Подводные диверсанты

Бру В

Аннотация издательства: В книге дается описание действий подводных диверсантов (экипажей сверхмалых подводных лодок, человекоуправляемых торпед и специально обученных боевых пловцов), применявшихся в ходе второй мировой войны в составе военно-морских флотов большинства капиталистических стран. Подводные диверсанты использовались в основном в целях минирования кораблей противника, укрытых в его базах, а в отдельных случаях — и в нейтральных портах. Помимо этого, они вели разведку у побережья противника и действовали по ликвидации искусственных заграждений.

 

От издательства

Книга «Подводные диверсанты» издана в Париже в 1955 году.

Автор ее В. Бру, военный публицист, майор инженерных войск бельгийской армии, описывает действия подводных диверсантов, имевшихся в составе военно-морских флотов почти всех крупных капиталистических стран, принимавших участие во второй мировой войне.

Основной задачей подводных диверсантов (экипажей сверхмалых подводных лодок, человекоуправляемых торпед и специально обученных боевых пловцов) являлось скрытное проникновение в хорошо охраняемые базы противника с целью потопить находящиеся там корабли.

Наряду с этой основной задачей боевые пловцы вели разведку и обезвреживали искусственные заграждения и мины, поставленные противником у побережья занимаемой им территории.

Итальянцы, по мнению автора, были первыми, кто успешно применил новые диверсионные средства. Ими были повреждены или потоплены: 2 английских линейных корабля, 1 крейсер, 1 эскадренный миноносец, 4 танкера и 23 транспорта общим водоизмещением более 250 000 т.

Эти успехи, достигнутые итальянцами, вынудили англичан создать в качестве контрмеры свои человекоуправляемые торпеды и сверхмалые подводные лодки.

Англичане и американцы сформировали также специальные подразделения подводных диверсантов, так называемых «фрогмен», которые перед каждой десантной операцией вели разведку у побережья, занятого противником, и уничтожали искусственные заграждения.

Немцы тоже создали пять флотилий управляемых торпед и одноместных подводных лодок, использовав их против флота вторжения союзников. С помощью этих средств немцам удалось потопить в 1944 году у берегов Нормандии один миноносец. У итальянских берегов подразделения 361-й немецкой флотилии торпедировали 2 английских эскадренных миноносца и около 10 транспортов. При этом немцы потеряли более половины водителей специальных средств, принимавших участие в боевых действиях. В ходе дальнейших операций почти все немецкие управляемые торпеды и одноместные подводные лодки были либо уничтожены противником, либо потоплены самими же водителями при неудачном нападении или из-за технических неполадок.

Японцы наряду с использованием летчиков-смертников («Камикадзе») и водителей человекоуправляемых торпед («Кайтенс») создали специальные отряды («Фукуруи») из боевых пловцов, которые фактически также были смертниками.

К содержанию предлагаемой вниманию читателей книги следует относиться критически, так как автор ее недостаточно объективен и сильно приукрашивает действия подводных диверсантов.

Издательством иностранной литературы выпущена в 1956 году книга «Потопленные», в которой, в частности, дано описание действий японских человекоуправляемых торпед. В 1957 году издательством выпущена книга «Десятая флотилия MAC», где подробно говорится о диверсионных действиях итальянских штурмовых средств и боевых пловцов.

Несмотря на это, Издательство решило выпустить данную книгу, так как в ней читатель найдет новый, фактический материал.

Книга «Подводные диверсанты» издается с информационной целью. Она может представлять интерес для широкого круга читателей-моряков.

 

Введение

История героических подвигов подводных диверсантов, рассказанная в этой книге, не нуждается в пространном предисловии.

Своими боевыми действиями они вписали славные страницы, которые навсегда останутся в анналах войны 1940–1945 годов. Между тем об этих действиях и о тех, кто принимал в них участие, известно очень мало. И это понятно. Пока шла война, каждый из ее участников предпочитал обходить молчанием и окружать тайной способы боевых действий подводных диверсантов и применяемые ими средства и сообщать во всеуслышание только о достигнутых результатах.

Когда же война закончилась для Германии разгромом ее сухопутных сил, зажатых в тисках между армиями Востока и Запада, а для Японии — устрашающим появлением атомных бомб, в центре внимания оказались именно эти события.

Но вот прошло десять лет. Историки постепенно собирают документы и свидетельства очевидцев. Среди этих документов и свидетельств все больший интерес привлекают как раз те, в которых речь идет об одиночных действиях, где человек обнаруживает свое превосходство над машиной, где он побеждает ее и уничтожает своим бесстрашием, своим самообладанием, силой своего ума.

Читателя обычно увлекают подвиги человека, устремившегося навстречу опасности, вступившего в борьбу с препятствиями, с другими людьми, с самой судьбой. А ведь именно об этом и идет речь в данной книге. В ней рассказывается о реальных людях, живые образы которых проходят перед нами, о подвигах, связанных с величайшим риском. И обо всем этом автор повествует ясно и просто. Людей, действующих в этой книге, — итальянцев, американцев, японцев или немцев — в равной мере воодушевляет чувство патриотизма, все они идут почти на верную смерть, однако все стремятся выполнить поставленную задачу.

Но какая тщательная подготовка и тренировка, какая несгибаемая воля, какое бесстрашие необходимы для выполнения этой задачи! И какое стоическое пренебрежение к смерти!

Обо всем этом рассказывается на страницах настоящей книги. Сложные вещи автор излагает в доступной для читателя форме, захватывая его потрясающей правдивостью своего повествования.

Генерал майор Е. де Грейф,

главный инспектор инженерных войск,

бывший министр национальной обороны.

 

Глава I

Человекоуправляемые торпеды

22 октября 1935 года два инженера-механика итальянского военно-морского флота, Тезеи и Тоски, передали командующему базой подводных лодок в Специи чертежи какого-то странного аппарата. К чертежам прилагались два рисунка. На одном из них была изображена плывущая по воде торпеда, а на ней — сидящие верхом, как на стальном коне, два человека в водолазных костюмах, ноги вдеты в стремена! «Странный конь и не менее странные всадники», — подумал командующий.

Чертежи были направлены вышестоящему начальству. Адмирал Каваньяри дал согласие на то, чтобы оба конструктора продолжали свои эксперименты, используя для этого торпеды устаревших образцов. Им в помощь было выделено около тридцати рабочих арсенала Сан-Бартоломео, и в начале декабря того же года состоялась официальная демонстрация двух управляемых торпед в присутствии адмирала Фалангола…

«Майяле» — так назвали сконструированный аппарат — напоминала собой торпеду или маленькую подводную лодку, она имела 6 м в длину и 53 см в диаметре. Два гребных винта, вращающихся в противоположном направлении, приводимые в движение электромотором, обеспечивали ход этой маленькой подводной лодке. Поворотом рукоятки вправо или влево лодку можно было направить в нужном направлении, всплытие или погружение лодки обеспечивалось подачей рукоятки вперед или отводом ее назад. Впереди сидел водитель. Перед ним находилась светящаяся приборная доска. На глубине 10 м под водою он мог следить за показаниями компаса, часов, амперметра и манометра. Позади водителя помещался второй член экипажа — водолаз, который при помощи обычного рычага регулировал поступление воды в цистерны. При помощи электрического насоса вода перекачивалась из носовой дифферентной цистерны в кормовую, что обеспечивало торпеде устойчивое положение.

Схема устройства человекоуправляемой торпеды (итальянской «Майяле» или английской «МК-I»): 1 — зарядное отделение (250–300 кг взрывчатки); 2 — взрыватель с часовым механизмом; 3 — скоба для подвешивания заряда к объекту; 4 — носовая дифферентная цистерна; 5 — соединительная муфта зарядного отделения; б — приборная доска (компас, часы, манометр, амперметр и др.); 7 — цистерна быстрого погружения; 8 — рычаг, перекрывающий клапан заполнения и осушения цистерны быстрого погружения; 9 — вентиляционный клапан цистерны быстрого погружения; 10 — ящик для хранения инструментов, магнитов, запасного кислородного прибора и пр.; 11 — аккумуляторные батареи; 12 — помпы; 13 — электромотор; 14 — кормовая диффереyтная цистерна; 15 — гребной винт; 16 — вертикальный руль; 17 — горизонтальный руль; 18 — защитный козырек.

Водители торпед были одеты в водонепроницаемые резиновые комбинезоны. Маска, соединявшаяся гофрированной трубкой с кислородным баллоном, прикрепленным на спине, обеспечивала возможность дышать подводой. Управляемая торпеда могла двигаться в воде 5–6 часов с крейсерской скоростью до… трех узлов. Предполагаемая глубина погружения составляла 40 м. Все эти данные сообщили адмиралу Фалангола.

В разгар военных действий в Абиссинии, когда у Италии были основания опасаться репрессалий или по меньшей мере санкций, генеральный штаб итальянского военно-морского флота принял решение создать отряд водителей штурмовых средств, который впоследствии был превращен в специальную флотилию M.A.S.

Как во время войны с Абиссинией, так и в ближайшие за ней годы итальянскому военно-морскому флоту не пришлось использовать управляемые торпеды, сконструированные Тезеи и Тоски.

10 июня 1940 года Италия вступила в войну на стороне нацистской Германии. Итальянское военно-морское командование сразу же вспомнило об управляемых торпедах. Для транспортировки их в район боевых действий были выделены две подводные лодки: «Ириде» и «Гондар». Тактикой того времени предусматривалось групповое использование управляемых торпед — по три торпеды в группе. Отрядом специальных средств командовал майор Джорджини. Его штаб находился в Специи. Экипажи торпед приступили к тренировке, которую вели непрерывно днем и ночью, причем в качестве объектов «нападения» служили итальянские корабли, стоявшие на рейде.

Торпеда погружалась в воду так, что только головы двух членов ее экипажа оставались на поверхности. Таким образом, она приближалась к борту корабля, намеченного в качестве жертвы. Второй член экипажа заполнял водой балластную цистерну, и торпеда медленно погружалась до бокового киля корабля. Днем в Средиземном море видимость остается очень хорошей на глубине до 5–6 м. Водолаз прикреплял к боковому килю скобу, через которую пропускался трос, протягиваемый затем под кораблем к боковому килю противоположного борта. С этой стороны «прикреплялась другая скоба, поддерживающая трос. Управляемая торпеда в своей носовой части имеет зарядное отделение, заполняемое взрывчатым веществом весом до 250–300 кг. Этот заряд отделяется от торпеды и подвешивается к тросу под килем корабля, после чего пускается в ход часовой механизм взрывателя, который и обеспечивает взрыв заряда, когда торпеда уже успевает отойти на безопасное расстояние.

Экипажам управляемых торпед приходилось опасаться не только минных полей, сетевых заграждений, взрывов глубинных бомб, обстрелов, случайных столкновений с надводными кораблями или стремительно несущимися катерами. Исключительно тяжелой тренировкой они должны были готовить себя к тому, чтобы преодолевать усталость, холод и морские глубины.

Нередко им приходилось исправлять различные технические повреждения весьма несовершенного механизма торпед, причем зачастую тут же при выполнении боевой задачи.

Необходимо обладать исключительной храбростью и выдержкой, чтобы вдвоем, а иногда и в одиночку, на глубине 30–40 м под водой ремонтировать неподвижную машину, и все это в абсолютной тьме или же при тусклом свете электрического фонаря и то только в том случае, если взбаламученный ногами водолаза ил позволяет все же различать предметы.

Очень часто водителям торпед приходилось сталкиваться также и с недостатками кислородно-дыхательного прибора. Работе над его усовершенствованием во время войны уделялось, конечно, постоянное внимание, к этому были направлены усилия многих специалистов. Однако требования, которым должны были отвечать эти приборы, во многом отличались от тех, которые предъявлялись к обычным респираторам, приспособленным для работы в течение продолжительного времени в одном месте и на постоянной глубине.

Водителю, сидящему верхом на торпеде, приходилось плыть по поверхности, уходить под воду на глубину до 40 м, вновь всплывать на поверхность, снова погружаться, короче говоря, подвергать себя очень быстрой смене давления в пределах от 1 до 5 am. Регулируя движение торпеды при помощи вертикального и горизонтального рулей, а также следя за показаниями навигационных приборов, водитель вместе с тем должен был постоянно регулировать рукой редукционный клапан своего кислородного прибора в зависимости от глубины, на которой он находится.

В обычных условиях человек испытывает давление в 1 am, то есть давление, равное 1 кг/кв. см кожного покрова. В целом это составляет нагрузку примерно в 16 т! К счастью, давление воздуха внутри человеческого организма уравновешивает это огромное давление извне.

При погружении человека в воду на глубину 10 м давление увеличивается приблизительно на 1 am. Поскольку при этом атмосферное давление продолжает оказывать свое действие на организм, равновесие между внешним давлением и давлением внутри организма все больше и больше нарушается, что влечет за собой сжатие грудной клетки. Уже на глубине 20 м могут лопнуть барабанные перепонки, так что без специального костюма погружение на глубину, превышающую 40 м, невозможно.

