеро вновь пожал плечами.

— Итак, судя по вашему жесту, это не Эйуой, а Дониа! Большое вам спасибо, посланник. Ваше содействие очень помогло!

Чичеро вышел из покоев Плюста с чувством вины, хотя (он был в том уверен) не дал со своей стороны великану никаких оснований кого-либо подозревать. У своей двери он нашёл Дониа.

— Вас вызывали к Плюсту? — спросил молодой мертвец несколько напряжённо.

— Да.

— О чём он вас спрашивал?

Чичеро кратко передал суть разговора. Особенно внимательно остановился на подозрении Плюста в отношении самого Дониа.

Тот его внимательно выслушал и сказал:

— Пошли убьём Эйуоя!

* * *

Дрю из Дрона пошёл на звук барабана. Он поднялся на холм, где располагался замок Мнил, и, зайдя за угол замка, увидел великана Ома. Тот сидел на ступеньках крыльца, погружённый в игру.

Дрю подошёл ближе. Ом на миг оторвался от барабана, крикнул: «Будьте здоровы, посланник Дрю», и застучал снова.

Великан и посланник были знакомы.

Постоянно живя за Западным Порогом Смерти, Дрю регулярно наведывался в родные места. Бывая в старинном городе Дроне, где у него остались кое-какие родственники, посланник очень быстро уставал от общения с людьми менее образованными, чем он сам. Чтобы чем-то себя занять, ездил по окрестностям, иногда заезжал и в Цанц — ближайший к Дрону пещерный город (и вообще один из крупнейших и красивейших пещерных городов современности).

В Цанце привычный к светской жизни посланник не раз появлялся на торжественных симпозиумах, которые проводил Умбриэль Цилиндрон. Именно на них он и познакомился с Омом из Мнила. Знакомство, правда, не назовёшь близким. Оно заключалось единственно в том, что оба знали, как друг друга зовут. О том, чтобы хорошо образованному Дрю вступить в беседу с тупым великаном из провинции, в былое время не могло быть и речи.

Сейчас, правда, посланник находился в особом состоянии. Он уже пробовал разговаривать с крестьянами Ома, что стояли столбиками посреди лужка у болота, а когда разговора не получилось, привязал к одному из них своего коня.

Видя, что посланник не уходит, великан догадался, что Дрю к нему подошёл с целью поговорить.

— Я тут… это… на барабане стучу, — сказал Ом.

— Слышу, — сказал Дрю.

— Весна скоро придёт.

— Что?

— Я отстукиваю ритм, который называется «Весна скоро придёт», — объяснил Ом.

— А!

Дрю не сказал бы, что в ритме барабана он услышал весеннюю капель, но спорить не стал.

— А я ваших крестьян видел, — сказал Дрю.

— А что они делают?

— Просто так стоят между Мнилом и Клёцем. Ничего не делают, на вопросы не отвечают.

— Да, я знаю. Они там уже давно стоят.

— Зачем?

— Не знаю.

Тоже мне хозяин, подумал Дрю.

— А ко мне приезжал ваш друг Чичеро, — сказал Ом. — Он был со своими карликами.

— С карликами?

— Да. Они в Клёце ещё одну изловили такую же…карличку.

— Зачем изловили?

— А она мне замок обворовала!

— Много унесла?

— Всё. Только вот один барабан остался.

— Любопытно!

— И мне тоже на барабане любопытно. Я с самого детства ни разу не барабанил. Это мой любимый детский барабан. У меня в детстве был барабан, а у моего брата Фема — сабелька. Я давал ему поиграть свой барабан, а он мне сабельку — никогда. Только барабан лучше сабельки.

— Согласен, — кивнул Дрю. Узнай он полтора месяца назад, что здесь побывал Чичеро, да ещё с карликами, ухватился бы за этого Ома и вытряс всё, что было ему известно.

