Был ранний вечер, когда я вернулась в свой дом в Хэдингли. Я поставила автомобиль в бывшую конюшню, перестроенную в гараж, который принадлежал большому дому, находившемуся чуть дальше по улице. В гараже я оставалась еще несколько минут, не желая встречаться с соседом, который неизбежно втянул бы меня в разговор про одуванчики в саду профессора.
Когда сосед наконец ушел, я прошагала несколько ярдов до своего дома. На стене слева от входной двери красовалась изящная табличка из английского дуба с названием дома: «Приют нетопыря».
Миссис Сагден сидела на кухне, погрузившись в изучение «Ивнинг Ньюс». После обмена приветствиями я спросила:
– Кто это приделал табличку с названием, которую подарил мне юный Томас Сайкс?
– Этим утром приходил мистер Сайкс, спрашивал о вас. Сказал, что отлично мог бы приделать ее на место.
– Ага. И как он выглядел?
– Да как всегда, – неопределенно ответила миссис Сагден, тщательно складывая газету.
Видимо, он решил не браться за дело сам после моего отказа преследовать Мэриэл Джеймисон и бросать ее в кипящее масло.
Выпив чашку чая, я стала разбирать полученную в мое отсутствие почту. В одном из конвертов оказалась написанная от руки записка от менеджера компании «Маршалл и Снегроув». Он просил помочь в поисках подозреваемого магазинного вора или воров, деятельность которых приносила компании изрядные убытки. Автор записки ссылался на то, что меня им рекомендовал мистер Муни.
Я протянула эту записку миссис Сагден.
– Что вы скажете про это?
Она аккуратно надела очки и дважды прочитала написанное.
– Вот гады. Меня всегда бесит, что эти мошенники провертывают свои делишки, тогда как честным людям приходится платить за каждый шаг.
На следующее утро я обсудила это письмо с мистером Сайксом. Он был не против взяться за это дело, но обратил внимание на очевидную истину:
– Я вполне готов разбираться с мебелью и отделом мужской одежды. Но буду только балластом в отделах женской одежды и галантереи.
Миссис Сагден находилась в этот момент снаружи, поливая из чайника цветы в садике. Я взглянула на Сайкса, он посмотрел на меня и кивнул.
Когда миссис Сагден вернулась в дом, я спросила:
– Как бы вы отнеслись к тому, чтобы поработать вместе с мистером Сайксом над разоблачением магазинных воров – стать на некоторое время детективом в универмаге?
Она распрямила плечи и даже показалась выше ростом.
– Мне бы это пришлось по душе.
Я принесла кресло для нее.
– Операцию будет возглавлять мистер Сайкс.
– Так вот, миссис Сагден… – Он принялся излагать свою теорию о том, как подступиться к этому делу. – И еще вот что. Когда вы схватите вора за воротник, он или она непременно расскажет историю своего падения, которая разобьет вам сердце. Но это не должно никак на вас повлиять. Они так или иначе преступники. Мы будем работать в универмаге для того, чтобы защищать закон. И не должны верить им ни на грамм.
– Ни в коем случае, – с внутренней убежденностью заявила миссис Сагден. – Вор – это вор, злодей – это злодей.
Они стали строить планы будущего расследования. Я смотрела и слушала, завидуя такой уверенности.
Когда они ушли, я открыла нижний ящик своего нового картотечного шкафа. Миссис Сагден аккуратно заполнила его большими конвертами из плотного полукартона с алфавитными индексами. Я подержала в руке «Крест Виктории», которым был награжден капитан Уолфендейл. Если Люси Уолфендейл когда-нибудь спросит меня о нем, она его получит. Но пока я сохраню его в папке под буквой «М».
«М» – что будет значить «медаль». Медаль за убийство.