Специальные костюмы и кислородные приборы позволяют водолазам по мере погружения уравновешивать внешнее давление воды.

Систематическое изучение процессов, происходящих в человеческом организме в условиях большого внешнего давления (особое внимание этому вопросу уделялось в течение последних двадцати лет), позволило значительно усовершенствовать скафандры, причем за последние двенадцать лет в этой области сделано гораздо больше, чем за все предшествовавшее столетие. В воде человеческий организм ведет себя совершенно иначе, чем на воздухе. В воде среде, не поддающейся сжатию, в три раза более плотной, чем воздушная среда, в которой человек обычно находится, — его слух, зрение, осязание оказываются в совершенно непривычных условиях.

Водолазу или подводному пловцу, спускающемуся под воду, угрожают нарушения двоякого рода: физические и физиологические.

К физическим нарушениям, возможным даже на небольшой глубине, относятся:

повреждения органов слуха;

«coups de ventouse», или разрыв кровеносных сосудов, в результате внезапного разрежения воздуха в маске;

непроизвольное выталкивание из воды вследствие избыточного давления воздуха, который раздувает одежду и подымает водолаза на поверхность, причем последний не в состоянии контролировать ни скорости подъема, ни равновесия;

закупорка сосудов в результате избыточного давления воздуха в легких;

кровоизлияние.

К физиологическим нарушениям относятся:

удушье в результате кислородного голодания;

удушье в результате отравления углекислым газом;

отравление сжатым кислородом;

азотное опьянение (на больших глубинах) в результате того, что азот, содержащийся в сжатом воздухе, растворяется в крови и при температуре человеческого тела образует анестезирующую окись азота;

так называемая «кессонная болезнь». Уже на средних глубинах (от 30 до 60 м) часть азота, содержащегося в воздухе, растворяется в крови человека. Если водолаз всплывает слишком быстро, то растворившийся азот постепенно освобождается и выходит в виде пузырьков, которые заполняют кровеносные сосуды и переносятся потоком крови. При этом они могут попасть в жизненно важные органы (сердце, мозг и пр.), вызывая различные по своей серьезности и продолжительности поражения, начиная с кожных явлений и кончая общим параличом или нарушением сердечной деятельности, потерей сознания, психозом, временной или постоянной слепотой. Лечение «кессонной болезни» состоит в постепенной декомпрессии с тем, чтобы растворившийся азот постепенно мог снова превратиться в газ.

Изучением всех этих физиологических явлений занимались французский ученый Поль Бер (1833–1886) и англичанин Дж. С. Холдейн (1860–1936).

Физические нарушения в организме человека наблюдаются уже на небольших глубинах, явления удушья и «кессонная болезнь» — на средней глубине, а азотное опьянение появляется на глубине, превышающей 90 м.

Как и следовало ожидать, несчастные случаи с членами экипажей управляемых торпед флотилии М. A. S. были весьма часты как в период учебных тренировок, так и в ходе боевых действий. Но если во время тренировок всякий раз можно было немедленно обеспечить необходимую медицинскую помощь, то при выполнении боевого задания экипажам торпед в этом отношении не на что было рассчитывать. Единственное чем они иногда располагали, так это запасным кислородным прибором, который на всякий случай захватывался с собой и хранился в заднем инструментальном ящике торпеды.

Многим водителям торпед и водолазам пришлось перенести различные расстройства функции дыхания как на учениях, так и при выполнении боевых заданий. В большинстве случаев эти расстройства благополучно проходили спустя несколько часов или несколько дней. Итальянец капитан-лейтенант Биринделли, который первым спустился на дно в Гибралтарском порту 30 октября 1940 года и дотащил свою неисправную торпеду к броненосцу «Бархэм», оставался в воде около 4 часов. Лишь ценою нечеловеческих усилий ему удалось в конце концов выбраться на один из молов и снять с себя кислородно-дыхательный прибор. Он был взят англичанами в плен и в течение длительного времени страдал «кессонной болезнью».

1940 год

Подводная лодка «Ириде» была потоплена английской авиацией в заливе Бомба 18 августа 1940 года как раз в тот момент, когда она собиралась принять на борт экипажи трех управляемых торпед, находившихся на ее палубе. Первая же операция итальянцев, которую они готовили против Александрии, оказалась, таким образом, прерванной в самом начале. На смену потерпевшей неудачу подводной лодке «Ириде» вскоре была снаряжена однотипная ей подводная лодка «Ширe».

Подводная лодка «Гондар», имея на борту три управляемые торпеды вместе с их экипажами, 30 октября 1940 года подошла к Александрии на расстояние 22 миль. В момент всплытия она была замечена английским эскадренным миноносцем, который нанес ей торпедный удар. Самолет типа «Сандерленд» довершил дело, сбросив на подводную лодку несколько бомб. «Гондар» пошла ко дну. Среди оставшихся в живых и взятых англичанами в плен был лейтенант Тоски, один из изобретателей управляемой торпеды. С нападением на корабли, стоявшие в Александрии, итальянцам решительно не везло!

Подводная лодка «Ширe» с управляемыми торпедами на борту в конце сентября 1940 года вышла в море для выполнения боевого задания в районе Гибралтара, но уже на подходе к нему была отозвана по радио. Она благополучно прибыла в Ла-Маддалена, а затем возвратилась в Специю. 25 октября она снова покинула базу и 29-го вечером подошла к Гибралтару. Ночью лодка всплыла, находясь в северо-восточной части бухты Альхесирас, меньше чем в 400 м от берега. От входа в порт Гибралтар ее отделяли 4 мили. Из рубки на палубу подводной лодки вышли шесть человек, снабженные кислородно-дыхательными приборами «Пирелли», и занялись осмотром трех управляемых торпед. Подводная лодка легла на грунт и оставалась в таком положении до тех пор, пока экипажи не высвободили из укрепленных на палубе цилиндров свои торпеды и не подготовили их к движению. Затем «Ширe» направилась обратно в свою базу.

Две управляемые торпеды меньше чем через час после спуска затонули в результате технической неисправности. Их экипажам не оставалось ничего другого, как добираться вплавь до испанского берега. Вскоре они были переправлены в Италию и вернулись в базу флотилии M.A.S. Третьей торпеде, управляемой Биринделли и Пакканьини, удалось достичь молов в северной части английской военно-морской базы, но в результате технических неполадок торпеда пошла ко дну, находясь неподалеку от линейного корабля «Бархэм». На рассвете водитель торпеды и водолаз были захвачены англичанами и оставались в плену до окончания войны с Италией. С Гибралтаром итальянцам везло не больше, чем с Александрией!

1941 год

Первоначальные опыты, однако, имели и положительную сторону. Технический состав флотилии M.A.S. вносил различные усовершенствования как в капризное устройство управляемых торпед, так и в конструкцию кислородных приборов, которые во время продолжительных рейсов очень часто выходили из строя. Зимние месяцы вынужденного бездействия оказались весьма кстати, и с наступлением весны флотилия была уже готова к осуществлению новых попыток.

6 мая 1941 года «Ширe», достигнув бухты Альхесирас, спустила на воду три управляемые торпеды и вновь вернулась в свою базу. И на этот раз все три торпеды затонули, прежде чем им удалось поразить хотя бы один из стоявших на рейде кораблей.

Не бoльшим оказался успех вылазки против Ла Валлетты, предпринятой 26 июля 1941 года двумя управляемыми торпедами и восемью катерами М. Т. М. Итальянцы пытались прорваться на катерах в порт через проход под мостом у форта Сент-Эльм. Однако грохот взрывов предупредил англичан об опасности. Они обрушились на маленькую флотилию, используя все средства обороны базы, обстреливали катера из орудий и пулеметов, бомбили с воздуха. Все это привело к трагическому исходу. Лишь одному катеру суждено было уцелеть. Лейтенант Тезео Тезеи, один из двух изобретателей управляемой торпеды, погиб во время этой рискованной операции.

Представление о неуязвимости Мальты с моря было поколеблено. Бесспорно, для итальянцев это означало моральный успех, однако стоил он им очень дорого, а из английских кораблей ни один не был поврежден!

Не подтвердилась ли и на этот раз правота известного изречения: «Errare humanum est… perseverare diabolicum».

Вскоре была подготовлена новая вылазка против Гибралтара, где, по данным итальянских агентов, находилось большое количество кораблей, в том числе и линейный корабль «Нельсон».

Подводная лодка «Ширe» вышла в море и 20 сентября 1941 года около 2 часов ночи в четвертый раз, не всплывая, проскользнула в бухту Альхесирас.

На палубе лодки шесть человек, снабженных усовершенствованными кислородными приборами, извлекают управляемые торпеды из цилиндров и по двое усаживаются на них верхом. Идя под водой на малой скорости, три торпеды направляются к порту, а «Ширe» пускается в обратный путь.

Водитель одной из торпед лейтенант Визинтини и водолаз Магро двигаются медленно почти по самой поверхности, так что вода скрывает их только до пояса. Они благополучно минуют английские сторожевые катера, которые патрулируют на рейде и у входа в порт, периодически сбрасывая глубинные бомбы.

Точно определив, свое местонахождение, Визинтини нажимает на рукоятку, и торпеда послушно погружается в воду. На глубине 10 м она медленно приближается к входу в порт, который наверняка прегражден сетевым заграждением, а возможно, еще и противолодочными минами.

Однако какая удача! Сеть оказывается противолодочной, а торпеда свободно может через нее проскользнуть. Движение рукоятки… и торпеда всплывает. Высунув голову из воды, Визинтини быстро осматривается вокруг. На расстоянии 200 м на фоне темного неба виден длинный черный силуэт транспорта. Его и избирают в качестве жертвы.

Торпеда осторожно движется почти по самой поверхности воды, потом погружается и направляется к подводной части корабля. В кромешной тьме Визинтини чувствует, что она уже коснулась металлического корпуса: он пытается нащупать борт корабля. С помощью рукоятки Визинтини увеличивает глубину погружения до тех пор, пока не начинает осязать обшивку бокового киля. Не спеша водитель прикрепляет к нему скобу троса, а затем вместе с торпедой ныряет под корабль. Одной рукой он продолжает держаться за его корпус, другой управляет ходом торпеды. Приблизившись к боковому килю противоположного борта, Визинтини прикрепляет к нему второй конец троса. Теперь трос охватывает днище корабля, под которым подвешивается зарядное отделение торпеды. Поворот ключа — и механизм взрывателя заведен! На обратном пути обоим итальянцам снова удается проскочить через противолодочную сеть, выйти в открытое море, а затем благополучно добраться до берега. Они пробыли в воде более 4 часов. В заранее указанном пункте их ожидает радостная встреча с экипажами двух других управляемых торпед. Эти экипажи, выполнив задание, пустили ко дну своих стальных «коней» и сами вплавь добрались до берега…

Шестеро подводных диверсантов хорошо поработали этой ночью! Каждому экипажу удалось укрепить взрывной заряд под тем или иным кораблем, стоявшим в бухте Альхесирас. Был ли это танкер, грузовое судно или войсковой транспорт? В ночной тьме, когда каждая секунда на учете, когда со всех сторон подстерегает опасность, точно определить тип корабля крайне трудно! На рассвете со стороны гавани и рейда донеслись звуки взрывов; минированные корабли затонули в течение нескольких минут!

Итальянское военно-морское командование поспешило опубликовать следующее сообщение (за № 476):

«Штурмовые средства королевского военно-морского флота проникли на рейд и во внутренний порт крепости Гибралтар. Потоплены танкер грузоподъемностью 10000 т, другой танкер (6000 т) и транспорт (6000 т), груженный боеприпасами. Еще одно судно (12 000 т), груженное военным имуществом, выбросилось на скалистый берег и может считаться надолго выведенным из строя».

Несдержанность, проявленная итальянцами, воспевавшими удачно завершенную операцию, привела к тому, что англичане укрепили свою оборону и усилили разведку и контрразведку. В течение следующих месяцев германские и японские представители посетили базу флотилии управляемых торпед, где им продемонстрировали секретное оружие, действие которого было, наконец, отмечено успехом (впервые после 13 месяцев безрезультатных попыток).

Опьяненные победой, итальянцы подготовили нападение управляемых торпед на английские корабли, находившиеся в Александрии. Они не забыли о том, что год назад при подготовке атаки против этой же самой английской базы они потеряли две подводные лодки — «Ириде» и «Гондар». Несомненно, большую роль сыграли тогда английские шпионы. На этот раз надо было действовать более хитро, с тем чтобы их обмануть.