Он и так стал расспрашивать Ома о Чичеро, но — без особенного вдохновения, скорее по инерции. Гоняться ему сейчас за Чичеро, разоблачать карликов: как-то это мелко… Дрю сейчас завершал большой круг, сделанный им после арбалетного обстрела перед Цанцем (ведь от Мнила до Цанца — рукой подать, если бы не болото). Поэтому не мог он с бодростью встать на след Чичеро более чем двухмесячной давности.

В итоге расспроса Дрю выяснил у Ома следующее. Чичеро здесь побывал первым долгом, как только выехал из Цанца. Сначала был один, потом к нему присоединилось два отшибинских карлика — Лимн и Зунг. Интересовался убожеством обстановки замка, обещал поискать воров, что и выполнил. По просьбе Ома разогнал несколько теней, слоняющихся на дороге перед замком. Осмотрел обе принадлежащие Ому деревни — Мнил и Клёц, причём первую нашёл затопленной и необитаемой, вторую же — обитаемой мёртвыми крестьянами, совсем не подчиняющимися владельцу.

Также во второй деревне Чичеро обнаружил карлицу по имени Бокси из Шенка, занятую двумя ремёслами: воровским и ораторским. Именно Бокси и смущала магическим образом крестьян из Клёца, а когда её поймали, оставила их на произвол судьбы неподалёку от болота, где они и сейчас стоят.

Визит Чичеро закончился тем, что за ним специально из Глюма заехал великан Плюст, который прихватил с собой в замок не только Чичеро, но заодно Ома и Бокси, других же карликов не взял. Так они и прибыли в Глюм; но Бокси хозяин замка в скором времени засёк плетьми, а с Омом на второй день поругался и выгнал его в шею (вследствии чего бедняге Ому пришлось две недели добираться пешком от скалы Глюм до родного Мнила). Куда Чичеро направился дальше из Глюма — Ому неведомо.

Зачем Чичеро навещал Ома в замке Мнил, незадачливый барабанщик объяснить не смог. По его мнению, Чичеро его навестил исключительно потому, что пообещал это сделать на симпозиуме в Цанце. Зачем же ему было это обещать? Да просто хотелось посланнику навестить Ома в его замке.

Цель их общей с Чичеро поездки в замок Глюм Ому точно так же оказалось неясна. Получалось, что великан Плюст сначала их очень хотел видеть, а потом видеть Ома ему вдруг перехотелось. Пленённую же карлицу Бокси в Глюм везли для серьёзного допроса, но в последний момент решили над ней просто весело поиздеваться.

Дрю чувствовал, что загадка мотивации путешествия Чичеро — это ключевая загадка. Именно о ней настойчиво умалчивал магистр Гру, руки которого затем оказались столь неожиданно длинны. Именно её, в конечном счёте, оберегали арбалетчики из разных городов и весей. Именно ради неё перед конём Дрю не распахнулся Порог Смерти. Но добрый Ом слишком прост, чтобы подсказать посланнику Дрю разгадку.

И Дрю перестал выпытывать у Ома подробности пребывания Чичеро в Мниле и Глюме. Вместо этого он просил у великана его барабан, и подолгу с великим наслаждением стучал, сотрясая звуками снежные кружева, осевшие на здешних невысоких деревьях.

У Дрю получалось отбивать ритмы большей сложности, чем давались Ому, и великан смотрел на него с восхищением. А Дрю, ухмыляясь, думал: когда явятся в Мнил его преследователи, и будут спрашивать у Ома, зачем здесь был Дрю из Дрона, великан честно ответит, что упомянутый Дрю специально приезжал поиграть на барабане.

Все сабли мира — это ерунда. Вот барабан…

* * *

Дрю решил остаться в замке у Ома на неделю, уверенный, что сбитая с толку погоня его здесь искать не будет. Он не только развлекался игрой на барабане. Он часто возвращался к тому месту, где его так поразили «столбики». Здесь он размышлял о посмертии, о его непрочности, о парадоксальной несвободе этого способа бытия.

