Остановив автомобиль у Бергамского моста, я обратил внимание на то, что Марчиа выбрала для нашей встречи красивое и уединенное место.

Вправо от меня, на невысоком холме, стояла разбитая ветром, полуразвалившаяся ветряная мельница, единственное строение, выделявшееся на однообразном фоне бесконечных суффольских пастбищ.

Открыв ворота, я пошел по неровной тропинке, служившей, вероятно, дорогой для мельницы, и быстро поднялся на холм.

Оглянувшись назад, чтобы убедиться что за мной никто не следит, я увидел Марчию. Она стояла в дверях мельницы, бледная и прекрасная. При виде ее, мое сердце дрогнуло.

— Как я счастлив, что вижу вас, — порывисто произнес я, протягивая ей руки.

Она отпрянула от меня.

— Никто не следит за нами? — испуганно прошептала она.

— Нет! Я приехал в автомобиле и оставил его внизу холма.

Она облегченно вздохнула.

— Я так боялась за вас! Мне казалось, что они подозревают меня… С нашей стороны — безумие так встречаться!

— В таком случае, я буду молить судьбу, чтобы рассудок не возвращался к нам! — заявил я с беспечным смаком. — О, Марчиа, милая Марчиа, неужели вы думаете, что может быть что-нибудь такое, что заставило бы меня прекратить встречи с вами?

Любовь, звучавшая в моем голосе, вызвала нежную улыбку на ее лице. Она беспомощно прислонилась к стене мельницы и умоляющим жестом подняла руки.

— Не надо, не надо!..

Я покачал головой и настойчиво продолжал:

— Все, что хотите, Марчиа! Но скажите лучше солнцу, чтобы оно перестало светить, только не мне, чтобы я перестал любить вас!

— Вы не должны так говорить со мною! — воскликнула она с рыданием в голосе. — Разве недостаточно того, что я стараюсь спасти вас? Неужели в вас нет ни капли жалости? Еще не поздно: уйдите из моей жизни и дайте забыть мне вас!

— Ни за что! — возразил я. — Я люблю вас, и всем убийцам из Южной Америки не удастся встать между нами!

Она посмотрела на меня душераздирающим взглядом.

— Понимаете ли вы, что говорите? Неужели вам не ясно, что дочь Мацуэля Солано не может быть вам близка?

— Нет! — ответил я резко. — Этого я не понимаю! Я вам уже клялся, что совершенно невиновен в смерти вашего отца! И вы мне верите, я знаю, что верите! — уверенно закончил я.

Она посмотрела мне в глаза и более спокойным голосом сказала:

— Да, я вам верю! Иначе, разве я была бы здесь? Я верю вам, вопреки доказательствам всей Санта-Лукки и, наконец, даже вопреки рассудку! Вот почему я и старалась вас спасти! Но если вы не убили моего отца, вы должны знать, кто это сделал! Откройте мне всю правду, скажите — кто?!

Ее настойчивая мольба, чуть было не пошатнула моего решения. Но я дал слово Норскотту, и мне стоило огромных усилий, что бы не нарушить его.

— Точно я не знаю ничего, Марчиа. Если другие считают кого виновным… — пробормотал я невнятно.

Она вздрогнула.

— Все равно от Лиги ничем не спасешься! — с отчаянием проговорила она. — Когда они пришли ко мне и сказали, что вы его убили, я пошла не раздумывая: я надеялась отомстить за отца… Затем ночью, в Парк-Лейне, я впервые поняла, что запуталась… с тех пор я стала их обманывать… Но, если бы даже я сказала им правду, это ни к чему бы не привело: они все равно не поверят! А теперь они и меня уже стали подозревать…

Ее бессвязная речь впервые пролила некоторый свет на это темное дело, загадочное для меня.

— Марчиа, кто я по вашему, — спросил я.

Она посмотрела на меня, ошеломленная странной интонацией моего голоса.

— Вы — Игнац Прадо! — медленно произнесла она.

— Клянусь вам, что нет!

Последовала минута глубокого молчания. Потом она, почти машинальным движением, положила свою руку на мою.

— Кто же вы? Говорите, молю вас! Кажется, я с ума сойду!