Подводная лодка «Ширe» под командованием Боргезе 5 декабря 1941 года вышла из Специи. Спустя некоторое время, она прибыла в базу на о. Лерос. Умышленно был пущен слух о том, что лодка потерпела аварию и нуждается в ремонте. 14 декабря гидросамолет доставил на Лерос группу из шести человек, составлявших экипажи трех управляемых торпед. Такой способ транспортировки избавил людей от излишнего утомления. 15 декабря вечером «Ширe» скрытно вышла в плаванье и 17-го к концу дня, находясь в восточной части Средиземного моря, получила приказ минировать корабли в Александрии. По данным авиаразведки, там стояли два английских линейных корабля — «Вэлиент» и «Куин Элизабет» водоизмещением по 30000 т каждый!

«Недурная пожива!» — подумали водители торпед, когда им указали на карте место стоянки этих мастодонтов во вражеском порту.

Однако сколько препятствий предстояло преодолеть на пути к цели! Минное поле почти полностью преграждало подходы к гавани. «Ширe», достигнув восточной части бухты, должна была спустить управляемые торпеды на воду в 4–5 кабельтовых от входа в порт, после чего направиться обратно в Италию. Известно было, что вход в порт патрулируется миноносцем, который периодически сбрасывал глубинные бомбы. У входа в гавань имелась прочная противолодочная сеть. Проникнув в порт, каждая управляемая торпеда должна была подорвать назначенную ей цель: экипаж № 1 (де ла Пенне — Бьянки) линейный корабль «Вэлиент»; экипаж № 2 (Марчелья — Скергат) — линейный корабль «Куин Элизабет», а экипаж № 3 (Мартеллотта — Морино) имел задачу прежде всего убедиться в том, что две другие торпеды достигли своих объектов, а затем попытаться определить место стоянки других кораблей и подорвать один из них.

Каждому члену экипажа были выданы английские деньги. Попав на берег, они в отличие от своих товарищей, действовавших в Альхесирасе, оказались бы не в нейтральной зоне, а на вражеской территории. Деньги предназначались для того, чтобы с их помощью найти убежище, купить лодку и прибыть на ней ночью в условленное место у маяка Розетта через 4, 5 или 6 суток после спуска управляемых торпед с подводной лодки на воду. В указанные дни и часы здесь должна была всплывать итальянская подводная лодка, чтобы принять людей на борт.

Операция намечалась в ночь с 20 на 21 декабря 1941 года. В 20 час. 47 мин., благополучно пройдя минное поле, «Ширe» всплыла на поверхность. Из лодки вышли все шесть членов экипажей торпед, после чего она погрузилась на 15 м в воду. После спуска торпед лодка прошла в подводном положении минированную зону, вновь вышла в открытое море и возвратилась в Италию.

Для выполнения поставленной задачи экипажи торпед имели в своем распоряжении десять часов темного времени суток.

Через час после спуска на воду, благополучно избежав встречи со сторожевым кораблем, три торпеды всплыли на поверхность. Как раз в этот момент два военных корабля противника входили в порт: значит, сеть была открыта, и этим следовало воспользоваться. Торпеды погрузились и спустя 25 минут, в течение которых они шли в кильватер за кораблями, снова всплыли. Затем они преодолели последнее препятствие и оказались во вражеском порту.

В условленное время, то есть в 22 часа 15 мин., водители торпед появились над водой и осмотрелись вокруг. Уточнив обстановку, они по знаку де ла Пенне направились к намеченным заранее объектам атаки.

Де ла Пенне и Бьянки подходят к борту линейного корабля «Вэлиент», опускаются под его киль, который лишь немного недостает до илистого дна, и оставляют здесь торпеду с ее зарядом, предварительно пустив в ход часовой механизм. Всплыв затем на поверхность, они отдыхают, уцепившись за бочку, на которую заведена якорная цепь корабля. Через несколько минут англичане обнаружили водителя торпеды и водолаза и захватили их в плен. На линейном корабле была объявлена тревога. Пленных подвергли допросу, но они отказались дать сведения о том, что ими сделано. В 3 часа 55 мин. 21 декабря 1941 года глухой взрыв потряс линейный корабль. Через час он уже на 2 м погрузился в воду, а спустя еще некоторое время сел на дно.

Вслед за первым взорвался второй линейный корабль, «Куин Элизабет». Марчелья и Скергата постигла та же участь, что и де ла Пенне и Бьянки: не успев добраться до берега, они также были взяты в плен и заключены под стражу вместе со своими товарищами.

На рассвете новый взрыв вспенил воды Александрийского порта. Затонул большой танкер. Лишь черная от нефти верхняя часть его осталась торчать над водой.

Мартеллотта и Марино удалось вплавь добраться до берега. Там они сняли с себя водолазные костюмы, под которыми у них была надета итальянская военная форма: ведь шпионов почти сразу расстреливают, а военнослужащих отправляют в лагерь для военнопленных. Разумеется, их очень быстро схватили, и уже через несколько часов они встретились с четырьмя своими товарищами, разделив с ними чувство законной гордости за совершенный исключительный подвиг. Шесть человек с помощью менее чем 1 т взрывчатого вещества сумели надолго вывести из строя два линейных корабля и крупный танкер, принадлежавшие гордому Альбиону! После полутора лет неудачных попыток и тяжелых жертв изобретение Тоски и Тезеи принесло наконец свои плоды.

Подводная лодка «Ширe» благополучно возвратилась в Специю.

Чтобы поддержать свой престиж и ввести в заблуждение шпионов, действовавших в Александрии, англичане решили не признавать того, что произошло, и даже пустили слух о том, что в рождественскую ночь на «Куин Элизабет» якобы будет устроен большой бал!

1942 год

1 апреля 1942 года из Специи вышла подводная лодка «Амбра» под командованием капитан-лейтенанта Марио Арилло. Она вскоре прибыла в базу на острове Лерос, куда через неделю самолетом были доставлены экипажи трех управляемых торпед. 15 апреля вблизи Александрии с борта подводной лодки торпеды были спущены на воду. Но тут произошла ошибка: полагая, что лодка находится в том самом месте, где четыре месяца тому назад побывала «Ширe», Арилло фактически спустил торпеды на 800 м к западу от входа в порт. Экипажи управляемых торпед двинулись на выполнение боевой задачи. Однако допущенная ошибка оказалась роковой: в темноте два экипажа потеряли ориентировку и вынуждены были затопить торпеды и вплавь добираться до берега, где сразу же были взяты в плен.

Водитель третьей торпеды, Фельтринелли, взял правильный курс. Несмотря на то, что противник сбрасывал глубинные бомбы, торпеда проникла в порт, и Фельтринелли, заметив «Куин Элизабет», направился к кораблю. Однако в этот момент механизм торпеды отказал, и она пошла ко дну. Водитель и водолаз вплавь добрались до берега. Для того чтобы легче было остаться незамеченными, они разделились. Водолаза вскоре захватили в плен, а Фельтринелли удалось в течение трех месяцев скрываться в городе, после чего он был арестован английской полицией.

Этот эпизод явился последней попыткой командования флотилии M.A.S. совершить диверсию в Александрийском порту.

* * *

В начале войны в бухте Альхесирас, но в испанских территориальных водах, оказалось полузатонувшее итальянское торговое судно «Ольтерра». То обстоятельство, что судно находилось поблизости от якорной стоянки кораблей союзников, навело итальянцев на дерзкую мысль. Были начаты совершенно секретные переговоры с судовладельцем из Генуи, которому принадлежало «Ольтерра». Вместе с тем итальянцы официально обратились к испанскому морскому министерству с предложением за небольшую сумму купить названное судно. Причем итальянцы предлагали даже предварительно поднять его силами своей специальной службы. Мадрид принял это предложение.

На борт «Ольтерры» поднялась бригада итальянских рабочих. Среди них в качестве мастера находился… лейтенант флота Визинтини, тот самый, который 20 сентября 1941 года осуществил первое успешное нападение на корабли, стоявшие на якоре в бухте Альхесирас!

И вот начались работы по поднятию «Ольтерры». Они велись под неослабным наблюдением испанской охраны, приставленной по требованию британского консула в Альхесирасе. Однако наряду с работам и по поднятию судна, к которым бригада старалась привлечь все внимание часовых, велась другая, необычная работа.

В одном из отсеков судна при помощи автогена было вырезано в корпусе широкое отверстие. В этот отсек, хоть он и оставался погруженным в воду, можно было теперь незаметно проникнуть снаружи. Таким образом был создан скрытый бассейн для хранения, выпуска и обратного впуска нескольких управляемых торпед! Пока судно поднимали и очищали его корпус, работа эта была завершена. Испанцев удалось убедить в необходимости заменить трубы в котлах, которые более двух лет пролежали в воде. Трубы эти должны были быть доставлены из Италии.

Так, в разобранном виде, вперемешку с трубами и различными деталями для котлов, управляемые торпеды попали на «Ольтерру». Спустить ночью отдельные части торпед в трюм, собрать их там и с помощью лебедки погрузить в секретный бассейн было уже пустяковым делом.

Между тем под видом мастера ремонтной бригады лейтенант Визинтини имел возможность ежедневно наблюдать за английской базой. Гибралтарский порт имел два входа: южный вход постоянно был прегражден бонами, сетями и минами; северный вход, где сети, по-видимому, отсутствовали, находился под неослабным наблюдением и непрерывно патрулировался двумя быстроходными катерами, вооруженными глубинными бомбами, которые они периодически, через каждые 6 минут сбрасывали позади себя в воду. Прожекторы, установленные на берегу и на катерах, через неопределенные промежутки времени освещали море и рейд, прорезая ночную мглу своими желтоватыми лучами. Маленькие рыболовные суда, неподвижно стоявшие на внешнем рейде, поддерживали трос огромной противолодочной сети.

Нападение на порт Гибралтар решено было произвести 6 декабря 1942 года. Корабли конвоя, состоявшего из транспортов, эскортируемых линейными кораблями «Нельсон», «Родней», «Ринаун» и авианосцами «Фьюриес» и «Илластриес», стали на якорь около Геркулесовых столбов.

В 23 часа 15 мин. экипаж управляемой торпеды в составе Визинтини и Магро через люк в корпусе «Ольтерры» вышел в море и малым ходом, со скоростью два узла, в подводном положении направился к северному входу в порт. Здесь их встретили взрывы глубинных бомб, сбрасываемых катерами. В конце концов оглушенные этими взрывами подводные диверсанты в 1 час 05 мин. всплыли на поверхность. Целыми и невредимыми они продолжали свой путь, пока на уровне 1 м над водою не увидели натянутый трос, поддерживающий противолодочную сеть. Визинтини направил торпеду на глубину и, касаясь грунта, пытался проскользнуть под сетью. Напрасные усилия: сеть доходила до самого илистого дна.

С помощью ножниц водолаз пытался разрезать стальные звенья сети и проделать отверстие, достаточное для того, чтобы провести через него торпеду…

В 24 часа второй экипаж в составе Маниско — Варини в свою очередь уселся верхом на металлического «коня» и, учитывая произошедшую по техническим причинам задержку, на полном ходу устремился к порту. Им удалось беспрепятственно пройти линию, патрулируемую сторожевыми катерами, и, не встретив на своем пути противолодочную сеть — англичане спустили ее на дно для того, чтобы пропустить свой корабль, — подойти к одному из каменных молов, прикрывающих вход в порт. Когда торпеда всплыла, чтобы экипаж мог сориентироваться и выбрать свою жертву, она попала в луч прожектора и тотчас же была обстреляна из пулемета. Посланная водителем на предельную глубину торпеда с силой ударилась о дно, что вызвало нарушение работы двигателя — он остановился. Водитель и водолаз напрасно пытались вновь запустить его. Глубинные бомбы, лихорадочно сбрасываемые катерами, рвались совсем близко. Взрывы совершенно замучили, истрепали, оглушили людей. Над головой они видели слабо освещенную поверхность воды. Противник при помощи береговых и корабельных прожекторов, несомненно, искал опасных ночных посетителей. Там, наверху, бесспорно, уже подняли тревогу, а проклятая торпеда, как назло, отказалась служить!

Экипажу не оставалось ничего другого, как завести часовой механизм взрывного заряда торпеды, для того чтобы она ни в коем случае не попала в руки англичан. После того как это было сделано, Маниско и Варини поднялись на поверхность. Им удалось отплыть от порта по направлению к морю. Однако течение было настолько сильным, что достичь Альхесираса они не смогли и, совершенно обессилевшие, были подобраны командой американского транспорта.

Третья управляемая торпеда, неся на себе гардемарина Челла и сержанта Леоне, покинула «Ольтерру» лишь около двух часов ночи. Как и предшествующему экипажу, Челла и Леоне посчастливилось подойти к входу в порт, и усилия их свелись к тому, чтобы обмануть бдительность сторожевых катеров. Однако противник все же при помощи прожектора обнаружил торпеду, что потребовало срочного погружения. Экипаж ощущал взрывы глубинных бомб, сбрасываемых поблизости, и с трудом удерживал в состоянии равновесия свой маленький подводный корабль, который бросало из стороны в сторону с такой силой, будто он находится на поверхности бурного моря, между тем как глубина равнялась 25 м.