Много размышлял вслух, обращаясь к фрагментам окружающего мира. Говорил с остолбеневшими крестьянами, говорил со своим привязанным к крестьянину конём. Говорить с мёртвым конём было, конечно, верхом неразумия, ибо эти животные не имели никакой индивидуальности (прежняя, прижизненная, терялась во время обряда перехода в посмертие, новой не образовывалось), поэтому мёртвым коням даже имён не давали, просто говорили: конь.

К концу недели из болота прямо на Дрю вышел Пендрис. С головы до ног его покрывал слой болотной тины. Был он без коня и почти безоружен, ибо коня, равно как и свой любимый полутораручный меч, ему пришлось оставить в трясине. Пендрис находился в крайне расстроенных чувствах, так как в той же трясине утонуло триста сопровождавших его конных арбалетчиков — почти вся личная дружина великана Югера из Гарма.

Зная крутой нрав великана, которому прихлопнуть кулаком нерадивого командира случалось уже не раз, Пендрис был вынужден мысленно сложить с себя полномочия, и Дрю из Дрона больше не искал. К деревням Клёц и Мнил он вышел лишь потому, что здесь находился единственный выход из болота.

— Чего ты ищешь, вышедший из болота? — спросил у Пендриса Дрю.

Пендрис искал покоя. Он был уже и тем счастлив, что обрёл твёрдую почву под ногами.

— Возможен ли покой? Возможна ли твёрдая почва? — усомнился Дрю.

Пендрис не хотел сомневаться. Тогда Дрю с улыбкой сочувствия провозгласил:

— Нам больше не найти твёрдого фундамента. Владыка Смерти мёртв.

— Ну да, он мёртв, — согласился Пендрис.

— Нет, ты не понимаешь, — констатировал Дрю.

— Что я не понимаю? Конечно же, Владыка — мертвец из Шестой расы, главный над всей подземной и наземной областями мира, гарант некрократии…

— Ты не понимаешь, — повторил Дрю, — Владыка Смерти мёртв.

— Как мёртв? Совсем? — начал понимать Пендрис.

— Совсем.

— И давно?

— Всегда.

Тут Пендрис снова перестал что-либо понимать и с изумлением воззрился на Дрю. Тот же рад был пытаться донести до него открывшуюся ему истину.

— Ты спросил, давно ли умер Владыка Смерти, — произнёс посланник, — и ты спросил об этом сегодня.

— Да, это так! — поспешно подтвердил Пендрис.

— Если бы ты задал этот вопрос в тот день, когда передо мною не открылись врата Порога Смерти, я бы сказал, что Владыка умер только что. И это было бы глупостью, сказанной сгоряча.

— Наверное, — согласился Пендрис.

— Если бы я отвечал не сгоряча, а поразмыслив, я пришёл бы к выводу, что Владыка мёртв уже какое-то время — с тех пор, как он перестал мне отвечать.

— Он перестал вам отвечать, посланник?

— Да, как и всем другим посланникам Смерти и некромантам. Он и раньше, бывало, оставлял нас на какое-то время без руководства, поэтому сразу не всполошились. Но как только молчание Владыки стало затягиваться, все те мертвецы, что прежде были с ним на связи, не могли не призадуматься: уж не умер ли он? И додумались они, опять же, до глупости.

— Всё равно до глупости?

— Да. Потому что Владыка был по-настоящему мёртв всегда, даже когда мог нам отвечать.

— Прошу прощения, отсюда я снова не понимаю.

— Хорошо, объясню. Что такое наше посмертие?

— Посмертие? Это возможность преодолеть ограниченность рамок жизни…

— Как бы не так! Посмертие — это болезнь. Понимаете, Пендрис?

— Болезнь?

— Да, но особая болезнь; болезнь к Смерти, как сказали бы некрософы. Оглянитесь, Пендрис. Полюбуйтесь этими добрыми крестьянами, что стоят перед нами. Ведь они — наши братья по посмертию!

— Ну да, — с сомнением произнёс Пендрис.

— Чем их посмертие отличается от нашего?

— Разве ничем?