Я схватил ее руки и прижал их к сердцу.

— Марчиа, любовь моя, — шептал я, сжимая ее в объятиях, — подарите мне ваше доверие так, как я подарил вам свою любовь! Мы с вами запутались в какой-то паутине, сотканной самим дьяволом, и еще неизвестно, чем все это кончится… Выслушайте же меня! Я клянусь вам своей собственной любовью, что я не Игнац Прадо, и что я ничего не знаю о смерти вашего отца… Сейчас я вам ничего не могу больше сказать, но вы должны мне верить, Марчиа!

Она вырвалась из моих объятий и, бледная, как мраморная статуя, прислонилась к стене.

— Я чувствую, что вы говорите правду, — еле слышно прошептала она, — но, боже, в какой вы ужасной опасности! Лопец со своими товарищами убьет вас. Вам остается только бежать отсюда и исчезнуть… Во всяком случае они убеждены, что вы — Игнац Прадо! А ваш двоюродный брат Мориц Фернивелл — он вас и выдал, — первым сообщил Лиге о том, что вы находитесь в Лондоне.

— Так оно и есть, — угрюмо кивнул я. — Я был уверен, что этой любезностью обязан мистеру Морицу!

— А теперь вы уедите! Немедленно!

— Я уеду только тогда, когда вы уедите, Марчиа! Если вы воображаете, что я оставлю вас одну с этой шайкой разбойников, вы жестоко ошибаетесь! Если я уеду, то вы поедите со мной: я ни на миг не удалюсь из Будфорда, разве только для того, чтобы привезти вас в Лондон!

— Это безумие! Тогда они убьют нас обоих, только и всего!

— Едва ли! — настаивал я. — Они пока еще слишком заняты тем, чтобы убить меня.

Она покачала головой.

— Лига всегда приводит в исполнение то, что она себе наметила! Здесь вопрос может идти только о времени: через неделю вы будете убиты, и ваш друг вместе с вами! О, вы не знаете, в какой опасности находится ваша жизнь! Послушайте, ведь кроме Прадо и Лопеца, еще четверо было, и все четверо убиты! А вы знаете, что случилось с Лопецом?

— Я вообще ничего не знаю про весь этот адский замысел, кроме того, что они три раза промахнулись, целясь в меня, и что, в конце концов, им удалось похитить моего несчастного Мильфорда. Но теперь я веду борьбу с ними, хотя бы для того, чтобы отомстить за Мильфорда!

— Мильфорд? — повторила она в ужасе. — Это тот, кого они пробовали отравить?

— Да! Он исчез три дня тому назад и я не знаю, что с ним!

Глубокий вздох вырвался из груди Марчии, и она еле слышно пролепетала:

— Ах, вот что! Потому, должно быть, и исчез Да-Коста: он остался сторожить дом и должен был ежедневно писать Гуарецу!

В это время послышались чьи-то приближающие голоса, и мы замолчали, прислушиваясь…

Зазвучали шаги, несколько слов, произнесенных мужским голосом, звонкий женский смех…

Я тот час же узнал этот смех.

— Идите, Марчиа! Сюда идут двое из нашей эштонской компании, — сказал я тихо. — Нам надо как-то вывернуться, но представьте все мне: я сумею объяснить!

Марчиа не ответила и мы вышли из двери прямо на солнечный свет. В десяти шагах поднимались по дороге, по напрвлению к нам Бэн и мисс Йорк.

Когда мы вышли в открытую дверь, они остановились, и мы все четверо смущенно посмотрели друг на друга.

Воцарилось неловкое молчание.

Бен заговорил первый:

— А, это вы, Норскотт! Мисс Йорк утверждала, что внизу стоит ваш автомобиль!

— Да, в этом нет ошибки! — ответил я. — Позвольте мне представить вас друг другу: мисс де-Розен, мисс Йорк, сэр Джорж Бэн!

Чувствуя, что атмосфера сгущается, Бэн любезно спросил:

— Ну, как, автомобиль теперь в порядке?

— Я как раз пустил его для пробы, и при этом едва не задавил мисс де-Розен!

Марчиа улыбнулась с натянутой выдержкой.

— Я всегда говорила мистеру Норскотту, что он ездит слишком быстро!

