В суматохе, которая последовала за моим ужасным проступком, я отчаянно пыталась цепляться за единственный из доступных позитивный момент: по крайней мере здесь были всего сорок – или около того – действительно важных господ, а не четыреста семьдесят три (как выяснилось) гостя грядущего вечера.

– Не обращай на папу внимания, – тут же сказал Лео, как только я скатилась с платформы. – Это не злой рок, это просто глупая традиция. Мы не говорим во дворце по-немецки – такое правило ввели наши предки, чтобы сблизиться с итальянскими семьями.

– Я не знала! – проплакала я. Мне хотелось провалиться сквозь пол. Я же выдержала все необходимые интонации и ударения! – Клянусь, это именно тот текст, который мне прислали учить.

– Молитва на латыни! – Лиза промчалась к нам, отпугнув Нину и Жизель. – Она всегда произносится на латыни, кто вообще мог придумать, что она на немецком?

– Если это текст, который отправили Эми, кто-то определенно совершил ошибку, – стальным тоном произнес Лео. – Нина, мы можем дать Эми нужную версию для подготовки?

Я развернулась к нему, растеряв всю свою уверенность. Лица я почти не чувствовала и не представляла, как оно выглядит.

– Может, лучше ты ее прочитаешь? Или София.

– Нет, – сказал Лео. – Именно этого София и хотела. Это ведь она прислала тебе документы?

– Они должны были пройти через центральный офис дворца. – Лиза прожгла его взглядом. – Проверим это с Ниной. Но София могла переслать Эми то, что получила сама. Лео, она работала на износ с этим делом о поместье Агнетто. Едва ли у нее было время на то, чтобы затевать глупые шутки и всех расстраивать. Наверное, это просто ошибка. Эми прочитает молитву в нужном виде, у нее достаточно времени, чтобы подготовиться.

Времени не было. Оставалось чуть больше часа, львиную долю которого займет мой макияж!

– Эми, ты все еще хочешь это сделать? – Лео взглянул на меня с искренним беспокойством.

Я глубоко вздохнула. Мне очень хотелось препоручить чтение молитвы ему – но если я откажусь, я буду казаться беспомощной. В голове зазвучал голос папы: «Эми, не убегай от проблем».

А еще я подумала о Павлосе. Здесь человека могли убрать со сцены за одно лишь несоответствие общей планке. Со мной тоже так сделают?

Я встряхнулась. «Не глупи».

Но они могли. Они выгнали отсюда всю семью Павлоса.

Я кивнула, и гордость на лице Лео меня согрела.

– Нина! – рявкнула Лиза. – Нина, так мы можем получить текст?

Нина метнулась прочь, а Лиза уставилась на часы.

– А что с туфелькой? – тихо спросила я. – Нужно репетировать и это?

– Нужно, но у нас уже нет времени. Паж передаст тебе туфлю на подушке – просто поднеси ее мне, я ее надену, и дальше действовать будем мы.

С этими словами Лиза устремилась прочь, сверяясь с планшетом, который держала перед ней Жизель. Ее голова вертелась, словно я сбила ей радар.

– Этот фотограф аккредитован?

Все повернулись в сторону похожего на медведя фотографа, который снимал в другом конце зала. Жизель двинулась к нему, но он вскинул огромную лапу и помахал нам.

– Мик Моррис, фрилансер «Мейл»!

– Он аккредитован, – прорычала Лиза. – Жизель, пойди проверь, что он снял. Я сказала, что они получат полный доступ, но не сказала, что не будет контроля снимков.

Так значит, за моим позорным выступлением наблюдал какой-то чужак? Я не знала, что сердце может сжаться еще сильнее, но оно смогло.

Лео увидел, как я опускаю голову, и обнял меня, шепнув:

– Все будет хорошо. – После чего уже громче добавил: – Пойдем, нужно отвести тебя к стилисту. Нина, отправь нужную версию молитвы в нашу комнату как можно скорее.

И он увел меня прочь. Я была более чем уверена: как только мы миновали массивную каменную арку, за нашими спинами начали перешептываться.

Я ничего не говорила, когда Лео вел меня по украшенным фресками коридорам и снова по главному залу. Мой мозг был слишком занят, вновь и вновь демонстрируя мне ужас на лицах собравшихся. Мне так хотелось немного посидеть с Лео в садах, освещенных сейчас пылающими факелами и скрытыми фонарями, дать пульсу успокоиться, но у нас не было времени. Вечер мчал нас вперед, словно лента неумолимого конвейера.