Толчки и встряска от взрывов бомб настолько нарушили устойчивость торпеды, что Леоне потерял «стремена», выпал из «седла» и исчез. Челла, оставшийся один, помышлял лишь о том, как бы укрыться от преследовавших его взрывов. Вес торпеды, потерявшей одного человека, уменьшился, за счет чего увеличилась ее скорость, однако толчки и удары нарушали нормальную работу то одного, то другого инструмента на приборной доске… Преследование торпеды продолжалось уже больше часа. Содержимое кислородного прибора иссякало. Челла должен был во что бы то ни стало определить свое местонахождение: поворотом рукоятки он заставил торпеду всплыть. Перед его глазами открылся рейд Альхесираса: чудом торпеда сохранила правильный курс. На малой скорости водитель подошел к «Ольтерре» и оставил торпеду на грунте. Он до того был измотан, что не хватило сил провести торпеду в бассейн через отверстие в корпусе судна. Совершенно обессилев, Челла сам едва проскользнул туда. Его вытащили из воды товарищи, которым он и рассказал, все что с ним произошло.

Последняя в 1942 году диверсия в Гибралтаре закончилась безрезультатно.

Впоследствии военно-морскому командованию стало известно, что из шести человек только одному удалось вернуться на базу, что простреленное пулями тело Леоне утром 7 декабря было подобрано англичанами в водах Гибралтарского порта и что Маниско и Варини попали в плен.

Что касается судьбы Визинтини и Магро, то выяснилось следующее: подняв для осмотра противолодочную сеть, преграждавшую северный вход в порт, английские моряки обнаружили трупы обоих итальянцев, запутавшихся в ней как раз возле того места, где сеть оказалась разрезанной ножницами.

1943 год

Ремонтные работы на «Ольтерре», приостановленные в связи с наступлением зимы, в феврале 1943 года были возобновлены и пошли более быстрым темпом. Дело в том, что испанская администрация начала торопить, подозрения английского консула в Альхесирасе возрастали, и обманывать бдительную испанскую охрану становилось все труднее и труднее. Штаб, расположенный в Специи, направил в Альхесирас под вымышленными именами шесть новых водителей торпед, которые, войдя в число рабочих генуэзского судовладельца, стали готовиться к выполнению своей будущей задачи. В потайном бассейне были собраны три новые торпеды, которые ожидали наступления решающего дня или ночи…

7 мая в Гибралтар прибыли и стали на якорь корабли крупного конвоя. Для водителей управляемых торпед целей оказалось более чем достаточно. Погода была отвратительная: дождь, ветер, изредка сквозь тучи проглядывала луна. Лейтенант флота Челла, единственный человек, уцелевший после неудачной и злополучной операции 7 декабря 1942 года, несмотря на свой юный возраст, возглавил отряд. Он хотел воспользоваться дурной погодой, неблагоприятной также и для английских наблюдателей.

Около 22 часов три управляемые торпеды одна за другой покидают бассейн и выходят в открытое море…

Челла и Монталенти благополучно погружаются на торпеде под «Либерти-Шип» — совершенно новое судно, только что прибившее сюда с американской верфи и бросившее якорь на внешнем рейде. Водолаз прикрепляет под его килем взрывной заряд.

Экипажи Нотари — Матера и Тадини — Арио проделывают то же самое в отношении двух других грузовых судов. Почти одновременно все шестеро целыми и невредимыми возвращаются на «Ольтерру», сменяют водолазное снаряжение на свою рабочую одежду, после чего лодка доставляет их на берег, откуда они автомашиной едут в Мадрид якобы за трубами для котлов. На самом же деле они отправляются обратно в Италию.

Утром 8 мая три взрыва потрясли воды Альхесираса и три грузовых судна погрузились в воду. Ни в Гибралтаре, ни в Альхесирасе никому и в голову не пришло, что это злодейское нападение было подготовлено на тихой и мирной «Ольтерре»…

После короткого отпуска капитан Нотари, лейтенант Тадини и лейтенант Челла вновь возвращаются на «Ольтерру» и приступают к подготовке очередной диверсии. 3 августа три экипажа сквозь отверстие в корпусе корабля направляются к середине рейда.

Челла и Монталенти удалось прикрепить взрывной заряд под танкером грузоподъемностью 14 000 т и возвратиться на «Ольтерру». Нотари и Матера прикрепили заряд под днищем судна типа «Либерти» и уже собирались повернуть обратно в базу. Всплыв на поверхность, чтобы ориентироваться, они оказались вблизи корабля и были замечены одним из часовых, который дал по ним несколько выстрелов из винтовки. В момент, когда Нотари нажал на рукоятку, чтобы уйти на глубину, раненый Матера потерял сознание и свалился со своего сиденья. Отсутствие товарища Нотари обнаружил, погрузившись уже метров на двадцать. Ожидая бомбовой атаки, он с предельной скоростью возвратился на «Ольтерру». Матера почти сразу же был подобран на шлюпку с английского корабля. Ему оказали медицинскую помощь, а затем, допросив, отправили в лагерь для военнопленных.

Тедини и Арио выполнили такое же задание, как и Челла со своим помощником. В качестве объекта нападения они выбрали большой транспорт.

И на этот раз бухта Альхесирас проснулась ранним утром от звуков глухого взрыва, за которым последовали два других. Огромное черное пятно, образовавшееся вокруг танкера, разлилось по всему рейду. Как животные в перепуганном стаде, корабли заметались в разные стороны. Начались поиски и обстрел глубинными бомбами. Расколовшись на две части, танкер пошел ко дну. Два грузовых судна, получившие тяжелые повреждения, вскоре также затонули поблизости от берега.

На этот раз англичане поняли в чем дело. С согласия испанских властей они захватили «Ольтерру» и на буксире привели ее в Гибралтар, где в результате тщательного обследования было обнаружено помещение для управляемых торпед!

Спустя месяц Италия сложила оружие, и военно-морская база Специя была занята немцами. Однако все чертежи, техническое оборудование, запасные части, собранные торпеды и те, что находились еще в стадии сборки, были уничтожены или исчезли. Секрет управляемых торпед не должен был попасть в руки нацистов…

 

Глава II

Группа «Гамма»

[6]

Во время второй мировой войны командование итальянского военно-морского флота, озабоченное созданием дополнительных средств подводной борьбы, проводило опыты по боевому использованию пловцов, которые получили название группы «Гамма».

Первоначально, когда к этим опытам только приступили, существовала идея создания подразделений подводной пехоты. Снабженные водолазными костюмами, специальным вооружением и инструментом, эти «пехотинцы» действительно должны были маршировать по морскому дну и переносить на своих плечах взрывчатое вещество, предназначенное для уничтожения объекта.

В результате систематической тренировки удалось добиться того, что люди из группы «Гамма» совершали подводные переходы на расстояние более 2 км.

Однако вскоре стало ясно, что вместо пехотинцев для этих же целей гораздо выгоднее использовать опытных пловцов, и в военно-морской флот решено было призвать всех мастеров плавания, которыми к тому времени еще располагала Италия. Для отбора призывников были использованы данные ежегодников, издававшихся итальянской федерацией пловцов.

Но тут обнаружилось, что отнюдь не все члены указанной федерации входят в состав резерва военно-морского флота: многие из них служили либо в сухопутных войсках, либо в авиации. С военным министерством был согласован вопрос о переводе этих людей в военно-морской флот, в результате чего большое количество пехотинцев, берсальеров, альпийских стрелков, артиллеристов, саперов, лиц из нелетного состава авиации перешло в специальные подразделения пловцов. Все они прошли необходимую подготовку при военно-морском училище в Ливорно. Сперва тренировка проводилась в бассейне, а затем непосредственно в море.

Для пловцов было создано особое снаряжение: водонепроницаемый комбинезон, не стесняющий движений, резиновые ласты, ускоряющие и облегчающие плавание, маска, соединенная с баллоном для сжатого воздуха, обеспечивавшая пребывание под водой в течение 30 минут.

Были предусмотрены также и меры маскировки пловца в воде. Поскольку ему предстояло действовать в темноте, он должен был покрывать лицо и руки черной или темно-зеленой краской. Кроме того, голова пловца маскировалась пучком морских водорослей, напоминавших растительность морского дна.

Указанные меры предосторожности помогали пловцам оставаться абсолютно невидимыми с поверхности воды даже для опытного наблюдателя. Чтобы обеспечить пловцу возможность ориентироваться, на руке у каждого из них имелся компас со светящимся циферблатом.

Для подобного рода подводных действий было создано два новых вида подрывных зарядов, т. е. мины «Миньятта» и «Баулилло».

Первая представляла собою металлическую коробку цилиндрической формы, слегка выпуклую сверху и снизу. С одной стороны коробка эта имела резиновый ободок, который обеспечивал прикрепление (присос) коробки. Внутри коробки помещалось 2 кг бризантного взрывчатого вещества и взрыватель с часовым механизмом. Мина в целом весила немного, и хороший пловец без особого труда мог брать с собою три-четыре такие мины.

Мина второго типа? цилиндрической формы, содержала заряд сильного взрывчатого вещества весом 4,5 кг и имела снаружи маленький винт. Такая мина прикреплялась к одному из боковых килей корабля. Когда корабль развивал скорость в 5 узлов, винт заряда начинал вращаться и, сделав некоторое число оборотов, приводил в движение часовой механизм, который через определенный промежуток времени обеспечивал взрыв. Наличие такого приспособления давало этому виду оружия значительное преимущество. Взрыватель не мог срабатывать под воздействием подводного течения, скорость которого в порту никогда не достигает 5 узлов. Взрыв мог произойти лишь после того, как корабль развил скорость более 5 узлов. К этому времени он находится уже на большом удалении от порта, а следовательно, и в водах с большей глубиной. При этом полное потопление корабля в результате взрыва более вероятно, нежели в случае прикрепления «Миньятта». Взрыв последней обычно приводил к тому, что поврежденный корабль, погружаясь на дно рейда, тонул не полностью, так что поднять его на поверхность оказывалось гораздо легче.

Задача пловцов группы «Гамма» состояла, таким образом, в том, чтобы, проникнув во вражеский порт, приблизиться к стоящему на якоре кораблю и прикрепить к подводной части его корпуса мину. Пловец приближался к кораблю со стороны носа, двигаясь по течению, пока не оказывался у самого борта, приблизительно против его середины. В этот момент он должен был бесшумно нырнуть на глубину нескольких метров и прикрепить мины к килю корабля. Закончив эту операцию, пловец отдавал себя на волю течения и стремился как можно скорее вплавь добраться до берега. Тут ему предстояло зарыть в землю свой комбинезон, маску, ласты, респиратор (при наличии такового) и попытаться избежать плена.

Чтобы выполнить подобное задание, необходимо было, конечно, обладать достаточной храбростью и волей, а также хорошей физической подготовкой, что требовало очень строгого предварительного отбора личного состава и систематической тренировки в течение продолжительного времени.

Создав необходимую группу пловцов и завершив ее подготовку в Ливорно, итальянское военно-морское командование решило испытать ее в действии. В качестве первого объекта нападения была выбрана английская база Гибралтар, или, точнее говоря, рейд в бухте Альхесирас.

Из-за недостатка места в самом Гибралтарском порту англичане не имели возможности базировать там все свои военные корабли и транспорты, которые должны были заходить в Гибралтар. Поэтому часть из них бросала якорь по соседству, в бухте Альхесирас. Итальянцы опасались того, что это заставит англичан быть особенно бдительными и удвоить меры предосторожности как на самих кораблях и на внешнем рейде, так и на побережье в районе якорной стоянки. Рейд постоянно освещался проблесковыми маяками и прожекторами; на борту каждого корабля выставлялась вооруженная охрана; быстроходные катера непрерывно курсировали между большими кораблями; время от времени они сбрасывали глубинные бомбы, взрывы которых должны были охлаждать пыл тех, кто бы отважился совершить подводное нападение.

Последнее было связано с очень большим риском, но… смелый приступ половина победы!

Альхесирас

Антонио Рамоньино вступил в вооруженные силы добровольцем и был зачислен в 10-ю флотилию истребителей подводных лодок. Штабу военно-морского флота было известно, что жена его, юная и красивая Кончита, по национальности испанка. Этим обстоятельством решили воспользоваться. Снабдив супружескую чету соответствующими паспортами, ее отправили в Испанию. Прибыв туда в конце июня 1942 года, супруги сразу же купили очаровательную виллу «Кармела», расположенную на берегу моря. Из окон виллы открывался вид на бухту Альхесирас.

Во время переговоров о покупке виллы и уже после ее приобретения господин Рамоньино старался внушить своим соседям, что его жена, Кончита, серьезно больна, у нее упадок сил, малокровие, и что в качестве лечения врач предписал ей регулярно принимать морские ванны.

