А всург — сказочный конь, не знающий усталости.

Алдар — владетель, князь, феодал.

Аллон, аллон-биллон — так в осетинских сказках великаны называют людей.

Альчики — бабки, казанки (игра).

Арчи — охотничья обувь горцев из сыромятной кожи.

Арфан — кличка коня нарта Урызмага, героя осетинского эпоса.

Аул — селение, деревня.

Афсати — в осетинской мифологии владыка благородных диких зверей.

Ахсар — отвага; мужское имя.

Б арастыр — в осетинской мифологии владыка страны мертвых.

Бешмет — одежда кавказских горцев, плотно прилегающая к груди и талии, доходящая до колен; род кафтана.

Биндз — муха.

Бонварнон — планета Венера.

Брага — густой напиток, приготовляемый из ячменя, овса или кукурузы.

Бурдюк — мешок из шкуры животного для хранения вина и других жидкостей.

Бырку — большой глиняный кувшин для хранения вина, зарывается в землю.

В кось-идущие — созвездие Большая Медведица.

Войлочная плеть — волшебная плеть.

Д ада — обращение к отцу-старику, к дедушки.

Дзигло — птичка. Так в осетинских народных сказаниях и сказках великаны и алдары презрительно называют бедняков или вообще людей.

Дзинга — овод.

Дидин — оса.

Донбеттыр — в осетинской мифологии владыка вод — океанов, морей, озер и рек. Донбеттыр живет под водой в своем замке.

Дугал-Дугул — бормотание (звукоподражательное от индюшачьего крика).

Дуне — весь мир (с переносом ударения — женское имя).

З алиаг-змея — дракон, чудовище.

Зондаби — умник; в сказках мужское имя.

К азантемыр — название Полярной звезды.

Кардзын — чурек, хлеб из ячменной или кукурузной муки.

Кивонский перевал — местность в Осетии.

Кораны и китабы — у осетин так назывались священные мусульманские книги.

Кувган — медный кувшин с длинным носиком и горлышком.

Курдалагон — в осетинской мифологии покровитель кузнечного дела, небожитель, один из главных героев осетинского эпоса.

Курпей — каракулевая шкурка. Намаз — мусульманский обряд.

Н ана — обращение к матери, к бабушке. Нарты — герои осетинского эпоса.

Нихас — место общественных сборов. Ноговицы — часть обуви, закрывающая голень. Отправиться в страну мертвых — то есть умереть. Пергамент — особым образом обработанная кожа животных, служившая для письма.

Р онг — в осетинских народных сказаниях крепкий хмельной напиток.

Рухсар — означает «свет находящий»; здесь мужское имя.

Рухсбон — означает «светлый день»; здесь женское имя.

С акля — хижина, жилище кавказского горца-бедняка.

Салам — привет.

Салам-алейкум и алейкум-салам — приветствия на арабском языке, вошедшие во все языки народов Кавказа.

Семь сестер — созвездие Плеяды.

Симд — осетинский массовый танец.

След Арфана — Млечный путь.

Т ар — мрачный, мрак.

У аиг — в осетинских народных сказаниях и сказках существо необыкновенней физической силы, глуповатый враг людей; великан; циклоп.

Уари — мужское имя (от «уари» — сокол).

Уастырджи — в осетинской мифологии покровитель путников, воинов-мужчин, небожитель.

Уацилла — в осетинской мифологии повелитель грома и молнии, покровитель урожая.

Ф адис — тревога, клич тревоги, призыв на помощь, сходный с русским «караул!»

Фалвара — в осетинской мифологии покровитель мелкого рогатого скота.

Фандыр — осетинский старинный двенадцатиструнный, а позднее и двухструнный, музыкальный инструмент. В настоящее время фандыром называют и гармонику.

Фынг — треногий круглый точеный столик. Фынгом называют и угощение, например, говорят; обильный фынг, богатый фынг и т. д.

Х адзар — домашний очаг, жилище, семья.

Хал-саск — в сказках трава, обладающая чудодейственной целебной силой.

Хордзены — переметные сумы.

Хох — гора.

Ц аргас — орел.

Цард — жизнь.

Ч увяки — мягкая кавказская обувь без каблуков.

Чурек — хлеб из ячменной или кукурузной муки; то же. что кардзын; Чурек-соль означает то же, что по-русски «хлеб-соль».

Ш айтан — в мусульманской мифологии дух зла, дьявол.

Шампур — деревянный или железный вертел, на котором жарится шашлык.