В наших с Лео комнатах мое бальное платье уже висело на вешалке, парикмахер нетерпеливо выкладывала на мраморном столе бигуди, а визажист болтала по телефону на японском. Обе застыли, увидев Лео, и явно залюбовались им.

– Я оставлю тебя на попечение этих талантливых леди, – сказал он, целуя меня в лоб. – Позови, когда будешь готова, и я принесу драгоценности.

Стилист и визажист немедленно принялись за работу, словно я сидела в кабинке ускоренного обслуживания. Они вымыли мне волосы, накрутили их на бигуди, очистили мне лицо, протерли его, наложили основу под макияж, стерли лак для ногтей и заново окрасили их… Они мелькали передо мной так, что все плыло.

В некий момент появилась Нина с листком бумаги и текстом молитвы – на этот раз на латыни. Я не учила ее в школе, но язык, благодаря названиям растений, не был совсем уж мне незнаком. Я начала мысленно повторять слова, но это было бесполезно, нервозность рассыпала их на кусочки, на бессмысленный набор букв.

И странно было позволять двум незнакомкам молча касаться меня и вертеть на стуле, поэтому я задала несколько сбивчивых вопросов по поводу средств, которые они используют, просто чтобы отвлечься от паники, захлестнувшей меня, и к завершению работы над прической мы почти подружились, они даже помогли мне с моим серебристым платьем.

Потребовалась дополнительная пара рук, чтобы справиться с корсетом, но как только меня в него затянули, грудь улеглась в декольте, как пена над капучино, и трансформация практически завершилась. Парикмахер заколола мои волосы и закрепила их, истратив целый баллончик лака; визажист дала мне помаду, и, как только они ушли, я позвала Лео и затаила дыхание.

Выражение его лица, когда он вошел, заставило мир застыть. Его глаза расширились, взгляд смягчился, и медленная довольная улыбка преобразила его красивое лицо, словно я была самым прекрасным зрелищем в его жизни.

Он поставил на столик шкатулки, которые внес, и обошел меня по кругу, ничего не говоря, лишь позволяя улыбке становиться все шире, отчего его лицо буквально засияло изнутри.

– Знаешь, – сказал он, касаясь пальцем моего напудренного подбородка, – мне почти не хочется надевать на тебя эти бриллианты, потому что они не в силах сделать тебя красивее, чем ты сейчас есть. Ты как прекраснейшая из маргариток, свежая и золотая. Идеальная.

Я улыбнулась ему в ответ. Он тоже выглядел потрясающе в белом фраке, отполированных до зеркального блеска туфлях и с бриллиантовыми запонками.

– Нет уж, давай. Мне нужно чем-то их впечатлить после того, как я испортила молитву.

Лео на миг стал серьезным.

– Я могу ее прочитать, ты же знаешь. Я хочу, чтобы ты наслаждалась вечером, а не воспринимала его как важный экзамен.

– Все в порядке.

По крайней мере, это ерунда по сравнению с количеством людей, которые будут наблюдать за нашей свадьбой. Я отогнала эту мысль.

– Только скажи мне, как читаются эти слова.

– Скажу. Но вначале драгоценности. Я принес тебе свои любимые – это набор, который моя бабушка носила на балу в честь дедушкиной коронации в 1964 году. Даже Лиз Тейлор они впечатлили. – Он взял первую шкатулку и раскрыл ее со щелчком, открывая взгляду мерцающее бриллиантами колье на подушке из синего бархата.

Ох, черт.

Лео медленно склонился ко мне, застегнул колье у меня на шее, мягко потерся носом о мое ухо, когда закреплял замочек из белого золота. Украшение холодило мою теплую кожу, крупная центральная подвеска угнездилась между моих грудей в нежном и чувственном стиле Нелл Гвин. Пульс ускорился от прикосновения Лео, что в жестком корсете само по себе показалось лаской.

Лео отступил на шаг, оценивая результат, улыбнулся себе и раскрыл вторую шкатулку.

Я хотела сказать ему, чтобы он поторопился, – не потому что мы опаздывали, а потому что я хотела не спеша насладиться ощущением его пальцев. Но я прикусила губу и молча дрожала.