В течение последующих недель новые владельцы виллы оборудовали в ней потайное помещение. Вскоре различными путями к ним прибыли один за другим двенадцать человек — все под вымышленными именами и различных национальностей. Вместе с Рамоньино они составили боевую группу пловцов под командованием капитан-лейтенанта Агустина Страулино и его помощника Джорджо Баусера. Двенадцать пловцов жили на расстоянии нескольких кабельтовых от стоящих на якоре кораблей союзников.

Бухта Альхесирас.

Вилла «Кармела» — большой одноэтажный белый дом, имеющий форму буквы Н, — находится на вершине холма.

Покрытые известью стены под красноватой черепичной крышей, на фоне которой белым пятном выделяется большая труба, отражают ослепительно-яркий солнечный свет. На стене, обращенной к рейду, два больших окна. Между ними в нише под красивым черепичным козырьком установлена терракотовая статуэтка мадонны с младенцем.

Вторая половина дня 13 июля 1942 года. Стоит невыносимая жара.

На песчаном берегу, тихо набегая, замирают волны, и их чуть слышный шорох не нарушает безмолвия…

Устроившись у окна за приспущенной шторой, Страулино наблюдает в бинокль за тем, что происходит в бухте. На рейде стоят грузовые суда. Из их труб поднимается легкий дымок — свидетельство того, что они находятся под парами. Они должны быть готовы по тревоге быстро поднять якоря и выйти в открытое море. В назначенное время, в составе конвоя, охраняемые военными кораблями, они направятся к Мальте и к Египту.

— Джорджо, у наших людей есть экземпляр карты рейда? — спрашивает Агустин.

— Конечно. Как раз сейчас они ее изучают. Однако я боюсь, как бы до вечера корабли не изменили места своих стоянок…

— Не думаю. Большие корабли, как правило, меняют место стоянки примерно в два часа дня. Я наблюдал это уже неоднократно. Лишь бы у англичан не появились какие-либо подозрения… Когда собирался возвратиться Рамоньино?

— Синьора Кончита сказала мне за завтраком, что около десяти часов ее муж вместе с Ваго отправился за сведениями. Они собирались вернуться к пяти часам. Ждать их остается уже недолго.

Схема Гибралтарского порта и рейд Альхесирас.

Как бы в подтверждение этих слов сквозь закрытое окно послышался знакомый шум мотора, а за ним и шуршание автомобильных шин по песчаной дорожке. Вскоре Антонио и Ваго в сопровождении синьоры Кончиты входят в комнату. Проезжая по дороге, идущей вдоль берега, мужчины заехали на пляж за молодой женщиной, которая после второго купанья обсыхала под большим ярким зонтом, не прекращая при этом внимательно наблюдать за рейдом.

— Есть новости, Антонио? — спрашивает капитан-лейтенант Страулино.

— Да, имеется письмо. Для человека непосвященного оно выглядит, конечно, вполне безобидно. Начальник поторапливает. Вы ведь помните, что последняя апрельская вылазка трех управляемых торпед окончилась неудачей. С тех пор наша флотилия M.A.S. ничего нового не предпринимала. Начальник пишет, что при первом удобном случае надо действовать, и действовать желательно против кораблей, перевозящих танки, артиллерию или разобранные самолеты. А такой удобный случай как раз сейчас и представляется: добыча у нас под носом. Взгляните только! — вскричал Антонио несколько возбужденно. Он подошел к окну и указал пальцем в направлении рейда и стоящих на якоре кораблей. — Справа — «Барон Дуглас» грузоподъемностью около четырех тысяч тонн. Видите большие брезентовые чехлы на его палубе? Судя по складкам, под ними скрыты легкие и средние танки, двигатели для танков и грузовиков, легкое оружие, пушки, запасные части. А вон там, в центре, стоит «Эмпайр Снайп». На него погружены бочки с нефтью, бензином и маслом. Они наверняка предназначены для отправки на Мальту! «Мета» и «Сума», эти марсельские грузовые суда по полторы тысячи тонн, перевозят зенитные орудия и части самолетов. Они также должны отправиться на Мальту.

Гибралтарский пролив

— Какая сегодня ночью ожидается погода, Джорджо?

— На эту ночь и на завтрашний день мадридское радио обещает сильное понижение давления, распространяющееся с запада на восток, резкий ветер и грозовые дожди. В западной части Средиземного моря, в районе Танжера, ожидается ветер от сильного до очень сильного, грозы, шторм, сплошная облачность.

— Словом, отличная погода для «ночного купанья», — шутит лейтенант. Что ты думаешь о физическом состоянии наших людей?

— Они, несомненно, хорошо отдохнули. Вот уже около двух недель, как они спят, едят, пьют и чуть ли не целыми днями играют в карты. Когда представится возможность войти в воду, я думаю, им не легко будет сдержать желание поплавать и понырять всласть, короче говоря, показать свою сноровку и отвагу. Я уверен, что плавать они не разучились!

— А в каком состоянии материальная часть?

— В превосходном. Вчера вечером мы еще раз все проверили в ванной комнате синьоры Кончиты, с ее разрешения, разумеется! — говорит Джорджо, глядя в сторону молодой женщины. — Кислородные баллоны и редукционные клапаны в порядке, искусственные легкие и маски вполне герметичны, комбинезоны в полной исправности.

— Мины по-прежнему спрятаны в погребе, под полом сарая, где хранится садовый инструмент?

— Безусловно. Как вы знаете, у нас двадцать две мины: пятнадцать «пиявок» и семь «сундучков». Правда, один «сундучок» неисправен — у него погнулась ось винта. Помните, он в таком виде и прибыл к нам в посылке с садовыми принадлежностями?

— Так, так… Стало быть, все готово… Что если действовать сегодня же ночью?

— Все готово, Агустин!

Четыре человека отходят от окна и усаживаются вокруг стола, в то время как Кончита готовит для них прохладительный напиток. Духота становится все более и более ощутимой, как бы в подтверждение прогноза мадридского радио.

Агустин разворачивает карту рейда и большую схему, на которой примерно час тому назад он нанес места якорной стоянки различных кораблей. Расстояния от маленького пляжа до кораблей были очень точно рассчитаны и тщательно нанесены карандашом на схему, которую он накладывает теперь на карту. Все четверо склоняются над столом.

— Вот здесь стоит «Барон Дуглас», а здесь — «Эмпайр Снайп». Мы пустим их ко дну на глубоком месте. Следовательно, придется обождать, когда они выйдут в открытое море. Так как ночью ожидается шторм, а расстояние от берега до этих кораблей около полутора тысяч метров. по прямой, то каждый пловец сможет захватить с собой только по одному «сундучку». Для каждого корабля нужно иметь по две мины. Значит, необходимо отправить четыре человека, причем самых лучших пловцов. Кого ты предлагаешь, Джорджо?

— Разумеется, Буковаца и Лугано. Во время обучения в Ливорно они показали наилучшие результаты. А что вы скажете относительно Босколо?

— Босколо превосходный пловец, но во время последней тренировки в Специи, когда под водой взрывали заряды, а наши люди инсценировали нападение на один из кораблей, стоявших на якоре, мне показалось, что ему не хватает хладнокровия. А ведь кто знает, что нас ждет сегодня ночью?.. Если послать Бьянчини? У него достаточно выдержки, да к тому же он и отличный пловец. Ты, кажется, любишь с ним работать, Джорджо, не правда ли? А сам-то ты сегодня в форме?

— Конечно, Агустин.

— Ну что ж, ты возглавишь группу из трех человек: Буковаца, Лугано и Бьянчини. Вы захватите четыре «сундучка» и прикрепите по два из них к килю каждого из этих двух кораблей. Теперь давайте посмотрим, как к ним добираться.

Склонившись над картой, измеряя расстояния, определяя силу прибрежного течения, создаваемого главным образом водами реки Гуадарранке, направление и вероятную силу ветра, четыре итальянца обсуждают наилучший маршрут. В конечном счете они приходят к единодушному решению. Пловцы войдут в воду у подножия холма в том месте, где заросли кустарника, спускаясь по его склону, подходят к самому берегу довольно глубокой бухты. В продолжение часа пловцы будут плыть против ветра вверх по течению на большом расстоянии от берега, а потом, повернув налево к выходу из бухты, двадцать минут двигаться на юг. Затем, отдавшись во власть течения и ветра, они поплывут к двум намеченным объектам, которых и достигнут соответственно через 10–15 минут.

Спустя полчаса войдут в воду Агустин и остальные семь человек, каждый захватит по две легких «миньятты». Тридцать минут они будут плыть против ветра, повернут к югу и, прсплыв по течению, минируют грузовые суда меньшего тоннажа. Лейтенант Страулино и Да Валле минируют «Мету», Рамоньино и Лучетти — «Суму». Еще четыре человека совершат нападение на легкие суда.

Синьора Кончита принесла фруктовый сок, и мужчины принялись молча тянуть холодный напиток. Скромно примостившись у края стола, молодая женшщина соломинкой помешивала маленькие льдинки, которые плавали в ее стакане.

— Кончита, — обращается к ней муж, — тебе этой ночью придется караулить у входа в усадьбу, пока мы будем выходить из дому, спускаться к сараю садовника, чтобы взять заряды, а потом — к бухте, где мы и войдем в воду. Условные сигналы ты знаешь. Во время последней ночной тренировки у нас ушло десять минут на то, чтобы спуститься от дома до берега и попутно побывать в сарае. Допустим, что все это займет пятнадцать минут, поскольку будет очень темно и возможен дождь. Потом ты сойдешь на берег примерно в двухстах метрах западнее бухты, как бы ловить морских раков. Не забудь только захватить с собой необходимые для этого принадлежности и электрический фонарь! Ты знаешь сигнал, по которому мы сможем ориентироваться?

— Не беспокойся, Антонио: освещенное окно на фасаде, обращенном в сторону моря, и через каждые десять минут сигнал фонарем — короткий, потом длинный, опять короткий! Аптечку и термос с теплым вином я тоже не забуду! Это все?..

— Превосходно, моя дорогая. Время выхода лейтенант установит попозже. Все будет зависеть от погоды!

— Джорджо! — прерывает офицер. — Информируй обо всем людей и потом отдыхайте в ожидании столь желанного часа. У вас есть еще что читать? Вот тебе утренние газеты и журналы. Смотрите-ка, небо над Тарифой затягивается! Погода портится. Что ж, тем лучше! До скорой встречи, ребята!

— До встречи, лейтенант!

Два человека выходят из комнаты, в которой уже стало довольно темно. Лейтенант вместе с Антонио остаются у окна. Кончита направляется в кухню готовить ужин…

Проливной дождь понемногу начинает стихать. Присев на корточках у самой воды, Кончита зябко кутается в широкий непромокаемый плащ. В воде среди камней металлическая сетка. Рядом, около большого камня, лежит прорезиненный мешочек: достаточно протянуть руку, чтобы его достать.

Позади Кончиты на холме яркое пятно четко выделяется на темном фоне неба: это зажженный еще вечером свет в окне виллы «Кармела» прорезает ночную тьму.

Под плащом Кончита включает электрический фонарь и на мгновение освещает циферблат ручных часов: 2 часа 25 мин.

«Уже почти час, как вторая группа пловцов вошла в воду, — прикидывает Кончита. — Почему-то около девяти вечера англичане против обыкновения переместили свои корабли… Интересно, в чем тут дело? Случайное совпадение или дурное предчувствие? Из-за этого мы только потеряли время. Пришлось снова определять расстояния, а в сумерки это дело нелегкое, да и результаты менее точны… Лишь бы только они не ошиблись в расчетах… Ветер стих. Им легче будет плыть на поверхности. Пресвятая мать, защити их и помоги невредимыми вернуться в порт!»

И набожная Кончита твердит про себя слова молитвы. Пречистая дева, безусловно, простит ее за то, что она часто отвлекается, смотрит на часы, пристально вглядывается в ночную мглу, прорезаемую иногда лучом корабельного прожектора или светом фонаря сторожевого катера. Слева, со стороны Гибралтара, через каждые шесть минут доносятся глухие взрывы — это англичане по ночам сбрасывают глубинные бомбы у входа в порт, хотя доступ в него и преграждают противолодочные сети. Англичане не забыли о том, что 6 мая и 20 сентября 1941 года итальянские управляемые торпеды, преодолев сетевые заграждения, проникли в Гибралтар и вывели из строя их танкер…

— Уже два часа тридцать пять минут, — думает Кончита, посмотрев на часы. Она встает и, пройдя вперед к тому месту, где берег слегка вдается в бухту, становится за большим плоским, как стол, камнем. Порывистый ветер дует ей в спину, полы плаща бьют по ногам. Кончита кутается в плащ, зажимает полы его между коленями. Она ставит электрический фонарь на плоский камень и достает из кармана компас со светящимся циферблатом. Определив направление на юго-восток, она, не включая фонаря, направляет его так, как было условлено между нею и пловцами. Прикрепив заряды к кораблям, они должны двигаться в восточном направлении к суше, потом плыть по ветру вдоль берега, спиной к Гибралтару.