— Вы где живете? — спросила мисс Йорк.

— Совсем близко отсюда, у друзей, — небрежно сказала Марчиа. — Кстати, вы напомнили мне, что нужно торопиться. До свидания, мистер Норскотт! Большое спасибо вам за катание… Право, вам следовало бы заглянуть к нам до вашего отъезда. До свидания!

Она грациозно поклонилась вновь прибывшим и, махнув мне рукой, быстрым шагом, спустилась по холму.

Мисс Йорк, смотревшая на меня с лукавым любопытством, улыбнулась.

— Какой вы популярный человек, мистер Норскотт, — заметила она, — даже здесь в Суффольке, вам никак не удастся скрыться от друзей!

— Очевидно так, — беспечно согласился я. — Вся окрестность, как будто, усеяна ими! Впредь, если захочу уединиться, останусь в Лондоне.

И чтобы не слушать дальнейших разговоров на эту тему, я предложил:

— Хотите я довезу вас до Кетбертов? Обещаю ехать осторожно.

— Превосходная мысль, — одобрил Бэн.

Мы спустились с холма и через две минуты уже сидели в машине.

Бэн знал дорогу и я правил по его указаниям. Вскоре мы очутились среди чудного леса, за которым издалека виднелся старый дом.

— Когда вы вернетесь домой? — спросил я.

— Фернивелл приедет в экипаже, — сказал Бэн, — и там будет достаточно места для нас всех, так что можете не беспокоиться.

Минуту спустя, я уже несся обратно в Будфорд: я сгорал от нетерпения увидеть Билли и рассказать ему про мои сегодняшние открытия. Однако, когда я примчался в «Плау», оказалось, что Билли еще не вернулся со своего болота.

Я поставил машину в гараж, написал ему короткую записку и передал ее кельнерше: я сообщил Биллу, что могу прибавить еще одно новое и в высшей степени интересное сведение к имеющемуся у нас запасу. В конце я просил его непременно заехать в «Эштон» на следующее утро.

Затем, считая, что мое долгое отсутствие может вызвать подозрение Морица, я поехал домой. В «Эштон» я прибыл в одно время с коляской, в которой вернулись все с игры в крокет.

Мы стояли на подъезде и весело болтали, когда появился слуга с телеграммой.

— Виноват, сэр, — произнес он, подавая депешу Морицу, — она пришла днем, когда вы только что уехали.

Мориц взял телеграмму и, пока он вскрывал ее, мы продолжали разговаривать. Мисс Йорк шутливо требовала, чтобы я рассказал ей, как провел день.

Отвечая также шутливо на ее вопросы, я случайно взглянул на Морица.

Его глаза были устремлены на меня, и сколько в этом взгляде я уловил ненависти, торжества и недоверия…

Но это длилось не более секунды.

Как только наши взгляды встретились это выражение исчезло, словно стертое губкой и, порывисто смеясь, он стал мять телеграмму в руках.

— Вот так неприятность! — заявил он.

— В чем дело? — раздалось со всех сторон.

— Боюсь, что мне придется сегодня же вечером поехать в Лондон! Произошло какое-то недоверие по поводу одной доверенности, или что-то в этом роде: я не могу ясно понять из депеши. Но требуют, чтобы я, как можно скорее, приехал для переговоров!

Все, за исключением меня, поспешили выразить свое сочувствие.

Тетя Мэри вышла к нам из вестибюля и ей тут же сообщили новость.

— Неужели вам придется уехать, дорогой Мориц? — огорчилась она. — Как это неприятно! Вам нужно поймать поезд отходящий из Будфорда в 9:50! Конечно, я и слышать не хочу, что бы кто-нибудь из гостей уезжал! Стюарт будет заменять вас в качестве хозяина, и мы постараемся не очень скучать!

— Именно так! — подтвердил Мориц, дружески мне улыбнулся. — Вы уж обо всем позаботитесь, старина, не так ли? Я сейчас пойду к себе и уложу чемодан.

В это время раздался удар гонга, — сигнал для переодевания к обеду.

Я поднялся в свою комнату, сел на кровать, закурил, мучительно раздумывая:

«Что же, черт возьми, было в телеграмме?»