Он вынул из бархатных гнезд две бриллиантовые серьги и вдел в мои мочки сначала одну, затем вторую, где они и повисли, покачиваясь и впечатляя меня своим весом. Лео пришлось наклониться очень близко к проколотым дыркам, и его крахмальная белая рубашка задела мою приподнятую корсетом грудь, которую уже покалывала прохлада бриллиантов.

А затем он снова отступил на шаг и посмотрел на меня, склонив голову набок с восхищенной улыбкой. И хотя он надевал на меня украшения, я внезапно ощутила себя обнаженной, и меня окутало странное чувство благодаря этим драгоценностям с такой долгой историей.

Лео смотрел на меня, любовался, как картиной. Я не знаю, сколько там простояла, не говоря ни слова. Но я точно не могла спуститься к семейству Лизы на прием с шампанским. Только не с такой сладкой тягой, от которой дрожало все тело.

Он открыл очередную шкатулку и достал бриллиантовый браслет. Он молча протянул мне руку, и я подняла свою, правую, чтобы он застегнул браслет у меня на запястье. На левой руке у меня было обручальное кольцо, так что больше украшать было нечего.

Но затем он открыл последнюю шкатулку и вынул тиару с бриллиантовыми завитками зубцов в виде дубовых листьев и осторожно возложил ее мне на волосы. Она оказалась тяжелой, но заставила меня выпрямить спину, по которой пробежал холодок.

– Бриллианты, специально ограненные в Париже, чтобы сиять при свечах, – тихо сказал он. – Чтобы ронять крошечные капли света на твое прекрасное лицо под этими канделябрами. Первой их носила английская принцесса двести лет тому назад, но впервые их наденет такая красавица.

Мы стояли, не прикасаясь друг к другу, поглощая друг друга глазами, застыв в жестких вечерних нарядах, и воздух между нами потрескивал от такого напряжения, какого я еще в жизни не чувствовала. Оно было сильнее, чем даже в те долгие ночи, когда мы неторопливо исследовали друг друга в его роскошной кровати, и еще более сказочным вечером в темной кабине королевской яхты.

– Это платье прекрасно, – произнес он низким голосом. – Но бриллианты смотрелись бы лучше, не будь его на тебе.

И все. Я больше не смогла сдерживаться. Я не знаю, кто из нас двинулся первым, но нас привлекло друг к другу, как два магнита, и его губы принялись ласкать мой рот, мою напряженную шею, а я запустила пальцы ему в волосы, притягивая ближе, и только Богу известно, что могло бы произойти с моей прической, если бы не раздался громкий стук в дверь, после которого в комнате оказались Рольф и Джо.

– Ух ты! – сказал Рольф, когда мы отшатнулись друг от друга.

– Тебе бы стоило поправить помаду, – сказала Джо с несвойственной ей улыбкой.

– Ваша королевская сексуальность, – добавил Рольф.

Мы с Лео пропустили большую часть фуршета, потому что он учил меня латинскому тексту молитвы в пустой боковой комнате.

Он сделал пометки с паузами, заставил меня несколько раз перечитать текст, чтобы привыкнуть к произношению слов, но я все равно не знала, удастся ли мне не запнуться под всеми этими взглядами.

– Лео, – сказала я, не в силах себя остановить, – София специально это сделала?

– Нет. – Он произнес это слишком быстро, и я ему не поверила.

– Но ведь специально. Она хочет, чтобы я все испортила, так ведь? Она хочет, чтобы я глупо выглядела, и специально сделала так, что мне ничего не подошло на нашей фотосессии!

– Что? – мрачно взглянул на меня Лео, и я вспомнила, что ничего ему не рассказывала.

– Я не справлюсь, – внезапно сказала я. Разве не лучше было отступить, а не доказывать всем, что я не гожусь для публичных выступлений? – Пусть София прочитает молитву, она явно этого хочет. Не то чтобы я совсем не могла этого сделать, но мне нужно подготовиться, и…

Лео наклонился вперед и взглянул на меня – ну, не со злостью, но с нетерпением.

– Эми, я не хочу показаться снисходительным, но такие перемены планов – они случаются постоянно. Тебе просто нужно привыкнуть. Маме нужна ты, чтобы уравновесить все это дело с газетами. А если София тебе гадит, не доставляй ей удовольствия! Такова жизнь в реальном мире. Я знаю, что с растениями справиться проще, но здесь ничего не поделаешь, Эми.