Держась направления на северо-запад, они должны хорошо видеть свет фонаря, который будет вспыхивать во мраке через равные промежутки времени.

— Как быстро, однако, попрощался со мною Антонио! — вспоминает Кончита. — Правда, мы были не одни. И лейтенант был рядом… — Она улыбается, вспомнив, как сосредоточенно пловцы уставились вдаль, когда она нежно прижалась к мужу. — Сейчас они уже, конечно, плывут обратно… думает молодая женщина.

В 2 часа 40 мин. она дает первый световой сигнал: короткий, потом длинный и опять короткий. Сердце колотится в ее груди. Кто из двенадцати человек уже заметил сигнал? Следующие десять минут кажутся ей вечностью… Быстрый взгляд на фонарь, потом на стрелку компаса, три нажима на выключатель и снова непроглядная тьма…

Внезапный взрыв, приглушенный ветром и расстоянием, заставляет Кончиту вздрогнуть. Грохот доносится со стороны рейда. Через несколько секунд на море вспыхивает прожектор, за ним другой, потом еще один. Лучи света скользят по воде, словно танцуют вдалеке на гребне волн.

Новый взрыв, сильнее первого.

— А может быть, просто ближе? — думает Кончита. Где-то очень далеко по воде бежит огонек. Это, конечно, лодка или катер на полном ходу скользит между кораблями и что-то разыскивает!

Вдруг завыла сирена, за нею еще одна, потом их завыло сразу множество. Теперь уже бесчисленное количество огней мелькает на рейде. Конвой встревожен. Корабли, вероятно, подымают якоря, пускают в ход двигатели и готовятся либо уходить с мест стоянки, либо вернуться в Гибралтарский порт. Слышатся глухие взрывы. Уж не взорвались ли мины, прикрепленные пловцами под кораблями? А может быть, это катера сбрасывают в воду глубинные бомбы в том месте, где они что-то заметили или только заподозрили? Пресвятая мать, спаси их и помоги им вернуться!

Три часа! Скорее включить фонарь! Точка, тире, точка — световые сигналы разрывают ночную мглу. Сверху на холме маленький светящийся четырехугольник слабо выделяется в темном небе…

Подав очередной сигнал в 3 часа 30 мин., Кончита вскоре замечает на воде метрах в пятидесяти от берега какое-то движение. Может быть, это вернулись первые пловцы?

Дрожь пробегает по всему ее телу. Вот она уже начинает различать две тени, которые вырисовываются все отчетливее. Неловко ступая по каменистому дну, к мысу приближаются два человека. Кончита протягивает им руки и помогает взобраться на скалу. Они снимают маски: молодая женщина узнает Ферольди и Джиари. С ее помощью оба пловца освобождаются от своих кислородных аппаратов и жадно глотают свежий утренний воздух.

Кончита вопрошающе смотрит на них, и, угадав ее невысказанный вопрос, Джиари отвечает:

— Сперва нас было восемь человек, и мы плыли все вместе. Достигнув рейда, мы отделились от остальных и направились к своему объекту — к пароходу, который стоял чуть позади «Сумы». В этой кромешной тьме невозможно было разобрать его название. Мне удалось прикрепить обе мои «пиявки» по обеим сторонам киля, одну почти против другой А ты, Жозе?

— Я выбрал судно, стоявшее чуть левее твоего, Ваго. Вероятно, какая-то старая посудина! Сколько там всякой пакости на бортах и на киле! Надо было расчистить место, чтобы прикрепить заряды, но я побоялся наделать шуму. Так и не стал счищать. Думаю, что «пиявки» все-таки присосались!

— Мне, кажется, что недавно я видел кого-то из наших ребят в двухстах метрах за нами. Давай посмотрим, Жозе!

Кончита снова сигналит. Потом она быстро достает из мешка термос, наливает в стаканчик теплого вина и протягивает его сперва Джиари, а потом Ферольди. Оба пьют с удовольствием, смакуя каждый глоток.

— Замерзли?

— Нет, ничего. Который час, синьора?

— Без двадцати четыре. Через час уже будет светло. Смотрите, кто там?..

Через некоторое время на берегу показывается еще один пловец. Это лейтенант.

— Вы вернулись первыми?

— Да, лейтенант. Задача выполнена и…

— Хорошо, сейчас на вилле вы обо всем расскажете. Молодчина синьора Рамоньино! Сигналы подавали отлично. Спасибо! Вас знобит? Ну, разумеется, провести столько времени на ветру, под дождем, в кромешной тьме! Выпейте-ка вина, вам тоже не вредно. За здоровье, ребята!

С этими словами Страулино разом опрокидывает стаканчик с живительным напитком.

Проходят минуты, медленно и тягуче. Кончита вновь дает световой сигнал. «Пресвятая мать, помоги им», — шепчет она.

Еще три человека показываются у берега.

Идут они как-то странно, один возле другого. Впрочем, ничего удивительного: двое из них ведут третьего под руки.

Они кладут его на камни, снимают с него маску и респиратор. Это — Да Валле. Тяжело дыша, он еще бормочет в полном изнеможении:

— Больно… почки… глубинная бомба. Совсем продрог!..

Пока он отхлебывает маленькими глотками теплое вино, которое Кончита подносит к его губам, вернувшиеся вместе с ним товарищи снимают с себя маски: это Лучетти и… Рамоньино. Как бы Кончите хотелось броситься в объятия мужа, покрыть поцелуями его влажное от пота лицо, прижаться к нему, даже невзирая на этот мокрый комбинезон!.. Но она продолжает поить раненого.

— Надо его осторожно донести до дома. Только на чем, синьора? Одеяла никакого нет?

— Вот мой плащ, лейтенант. Да берите же, мне не холодно! — бодро притворяется она. — Уже время подавать сигнал. Вы разрешите?

— Славная женщина, — думает Страулино, с помощью Рамоньино подымая раненого и укладывая его на сложенный вдвое плащ Кончиты. — Я останусь здесь вместе с Джиари и Ферольди, а вы, синьора, идите вместе с ними на виллу и постарайтесь скорее оказать помощь раненому. Аптечку и термос вы можете оставить здесь?

— Ну, конечно. А как быть с сигналами?

— Это я беру на себя. Где компас?

— На камне, рядом с фонарем. Рыболовные снасти в десяти метрах отсюда.

— Я все захвачу с собой. Только отправляйтесь живее. Мне кажется, что Да Валле теряет сознание.

Маленькая группа удаляется в предрассветном тумане. Черное платье на молодой женщине подчеркивает белизну ее рук и ног. Она идет впереди, пробираясь сквозь кустарник. Взгляд ее устремлен к маленькому окошку, свет которого мерцает на вершине холма, как бы вырастающего из ночной темноты…

Проходит час, и все двенадцать человек собираются на вилле «Кармела». К Да Валле возвращается сознание; в теплой постели он почувствовал себя гораздо лучше.

В погребе одиннадцать его товарищей пьют крепкий кофе с коньяком в обществе синьоры Кончиты. Ей еще предстоит заменить временную повязку на ноге лейтенанта Баусера, осмотреть хорошенько его рану и если нужно, то обратиться за помощью к врачу, который дежурит наверху у постели Да Валле. Двое раненых в одном доме — это может вызвать подозрение даже у врача испанца, щепетильного в вопросах профессиональной тайны.

Прикрепив заряд к килю «Барона Дугласа» и отплыв по течению к востоку, Баусер всплыл на поверхность, чтобы определить расстояние до берега. Внезапно он почувствовал удар в правую ногу; что-то темное пронеслось над его головой и потянуло вслед за собою. Ценою огромных услилий Баусеру удалось все-таки оторваться, и, насколько у него хватило сил, он проплыл под водою в северном направлении. Чувствуя, что его правая нога тяжелеет, он снова поднялся на поверхность и продолжал плыть на спине параллельно линии берега. Правая штанина его комбинезона была разорвана. Очевидно, над пловцом прошло какое-то английское судно и задело своим винтом. Длинный и глубокий разрез на правой ступне лишил его необходимой подвижности. Баусеру стоило неимоверных усилий добраться до мыса. Он ориентировался по световым сигналам, которые оказались ненужными, как только забрезжило утро. Баусер вернулся последним. Товарищи перенесли его на виллу.

Когда 14 июля 1942 года яркие лучи солнца залили ослепительным светом рейд Альхесираса, обитатели виллы «Кармела» могли с гордостью любоваться результатами своей ночной вылазки.

«Мета» и «Сума» затонули тут же на месте: из воды торчали лишь части надстроек.

«Эмпайр Снайп» и «Барон Дуглас», подорванные на открытом рейде, пошли ко дну с промежутком меньше чем в один час. Два других корабля небольшого тоннажа лежали на дне, так что видны были только их мачты и трубы. Еще одно поврежденное судно, которое тащил за собой буксир, вскоре неподалеку от берега село на песчаную отмель.

В эту ночь союзники потеряли несколько торговых судов, общий тоннаж которых составлял 10 000 т!

Двенадцать пловцов-диверсантов из группы «Гамма» вскоре возвратились в Италию. Они были награждены серебряной медалью «За доблесть». Синьора Кончита радовалась тому, что ее Антонио вернулся невредимым из этого рискованного предприятия…

Прошло два месяца, и лейтенант Страулино вместе с двумя пловцами из числа действовавших в Альхесирасе, добились нового успеха, потопив английское судно «Рейвенс Пойнт» водоизмещением 2000 т.

Алжир

В конце 1942 года в Киренаике британские вооруженные силы усилили натиск против войск Роммеля. На западе американцы и французы, увеличив количество войск и техники, создали угрозу западному Тунису.

Немцы уже давно настаивали на том, чтобы итальянский военно-морской флот предпринял нападение на корабли противника в алжирском порту, но итальянцы всякий раз откладывали это нападение. В конце концов итальянское военно-морское командование предложило специальной флотилии M.A.S. подготовить соответствующую операцию.

4 декабря 1942 года подводная лодка «Амбра» под командованием капитана 3 ранга Марио Арилло вышла из Специи. Кроме своего собственного экипажа, лодка приняла на борт десять боевых пловцов (из группы «Гамма») и шесть человек, составлявших экипажи трех управляемых торпед. Торпеды поместили в цилиндрах на палубе подводной лодки.

В первые дни плавания на море был сильный шторм. Только к вечеру 10 декабря, когда ветер понемногу утих, подводная лодка смогла подойти к Алжиру и легла на грунт. В ночь с И на 12 декабря «Амбра» с величайшей осторожностью прошла 15 миль, которые еще отделяли ее от алжирского рейда, и затем вновь легла на грунт на глубине 18 м.

Через рубочный люк из подводной лодки вылез человек в водолазном костюме и, удерживаясь за линь, стал медленно и осторожно подыматься на поверхность. Это был капитан-лейтенант Якобаччи, старший помощник командира лодки. Вскоре он уже был на поверхности. Телефонный провод связывал его с подводной лодкой, которая имела, таким образом, глаза и уши. Следуя указаниям, которые Якобаччи давал с поверхности, лодка на малой скорости приближалась к стоящим на якоре кораблям. Якобаччи насчитал их шестнадцать.

По его сигналу лодка остановилась и выключила двигатель. Еще один сигнал наблюдателя — и шестнадцать подводных диверсантов один за другим вышли на выполнение боевого задания. Десять из них имели при себе подрывные заряды — мины («миньятта» и «баулилло»), остальные шесть по двое разместились на управляемых торпедах, включили двигатели и удалились в нужном направлении.

С 23 часов подводная лодка оставалась на месте, надеясь на возвращение экипажей управляемых торпед. Что касается пловцов-диверсантов, то их не ждали; выполнив свою задачу, они должны были выбраться на берег, искать убежища или сдаться в плен…

Когда пловцы скрылись из виду, Якобаччи вернулся на подводную лодку. На поверхность он снова поднялся в 2 часа 30 мин., но никто из экипажей торпед к этому времени не вернулся. Ни взрывов, ни выстрелов не было слышно. В состоянии крайней подавленности экипаж «Амбры* направился обратно в Специю.

Только из сообщения английского адмиралтейства итальянцы узнали о том, что операция в алжирском порту увенчалась успехом. Англичане сообщали о том, что потоплены пароходы «Оушн Вэквишер» водоизмещением более 7000 т и «Берта» (1500 т), сильно поврежден транспорт «Эмпайр Центавр» (7000 т), получили повреждения суда «Арматтан» (4600 т) и «США-59» (7500 т). В итоге общее водоизмещение кораблей союзников, которые в эту ночь были выведены из строя, превысило 25 000 т.

Из показаний пленных итальянцев англичане узнали, что экипажи управляемых торпед уничтожили три корабля, к каждому из которых они прикрепили подрывной заряд весом 250 кг. Пловцам-диверсантам, чьи действия были очень осложнены холодом и сильными течениями, которые относили их к мысу Матифу, удалось уничтожить одно транспортное судно и другому нанести серьезные повреждения. За удачное выполнение задания капитан 3 ранга Арилло был награжден золотой медалью.

