Джон закончил пить чай с работниками, и они уже собирались вернуться к работе, как вдруг послышался вой сирен. Когда он подбежал к дому, там уже стояло несколько машин. Грендель заходилась лаем. Он пошел к задней двери. Дверь была распахнута.
У него на кухне стояли высокая блондинка и чернокожий мужчина. Мэри лежала на каменном полу. Она не двигалась, из раны у нее на голове шла кровь.
– Кто вы? – строго спросила блондинка. Она показала свое удостоверение и представилась старшим инспектором Эрикой Фостер. С ней был инспектор Джеймс Питерсон.
– Джон. Джон Брэдли. Это моя ферма. Мэри. Что случилось с Мэри? – спросил он. Он подошел и опустился на колени рядом с женой.
– Пульс есть, но у нее серьезная травма головы, – ответила Эрика. – «Скорая» уже едет.
Джон, казалось, не верил своим ушам. Он взял руку жены в свою – большую и мозолистую.
– Мистер Брэдли. Где сейчас ваш сын? – спросила Эрика.
– В поле. Я только что видел, как он побежал в поле, – и он снова перевел взгляд на Мэри. – Нас обокрали?
Эрика бросила взгляд на Питерсона.
– Куда побежал ваш сын?
– В поле. Я не знаю.
– Что значит в поле? – спросил Питерсон.
Джон плакал и гладил Мэри по лицу. Его лицо было красным от слез.
– Озеро, поля… старая сушильня.
– Оставайтесь здесь, – сказала Эрика одному из сотрудников в форме, а сама вместе с Питерсоном побежала к сушильне.
Они пронеслись мимо фермерских строений, подбежали к воротам и перелезли через них, приземлившись в глубокую грязную жижу.
– Старший инспектор Фостер, Эрика, вы слышите меня? – послышалось из рации.
– Да! – громко сказала Эрика, пытаясь перекричать дождь.
– Отец подозреваемого говорит, что из дома пропало ружье. Повторяю, пропало ружье. Подозреваемый может быть вооружен. Мы вызываем подкрепление. Не предпринимайте никаких действий без подкрепления. Не предпринимайте действий без подкрепления.
Эрика посмотрела на Питерсона.
– Принято, – сказала она в рацию.