Я молча смотрела на него, слишком боясь открыть рот, чтобы оттуда не вылетели слова, которых потом не вернешь.

Он посмотрел на меня, а затем на часы.

– Так что ты решишь?

– Ты к этому привык! – прошипела я. – Я не привыкла. Я не могу вот так…

– Тогда не делай, – прошипел он в ответ. – Дай сюда.

Он попытался выхватить у меня листок, но внутреннее упрямство заставило меня его не отдать.

– Ладно, – сказал Лео, и его взгляд стал жестким. – Я не собираюсь принуждать тебя делать то, чего ты не хочешь. Но я должен сказать кому-то, что…

– Я это сделаю, – в ярости ответила я. – Я… чтоб его… это сделаю.

Лео слегка расслабился, чего я себе не позволила. Я не знала, к чему все это приведет, но почувствовала, как что-то изменилось.

Когда мы вошли в фуршетный зал, произошли две вещи одновременно – разговоры у двери прекратились, поскольку все уставились на меня, а затем Лиза подхватила Лео под руку и увела его прочь для беседы с разными европейскими знакомыми.

Я осталась одна, и если бы Джо не спасла меня, завопив от радости, простояла бы у двери в течение всего фуршета. Но Джо находилась в родной стихии, она сновала между беседующими, как золотая рыбка в море пингвинов. Я никогда не умела как следует представляться, поэтому каждый раз меня представляла она, с той же легкостью, словно мы были на вечеринке в Фулхэме; но я, в растрепанных адреналином чувствах, не успевала следить за сменой тем разговоров.

Я даже передать не могу, насколько пусто становилось в голове всякий раз, как кто-то задавал мне вопрос. Полный вакуум. И чем больше на меня смотрели, ожидая какой-то умной реплики, тем громче звенело в голове, тем чаще я отпивала из бокала, чтобы заполнить неловкие паузы. Впервые виноват был не «вечериночный паралич» – все было гораздо сложнее.

Я знала, что Лео на меня поглядывает, я реагировала на него, продолжая молчать и улыбаться со все более стекленеющими глазами, а внутри нарастала паника. Неужели так будет всегда? Его семья отстраняется от меня? Он почти рядом… но вне досягаемости?

Я с радостью услышала фанфары и увидела, как камердинеры появляются, чтобы отвести в стороны тех, кто будет сидеть за главным столом, войдя через отдельные входы. Но в тот же миг облегчение схлынуло при мысли, что до молитвы осталось всего несколько минут.

Лео, Рольфа и меня отвели в смежную комнату за главным залом, где Лизу и Бориса готовили к выходу помощники, а Павлос и его семья наблюдали за этим. Павлос, казалось, был счастлив избавиться от суеты, но его жена Матильда, на голове которой блистало то, что я приняла за четвертую по важности тиару, имела такое выражение лица, словно ела лимоны. Парни, насколько я видела, страдали от похмелья.

Лиза и раньше потрясающе выглядела, но теперь она была королевой, а к тому же еще всемирно известной супермоделью. Ее угловатое лицо было безупречным, золотые волосы идеально сочетались с поразительной диадемой, которая могла бы посрамить все украшения Британской монархии. Рядом с ней стояла София, чью подводку правили два художника, а облегающее платье проверяли на пылинки еще два помощника. Фотограф, которого я уже видела раньше, снимал «закулисные» сцены, но Лиза не зря контролировала все на свете. Они уже были идеальны.

На Борисе не оказалось пластиковой короны, но его пиджак был украшен радугой медалей, и еще один помощник пудрил ему лоб. Увидев нас, он радостно заулыбался.

– А, вот вы где, – сказал он. – Все готово?

Я глупо кивнула и крепче вцепилась в свою вечернюю сумочку.

– Ваше высочество, если вы готовы… – пробормотал церемониймейстер, и внезапно все стало двигаться очень быстро.

Я услышала из зала приглушенные звуки фанфар; затем Лиза и Борис исчезли за дверью, вызвав вдалеке волну аплодисментов.

Лео, Рольф и я взглянули друг на друга. Я не знала, выглядела ли я так плохо, как себя чувствовала. София жестом отпустила визажиста, и я уставилась на нее вполне откровенным взглядом, но она не ответила, а затем нас построили в очередь, и пришлось шагать друг за другом через противоположную дверь.