Александретта и Мерсин

Почти с самого начала войны в течение уже многих месяцев английские суда часто заходили в гавань Александретты. С помощью портовых кранов и корабельных лебедок груды хромовой руды засыпались в трюмы судов.

«В один из последующих дней хром этот вернется сюда же, в этот самый порт, однако тогда он будет иметь для наших войск куда более опасную форму», — думал итальянец Риккарди, наблюдая с балкона итальянского консульства за тем, как идет погрузка. В очередном донесении, которые отправлялись в Рим каждую неделю он точно сообщал о том, что именно грузилось на корабли указывал названия кораблей, их тоннаж, порт назначения…

Риккарди был капитан-лейтенант и его работа в итальянском консульстве в Александретте служила прикрытием шпионской деятельности, которой он занимался в этом нейтральном порту.

В середине июня 1943 года прибыла телеграмма о том, что в консульство направляется новый служащий — Луиджи Ферраро. Риккарди, которому здесь уже порядком надоело, очень обрадовался этому сообщению. Быть может, введя вновь прибывшего в курс дела, он, Риккарди получит другое назначение?

Вскоре после получения телеграммы в консульство прибыл молодой человек. Гладко выбритый, с живым взглядом умных глаз, он отличался мягкой, как у кошки, походкой. Это был лейтенант флота Луиджи Ферраро.

Его багаж, опечатанный и не подлежащий таможенному досмотру как багаж дипломата, удивил Риккарди своей тяжестью, когда он помогал Ферраро внести вещи на второй этаж здания консульства Между двумя морскими офицерами сразу же установились дружеские отношения.

Вскоре Ферраро сообщил своему коллеге о том, что он направлен в Александретту не с целью ведения разведки, а для вполне определенной активной работы, иначе говоря, для производства диверсий… Может ли он рассчитывать на содействие Риккарди?

— Безусловно!

Риккарди горячо принялся помогать вновь прибывшему в выполнении его задачи. В официальных отношениях и на людях он оказывал ему свое покровительство, всячески показывал, что старается ознакомить его с работой, ввести в среду дипломатов города, а также помочь в выборе приятных развлечений.

В числе последних купанье стало вскоре излюбленнейшим времяпрепровождением обоих служащих. На пляже имеется прекрасная купальня, совсем близко от здания итальянского консульства…

Появление нового человека не прошло незамеченным. Риккарди отметил этот факт, обратив внимание на то, что за ними иногда наблюдают, прислушиваются к их беседам в ресторане или в кафетерии, порою даже следят за ними! Впрочем, ведь итальянское консульство — не единственное в Александретте: американцы, французы, греки и англичане также имеют тут свои представительства. Что ж удивительного в том, что городок кишит шпионами! Все иностранцы знают тут друг друга, по крайней мере в лицо. Всякий вновь прибывший становится предметом любопытства и вызывает подозрение… Правда, и то и другое, к счастью, быстро притупляется. Убедившись, что это уже произошло, Ферраро и Риккарди решили действовать без промедления.

30 июня 1943 года у одного из причалов началась погрузка хромовой руды на греческое судно «Орион» грузоподъемностью 7000 т. Каждому в Александретте уже было известно, что судно снова выйдет в море дней через пять-шесть.

После рабочего дня людей, естественно, влечет море: приятно освежиться в жаркую погоду! Риккарди и Ферраро также поддаются этому соблазну и направляются в купальню. Там уже привыкли видеть двух итальянцев, и их появление с двумя маленькими чемоданчиками никого не удивляет…

Проходят часы. Ферраро и Риккарди незаметно остаются в купальне после ее закрытия…

8 июля газеты опубликовали сообщение о том, что «Орион» потерпел караблекрушение через несколько часов после выхода из Александретты! Может быть, он подорвался на мине? А возможно, был торпедирован подводной лодкой? Предположения так и остались предположениями.

Только итальянское военно-морское командование знало, что гибель греческого судна явилась результатом взрыва двух подрывных зарядов («баулилло»), которые были прикреплены к его килю итальянскими морскими офицерами. Таинственное оружие поразило судно, находившееся далеко от берега, в водах с большой глубиной, не оставив после себя никаких следов!

Между тем двое друзей покинули Александретту и прибыли с дипломатическим заданием в консульство в Мерсин, где их очень сердечно приняли. Вещи вновь прибывших были отнесены в отведенную для них комнату.

9 июля любители плаванья вновь занялись любимым спортом. Они задержались на морском берегу до наступления ночи, а затем какие-то странные существа с удлиненными ногами, торчащими животами и большими стеклянными глазами вошли в теплую воду, нырнули в нее и исчезли…

Через несколько дней английский теплоход «Кэйтуна» (10 000 т), за много часов до того покинувший Мерсин, подал сигнал бедствия.

Огромной силы взрыв потряс судно! Мина или торпеда? Никаких следов ни на воде, ни под водой, ни в небе… Обследованы трюмы — ничего не обнаружено! Осмотрено двойное дно: в машинном отделении появляется вода. Мощные струи воды, проникая сквозь щели в поперечных переборках, затопляют два соседних отсека… Потопление судну непосредственно еще не угрожает. Предприняты попытки ликвидировать течь и двигаться на малой скорости в юго-западном направлении, идя между южным берегом Турции и Кипром.

Впереди на острове виднеется черный массив, вершины которого достигают высоты 1850 м. Треск в подводной части корпуса судна свидетельствует о том, что, несмотря на небольшую скорость, обшивка корпуса разрушается. Судно медленно, но верно оседает в воду, хотя и пущены в ход все водоотливные средства. На северном побережье острова Кипр нет ни одного крупного порта, но капитан все-таки решает идти прямо к Левкозии. С большим трудом судно движется к берегу и в нескольких кабельтовых от него застревает на песчаной отмели.

Спустя несколько дней греческие водолазы спустились в воду, чтобы тщательно обследовать подводную часть теплохода. На его киле они обнаружили какой-то странный металлический предмет. Водолазы осторожно сняли его и доставили на поверхность. Оказалось, что это подрывной заряд, снабженный маленьким винтом, ось которого погнулась. Секрет подрывного заряда «баулилло» был разгадан.

«Кэйтуна» оказался жертвой взрыва только одного заряда. Если бы взорвался и второй, то теплоход очень быстро пошел бы ко дну.

Военные власти Кипра немедленно оповестили о случившемся военно-морское командование союзных держав.

Были даны приказания немедленно обследовать кили всех кораблей, стоящих на рейде в турецких портах или недавно покинувших таковые.

Приказания эти несколько запоздали, ибо тем временем в Александретте Ферраро посредством тех же «баулилло» успел минировать два других судна: английское «Сисилиен Прино (5000 т) и норвежское «Фернплант» (7000 т).

Английское судно избежало гибели благодаря своевременному осмотру накануне выхода в море, произведенному водолазом по получении приказа адмиралтейства. «Фернплант», уже находясь в открытом море, в течение нескольких минут пошел ко дну вместе со всем своим грузом…

Итак, два отважных офицера за несколько дней минировали четыре судна. Два из них затонули, третье получило тяжелое повреждение и на много месяцев вышло из строя, четвертое едва избежало катастрофы.

В связи с тем, что наблюдение в турецких портах значительно усилилось, Ферраро возвратился в Италию, успев до этого выполнить данное ему задание…

1944 год

На пятом году войны осуществлялось сотрудничество между флотами Англии и Италии. Англичане не забыли об успешных действиях итальянских управляемых торпед и пловцов-диверсантов в английских портах и на английских рейдах. Они вспомнили об этом, когда решили предпринять атаку против кораблей в военно-морской базе в Специи, которая попала в руки к немцам.

Со своей стороны итальянцы восхищались той быстротой, с какой их бывшие враги сумели применить аналогичное оружие, в частности в Палермо, где англичанам удалось при помощи управляемых торпед пустить ко дну крейсер «Ульпио Трайяно».

Так как в свое время Специя являлась итальянской военно-морской базой и учебным центром, где готовились кадры для надводных кораблей, подводных лодок и специальных подразделений, решено было воспользоваться опытом итальянцев и их отличным знанием местных условий, чтобы тем самым гарантировать успех атаки.

21 июня 1944 года итальянский миноносец «Грекале» в сопровождении торпедного катера вышел из корсиканского порта Бастиа и устремился в северном направлении. На борту «Грекале» находились четыре «Шериотирс» и две управляемые торпеды английского производства. На том же корабле находилось несколько итальянских моряков из состава «Decima Flottiglia M.A.S.», которая в течение всей войны базировалась в Специи. В числе их был Луиджи де ла Пенне, который в декабре 1941 года в Александрии вместе с водолазом Бьянки на управляемой торпеде минировал и вывел из строя линейный корабль «Вэлиент».

На сей раз де ла Пенне командовал группой пловцов-диверсантов, которой была поставлена задача потопить в порту Специи по мере возможности все торговые и военные корабли, в то время как англичане на своих управляемых торпедах подорвут два захваченных нацистами больших итальянских военных корабля — «Больцано» и «Гориция».

В 20 час. 30 мин. миноносец спустил на воду два моторных катера, в которых тотчас же разместился де ла Пенне со своими товарищами, одетыми в легководолазные костюмы.

Сгустились сумерки. На берегу вырисовывались горы, окружающие Специю. Моторные катера удалились от миноносца и исчезли в вечернем мраке… С этого момента англичане не видели своих итальянских соратников; они исчезли без следа.

Что касается действий английских управляемых торпед против итальянских кораблей, то они оказались весьма успешными Но об этом речь впереди…

Так, проникая во вражеские порты, на рейды противника или в воды нейтральных государств, пренебрегая смертью, не боясь плена, прокладывая себе путь в кромешном мраке морских глубин, стараясь избежать смертоносных взрывов глубинных бомб, ружейного или пулеметного огня, а также лучей прожекторов, прибегая к бесчисленным уловкам, чтобы обмануть профессиональное чутье шпионов, горсточка доблестных моряков из группы «Гамма» сражалась за свою родину.

Имена их, начертанные огнем и кровью, навеки останутся в анналах истории Италии и будут служить примером самоотверженности и героизма…

 

Глава III

Английские управляемые торпеды

В апреле 1941 года в форт Блокхауз близ Портсмута собралась небольшая группа молодых моряков, прибывших сюда из различных подразделений английского военно-морского флота в качестве добровольцев для участия в одной рискованной операции. Здесь их ожидали два офицера, капитаны 3 ранга Слейден и Фелл, имевшие за плечами опыт умелого и успешного командования подводными лодками. Последнему из них, в частности, удалось торпедировать немецкий тяжелый крейсер «Принц Евгений».

Обучение началось немедленно. Прежде всего добровольцы из нового пополнения прошли проверку с целью выяснить, насколько хорошо они умеют плавать. Плаванием их заставили заниматься ежедневно, повышая выносливость и улучшая результаты в этом виде спорта.

Как-то раз их привели к устроенному в земле бетонированному бассейну, наполненному водой. Новичков одели в водолазные костюмы: нижняя рубаха из толстого полотна, водонепроницаемый комбинезон, кожаные башмаки с тяжелыми свинцовыми подошвами, свинцовый пояс, маска, резиновые перчатки. Поверх комбинезона на лямках и ремне был укреплен кислородно-дыхательный прибор Дэвиса. Два горизонтально расположенных баллона со сжатым кислородом давили спину своей тяжестью. Баллоны соединялись между собой и были снабжены редукционным клапаном. Гофрированная трубка соединяла редукционный клапан с герметическим мешком, прикрепленным на груди. Этот мешок представлял собою как бы искусственные легкие. Цилиндрической формы патрон — смесь извести с содой — служил для поглощения углекислого газа, выдыхаемого водолазом. Мягкая гофрированная трубка соединяла патрон с маской, одетой на лицо и прочно закрепленной кожаными ремнями.

Закончив испытание этого снаряжения на суше, водолазы по два человека должны были спускаться по отвесной лестнице в бассейн и некоторое время прохаживаться по его дну, чтобы освоиться с непривычной одеждой, научиться двигаться и дышать под водой на глубине 3–4 м. Через несколько дней тренировки стали проводиться на дне реки Солент на глубине около 10 м.

Кислородно-дыхательный прибор Дэвиса, являвшийся частью снаряжения водолаза, представлял собой как бы замкнутую цепь: ни один пузырек воздуха не вырывался из маски на поверхность воды. Выдыхаемый ртом углекислый газ поглощался нагрудным патроном, чистый же кислород, предварительно разреженный до необходимого предела в зависимости от глубины погружения, человек вдыхал носом. Водолазу грозило удушье как от избытка или недостатка кислорода, так и от недостаточного поглощения углекислого газа. Новички часто на собственном опыте учились распознавать первые симптомы отравления углекислым газом.