— Я скажу, чем. Во-первых, качеством бальзамов, используемых для подготовки тел; во-вторых, ещё одной маленькой деталью: кому принадлежит суэнита.

— И всё?

— И всё, — твёрдо сказал Дрю, заставив Пендриса задуматься. Пендрис думал о том, что доказывают эти крестьяне, и почему Владыка Смерти не просто мёртв, но мёртв, и, будучи не в силах этого постигнуть, склонялся к тому, чтобы просто поверить образованному посланнику Смерти. Но Дрю не ждал от него слепой веры.

— Постой здесь, погляди на наше посмертие, — предложил он Пендрису, — а я пока пройдусь к замку, постучу в барабан.

Пендрис послушно остался стоять, досадуя на собственную тупость, а Дрю спустя какое-то время стал помогать ему думать далеко разносящимся барабанным ритмом.

И подумал Пендрис: есть жизнь, и есть смерть, а это посмертие — ни то, ни сё; истинно слабым и ни на что не годным даром является посмертие, которое привело этих крестьян к параличу, а тщательно подготовленных конных арбалетчиков не защитило от болота. Может быть, это имел в виду Дрю из Дрона, когда привязывал к одному из крестьян своего израненного крылатого коня.

Сейчас Пендрис с крылатым конём посланника остался наедине и, хотя обычно мёртвые кони выполняют волю лишь одного хозяина, мог бы попытаться вскочить на него, принудить к движению, а дальше — поминай, как звали. Но Пендрису некуда было ехать, а потому он решил пока что остаться здесь, понабраться у Дрю из Дрона ума-разума. Пендрис чувствовал, что бывшему предмету его вооружённого преследования открылось нечто глубокое и важное.

Когда Пендрис подошёл к замку Мнил и изложил свои соображения Дрю, сидящему на холме у его стен, прямо на снегу, с барабаном, тот, не прерывая игры, придирчиво сверил эти догадки со своим озарением.

— Нет, — сказал он, — дело не в том, что посмертие у нас слабое, дело в том, что оно не ведёт никуда. Вопрос смерти Владыки Смерти — это вопрос смысла. Какой смысл мы можем иметь, если посмертие нас превращает в набор вещей? Спору нет, крепких, надёжных, но — вещей? Моё посмертие не то чтобы мне не пригодилось: оно позволило мне перенести три жёстких арбалетных залпа и расшибание в лепёшку о запертые врата Порога Смерти. Вопрос в том, я ли это перенёс. Понимаете, Пендрис?

— Нет, не понимаю, — признался Пендрис, — но продолжайте: ваши речи непонятны для меня, но они такие интересные…

— Что мы получили с посмертием, Пендрис? Получили ли мы просто совершенное продление нашей несовершенной жизни, или же — нечто иное?

— Нечто иное, — предположил Пендрис.

— Что мы потеряли с посмертием? Только ли былое несовершенство нашей жизни, или же — нечто иное? Не гадайте, Пендрис, я вам скажу. В обрядах перехода в посмертие мы теряем нечто важное — то, что мы именуем «тенями» и надеемся сохранить в «призрачных шкатулках» — киоромерхенных суэнитах.

— Само собой, — согласился Пендрис.

— Изъятое из нас начало — эти самые «тени» — важно знаете чем? Оно делало нас нами. Оно давало нам свободу выбора. Вы видели крестьян, полностью лишённых «теней», не так ли, Пендрис? Наше с вами положение несколько лучше: изъятые у нас тени находятся с нами, или спрятаны в надёжных местах. Но они — всё равно изъяты. Наши тени, Пендрис, находятся в заключении в маленьких коробочках, а если выпустить их оттуда, будут неприкаянно слоняться по местности, пока их не вернёшь, но вернёшь не к нам, Пендрис, а обратно в эти дурные суэниты. Теперь понятно, почему наше хвалёное посмертие — болезнь?

— Но почему же, почему же мы не можем вернуть себе наши тени, если они для нас так важны?

— Потому что нас уже нет, дорогой Пендрис.