Это было как шаг на сцену в Вест-Энде. Все прожектора сосредоточились на главном столе, и я заморгала, когда к нам развернулось море лиц; люди смотрели, шептали, оценивали. Мы сели, и зазвучали тосты на итальянском, и снова фанфары, и речь Бориса на трех языках, а затем, слишком уж быстро, было объявлено мое имя, и в зале воцарилась пронизанная ожиданием тишина.

Я оттолкнула свой стул и встала, уверенная, что микрофон поймает и усилит стук моего сердца. Странно было, что приподнятое декольте не дрожит, как желе, ему в такт.

У меня дрожали руки, слова на латыни расплывались перед глазами.

Я заставила себя подумать о Лео. И о своих родителях.

Но я не могла прочитать молитву. Буквы прыгали перед глазами, голова кружилась.

– Benedic… – начала я по памяти, но голос сорвался.

Я чувствовала, как Лео рядом со мной желает мне справиться. Я знала, что он может встать и прочитать молитву, если я попрошу, но я не хотела его просить. Не хотела.

Тишина длилась, и я уже слышала нервное покашливание и стук приборов.

Из глубин моей памяти мамин голос прорвался в сознание, голос, читающий молитву перед нашим воскресным обедом у бабушки. Ростбиф, йоркширский пудинг, тыквы… Молитва, которой, по маминым словам, ее научили монахини в школе…

– За все Твои благодеяния… – произнес голос где-то высоко-высоко надо мной. Это был мой голос, но звучал он очень по-йоркширски. И очень громко. – И за дары, которые мы будем вкушать, благодарим Тебя, всемогущий Боже, живущий и царствующий во веки веков.

А потом я села, едва не промахнувшись мимо стула, который для меня придержал стюард.

Последовала краткая пауза, а затем Лео с одной стороны от меня и Рольф с другой принялись оглушительно аплодировать, и вскоре все в зале последовали их примеру, фанфары прозвучали снова, и гости нырнули в свои тарелки.

Я схватила стакан воды и попыталась дрожащей рукой поднести его ко рту, чтобы успокоить взбесившийся желудок. Я справилась. Но чувствовала себя так, словно прошла по канату над пропастью.

– Молодец, – наклонился ко мне Рольф. – Это что за акцент? Ему учат в академическом отпуске, или как?

Лео сжал под столом мое колено, и, взглянув на него со смесью облегчения и раздражения, я заметила, что фотограф ловит момент нашей близости.

Я только надеялась, что в кадр не попало то, как Лео едва заметно вздрагивает и отшатывается после моего неожиданно резкого ответа.

Я почти не прикоснулась к изумительным блюдам, стоявшим передо мной, зато, благодаря тому, что я сидела между Рольфом и Лео, от меня почти не требовалось усилий для поддержания разговора.

Гербовые тарелки сменяли друг друга, затем появились и исчезли серебряные турки с кофе, еще один стюард прибыл, чтобы проводить нас из-за стола в бальный зал, где через пятнадцать минут должны были начаться танцы.

Я воспользовалась хаосом, чтобы ускользнуть в тихий угол и освежить макияж, но потеряла Лео в толпе и запаниковала, поскольку не знала, где нужно стоять во время церемонии с туфелькой. Такая формальная церемония наверняка должна быть четко организована, но все остальные, похоже, отлично знали, что делать, будто уже не раз этим занимались.

Время утекало сквозь пальцы, а я пробиралась сквозь толпы людей с загорелой кожей в одинаковых пиджаках, выискивая знакомое лицо. Но, похоже, я блуждала по коридорам по кругу. Паника начала нарастать в груди, сжимать легкие, и я стала замечать, как люди прерывают разговоры при моем приближении. Они что, обсуждали меня? Тиара давила на голову, но я не осмеливалась снять ее, чтобы тоже не потерять.

«Мне нужно подышать, – сказала я себе. – Постоять минутку, чтобы прийти в себя».

К моему огромному облегчению, я увидела впереди Лео и Лизу; они разговаривали с кем-то из знати, улыбались и кивали так, словно этот вечер был самым обычным. Я видела, как Лиза постучала пальцем по «Ролексу» и они зашагали прочь, по всей видимости, занимать свои места для открытия церемонии.

Я заторопилась следом: они направлялись в аванзал между бальным залом и главным коридором, где я переодевалась в джинсы перед фотосессией в честь помолвки. И они, похоже, вели важный разговор, так что я чуть отстала, чтобы потом вежливо вклиниться в паузу. Поток толпы подтолкнул меня ближе, я потеряла их из виду, а затем они исчезли. Наверняка вошли в аванзал. Я добралась до двери и тихонько скользнула внутрь, выжидая нужный момент, чтобы заявить о своем присутствии и спросить, готова ли туфелька Лизы.

Я не подслушивала. Я просто не могла не слышать. Лиза совершенно не понижала голос.

– Лео, – говорила она, – ты должен поговорить с Эми о ее поведении. Она слишком замкнута. Инфанта Елена Испанская сказала, что Эми не задала ей ни единого вопроса, даже не спросила, кто она.

Кто?

– Мама, Эми застенчива. И она не привыкла к таким большим приемам, но привыкнет.

– Да неужели? А мне казалось, ты побеседовал с ней после моего благотворительного бала в Лондоне – она хоть знает, что проигнорировала Карлу Бруни? Лео, ты же поговорил с ней об этом?

Мне стало холодно. Карла Бруни? Она была на балу «Преображающий макияж»? Я ведь подумала, что это она, но не рискнула заговорить на случай, если ошиблась. Да и о чем спросить Карлу Бруни? «Как вы относитесь к балеткам?»

Или, если ближе к делу, что Лео должен был мне сказать? Потому что он не сказал ничего.

А затем Лиза снова заговорила раздраженным тоном:

– Лео, это жизнь, которую ей придется вести рядом с тобой. Она, похоже, этого не понимает. Как сегодня – это должно было стать ограничением ущерба, а не пушечным выстрелом. Ей достаточно было прочитать простую молитву. Если Эми не в состоянии справиться с публичными мероприятиями, она не даст тебе необходимой поддержки и тебя ждут тяжелые времена. Вас обоих.

Я знала, что Лео сейчас запускает руку в свои густые волосы. Я знала, что он хмурится, подыскивая слова.

– Мама, она замечательно общается с людьми в индивидуальном порядке. Но не на людных вечерах. Эми естественна, она житейски умна, и я считаю, что молитва на английском была разумным…

Лиза резко перебила его:

– Так ты откажешься от правительственных обедов в пользу индивидуальных ужинов на кухне? Не смеши меня. Варианты, Лео. Всегда есть варианты. Тебе не нужно бросать ее на глазах у всего мира. Есть способы уладить это дело так, чтобы вы оба с честью вышли из ситуации.

Последовала еще более долгая пауза, и меня затошнило.

«Лео, скажи что-нибудь! – мысленно взмолилась я. – Скажи что-нибудь!»

Я оказалась не готова к смирению в голосе Лео.

– Я не хочу заставлять ее делать то, что ей не нравится…

Я не услышала окончания фразы, потому что за моей спиной открылась дверь и появился Борис, поправляющий медали на своем пиджаке. Его румяное лицо расплылось в широкой улыбке, как только он меня заметил.

– Эми! – сказал он, снова боксируя с воздухом. – Ты убегаешь или прячешься?

Я сглотнула комок в горле и по мере сил постаралась выглядеть нормально.

– Я готовлюсь к церемонии с туфелькой, – сказала я со всем достоинством, которое смогла в себе отыскать. – Я не сбегаю, я просто пришла рано.

Улыбка Бориса стала еще шире, и я поняла, что он а) немного пьян, б) это лучшая ночь в его жизни.

«Уилли отлично знал, как работает монархия», – внезапно поняла я. Очаровательное дружелюбие Бориса было именно тем тайным ингредиентом, который необходим действительно популярному монарху. А такой ингредиент либо есть, либо его нет. У Павлоса его не было, как и у меня. И что случилось с Павлосом?

Я изобразила яркую улыбку, несмотря на свинцовую тяжесть в груди, и сказала:

– Кажется, Лиза и Лео вошли сюда. Возможно, и мы…?

Я протянула руку, Борис галантно предложил мне свой локоть.

И когда Лиза и Лео увидели нас, выходящих из смежной комнаты, на красивом лице Лео отразился лишь слабый намек на неловкость.

Лиза осталась бесстрастной.