Отравление начиналось обычно незаметно. Появлялось какое-то приятное ощущение. Казалось, что руки делаются теплее, что маска не так сильно давит на лицо. Дышать становилось легче… Но уже очень скоро совершенно определенное чувство облегчения сменялось ознобом, а — затем и судорогами в конечностях, ослаблением зрения, непроизвольным разжиманием зубов. Человеку казалось, что он теряет сознание. Если в этот момент не потянуть за спасательный шнур или не перерезать ножом веревки, которые поддерживают на груди свинцовый балласт, чтобы автоматически всплыть на поверхность, гибель неминуема.

О том, что произошло что-то недоброе, находящиеся на берегу люди начинают понимать, к сожалению, уже тогда, когда водолаз корчится в судорогах. Только тогда его начинают вытаскивать из бассейна. Благодаря искусственному дыханию, теплу, физическим упражнениям пострадавшего во многих случаях удавалось привести в чувство и довольно быстро вылечить.

И все-таки за несколько недель, которые потребовались для того, чтобы обучить в Портсмуте тридцать добровольцев, было зарегистрировано несколько несчастных случаев, причем некоторые из них со смертельным исходом. Отсюда ясно, что каждое погружение следовало подготавливать самым тщательным образом.

Настало время, когда вся команда была переброшена на маленький пустынный остров Льюис из группы Гебридских островов. Тренировочные занятия были продолжены, причем они стали еще более напряженными и изнурительными. Люди еще не знали, к чему их готовят. Для них было придумано новое непонятное упражнение: двигаться по поверхности воды или под водой, сидя верхом на каком-то металлическом цилиндре. Цилиндр этот прицеплялся к моторному катеру, который, все время меняя скорость, тащил его на буксире.

Очевидно, цель состояла в том, чтобы они привыкли сопротивляться силе течения, поскольку в будущем им придется выполнять задание под водой?

К началу июня 1942 года водолазы уже знали, что от них требуется. На остров Льюис в разобранном виде была доставлена первая управляемая торпеда. Ее сразу же смонтировали и в строжайшей тайне переправили в Хорси Локс. Здесь водолазы впервые увидели это новое секретное оружие.

Оно имело форму торпеды и представляло собой металлический цилиндр весом приблизительно в 1,5 т. Длина его равнялась 6 м, диаметр — 65 еж. Батареи аккумуляторов, находившиеся примерно в центре тяжести этого аппарата, питали электрическим током мотор, который приводил в движение винт, заключенный в защитный кожух. Позади винта располагались вертикальный и горизонтальный рули, соединенные металлическими тросами с рукоятками управления. Водитель торпеды занимал место позади вогнутого металлического щитка в носовой части торпеды и прислонялся спиной к цистерне быстрого погружения. Перед ним помещалась приборная доска. При помощи приборов регулировалась работа мотора, насоса, подача сжатого воздуха из баллона, глубина погружения. Тут находился манометр, указатель глубины, часы и компас.

Второй член экипажа занимал место позади цистерны быстрого погружения. За ним находился ящик с различным инструментом, таким, как клещи, сетепрорезатели, ключи, молотки, компас, тросы и иногда запасной кислородно-дыхательный прибор Дэвиса. Второй член экипажа предназначался для производства подводных работ. Он должен был разрезать противолодочные сети и прикреплять подрывной заряд к объекту нападения. Носовая часть торпеды представляла собою зарядное отделение. Она имела форму цилиндра, закругленного на конце, и содержала примерно 275 кг бризантного взрывчатого вещества. Зарядное отделение отделялось от корпуса торпеды, прикреплялось к объекту нападения, после чего приводился в действие взрыватель с часовым механизмом.

Поскольку аккумуляторы были рассчитаны на 6 часов работы, а скорость торпеды не превышала 3 узлов, то она могла пройти 18 миль.

Первое испытание английской человекоуправляемой торпеды, произведенное поблизости от берега одним из ее конструкторов, капитаном Слейденом, вместе с одним из лучших водолазов, оказалось успешным. На другой день при очередных испытаниях присутствовал американский адмирал Кинг. Это испытание было столь же успешным, что — и накануне.

Тридцать водолазов поочередно продолжали тренироваться на этой единственной торпеде. Имевшие место случаи отравления углекислым газом, к счастью не слишком тяжелые, несколько охладили энтузиазм будущих подводных диверсантов.

Тактику использования нового оружия следовало еще разработать. Торпеды вместе с их экипажами были переброшены на шотландский берег, где водолазов обучали тому, как разрезать под водой заградительные сети, окружающие корабль. Затем экипажи были доставлены к месту стоянки боевого корабля «H.M.S. Хау». Осадка его равнялась 9 м.

Тренировочные занятия и учебные атаки особенно интенсивно проводились во второй половине лета 1942 года. В результате будущие водолазы получили хорошую закалку. Не обошлось без несчастных случаев, из которых один оказался смертельным…

Конструкторы управляемых торпед Слейден и Фелл теперь уже были уверены в своих людях и в материальной части. Они не сомневались в успехе операции против реального объекта… Был уже октябрь 1942 года.

* * *

Лиф Ларсен бежал из Норвегии, когда родину его оккупировали немцы. Он добрался до Англии и сразу же предложил свои услуги союзникам. Поскольку он великолепно знал берега и фьорды своей страны, ему поручались различные специальные задания. На маленьком рыболовном судне он производил разведку берегов, отвозил и доставлял обратно секретных агентов, перебрасывал материальную часть и оружие для норвежских партизан.

Вернувшись однажды из своего очередного опасного путешествия, он сообщил, что немецкий линейный корабль «Тирпиц» стоит на якоре в глубине фьорда, недалеко от Тронхейма, то есть в каких-нибудь 450 милях от Шетландских островов. Ларсен сказал, что находился совсем близко от «Тирпица», когда отвозил свой улов в маленькую гавань в глубине фьорда. Увы! В этот момент в его распоряжении было безобидное суденышко вместо подводной лодки или торпедного катера!..

Напротив, конструкторы управляемой торпеды обладали новым оружием, но у них еще не было возможности скрытно перебросить его в указанный район, поближе к немецкому кораблю, водоизмещение которого равнялось 40 000 т. Случай свел изобретателей нового оружия с Ларсеном. В головах этих людей возник смелый план.

Для реализации этого плана было выбрано рыболовное судно «Артур». Его соответствующим образом снарядили и подобрали команду рыбаков, которых снабдили фальшивыми норвежскими паспортами. На судне находился груз, предназначенный для доставки в Тронхейм. На секретной верфи судно переоборудовали: была значительно укреплена стрела, с тем чтобы она могла удерживать торпеду весом 1500 кг; в подводной части судна и на его бортах устроили специальные приспособления для буксирования управляемых торпед, в трюме оборудовали потайное помещение для их экипажей…

План состоял в следующем. После минирования «Тирпица» «Артур» будет потоплен, а команда рыбаков вместе с экипажами торпед постарается вплавь добраться до берега. Воспользовавшись фальшивыми документами и помощью местных участников движения Сопротивления, все они попытаются перебраться через Норвегию в Швецию, а оттуда вернуться в Великобританию.

Две торпеды предполагалось поместить под килем судна, так, чтобы их не было видно, а в трюме разместить двух водителей, двух водолазов и еще двух человек, которые будут помогать им надевать водолазное снаряжение.

Генеральную репетицию решено было провести в Локс Кэрнбон, использовав в качестве учебной цели стоявший в этой бухте английский линейный корабль «Родней». На корабле об этом ничего не было известно, так что тренировка приобретала особенно волнующий и… опасный характер.

В нескольких милях от «Роднея» маленькое судно выключило мотор. Четыре человека надели костюмы, уселись верхом на свои управляемые торпеды и исчезли во тьме. Операция закончилась полным успехом. Экипажи торпед преодолели два ряда сетевых заграждений, прикрепили подрывные заряды к кораблю-гиганту и вернулись к «Артуру». Появление управляемых торпед у «Роднея» никем не было замечено!

Ряд последующих учебных выходов в море укрепил уверенность в успехе операции против «Тирпица».

Наступил день, когда две управляемые торпеды были погружены на палубу «Артура». Их тщательно закрыли сетями и брезентовыми чехлами. Шесть человек разместились в потайном помещении трюма. 26 октября 1942 года маленькое рыболовное судно покинуло Шетландские острова и направилось к норвежским берегам. Ему предстояло пройти 450 миль. На море бушевал шторм, но Ларсен и три его товарища чувствовали себя отлично: занимаясь своим ремеслом многие годы, они ко всему привыкли. Что касается шести англичан, запертых в трюме, они надолго запомнили качку, которая за двое суток сильно измотала их.

Во второй половине дня 28 октября вдали показалась норвежская земля. Из-за неисправности двигателя «Артуру» удалось приблизиться к берегу лишь поздно вечером. Пришлось пройти еще немного к северу в направлении Элеи, маленькой гавани на острове Смела северо-восточнее Кристиансунда.

На рассвете в воздухе показался немецкий самолет. Однако ничтожные размеры судна, да еще и сеть на его палубе внушали, по-видимому, доверие, и самолет спокойно пролетел мимо.

Уже утром «Артур» вошел в Тронхеймследен, пролив между островом Хитра и материком, являющийся как бы продолжением Тронхеймс-Фьорда. В этом проливе поблизости от маленькой гавани Агденесс немцы установили свой контрольный пост. Ларсен об этом знал и не сомневался в том, что предстоит проверка судовых документов и паспортов, а возможно, и осмотр судна. Следовательно, управляемые торпеды надо было спустить на воду до Агденесса. К этому приступили в тихой бухте, скрытой от воздушного наблюдения и от любопытных взоров с берегов. Прежде всего следовало стать на якорь на небольшой глубине, спустить торпеды в воду и укрепить их под корпусом Судна. Скалистое дно, волнение на море и темнота, которая в конце октября в этих широтах наступает очень рано, заставили отложить спуск торпед до утра. Ночью на палубе было установлено непрерывное дежурство. На рассвете море немного успокоилось, и за два часа управляемые торпеды были наконец спрятаны под корпусом «Артура». Судно вновь двинулось к югу.

Вечером из-за поломки мотора пришлось снова стать на якорь в небольшом порту. Всю ночь механик был занят ремонтом. На рассвете неисправность была устранена и плавание возобновилось. В Агденессе немецкий катер подверг судно осмотру. Больше часа контролер тщательно проверял судовые документы и паспорта членов экипажа. Проверка не вызвала у него ни малейших подозрений, так что он даже не взглянул на мешки, кучей наваленные в трюме.

Ларсен спокойно направился дальше. Было решено минировать «Тирпиц» этой же ночью. Но, как говорится, человек предполагает, а бог располагает! Как раз в этот день, 31 октября 1942 года, в Тронхейме-Фьорде разразился шторм, и маленькое рыболовное судно, двигатель которого причинял много беспокойств механику, вынуждено было зайти в бухту.

Здесь, где шторм бушевал не так сильно, Ларсен и его товарищи обнаружили, что управляемых торпед под корпусом судна нет… Люди были потрясены. По-видимому, в результате штормовой качки, бросавшей судно из стороны в сторону, торпеды сорвались с креплений и остались где-то позади судна на дне моря.

«Артур» находился в это время в пятнадцати милях от «Тирпица».

На этом, собственно, выполнение задачи и кончилось. Рыболовное судно пришлось ночью пустить ко дну, а бывшие на нем десять человек на шлюпке добрались до берега. При содействии норвежских патриотов они переправились В Швецию, где были уже через четыре дня. Только один водолаз, получивший ранение в перестрелке во время высадки на берег, был захвачен немцами и как шпион расстрелян. Остальные девять человек поодиночке возвратились в Англию.

Операция «Принцип»

Первая попытка боевого использования англичанами управляемых торпед окончилась неудачей из-за неблагоприятной погоды. Английскому адмиралтейству пришлось отказаться от такого несовершенного способа транспортировки торпед, как буксирование их крошечным рыболовным судном. Решено было специально оборудовать несколько подводных лодок и приспособить их для транспортировки и спуска управляемых торпед на воду в любых условиях, с тем чтобы максимально обеспечить успех операции.

И вот в конце декабря 1942 года на Мальте ограниченному кругу лиц были продемонстрированы в одном из доков три английские подводные лодки: «Тандерболт», «Трупер» и «Р 311». На их палубах было необычное устройство.

Перед рубкой параллельно оси подводной лодки рядом друг с другом помещались два металлических-цилиндра длиною около 8 м. С одного конца каждый из цилиндров был снабжен герметически запирающейся шарнирной дверцей. Внутри цилиндров и перед дверцами проходили рельсы длиною также около 8 м. В каждом таком цилиндре помещалась одна двухместная торпеда.

29 декабря 1942 года три названные выше лодки вышли в море. Кроме обычного экипажа, на каждой из них находилось еще по четыре человека, которым предстояло «оседлать» управляемые торпеды.

Ночью 3 января «Тандерболт» и «Трупер» осторожно всплыли на поверхность в трех милях от сицилийского порта Палермо. Тьма была непроглядная и море неспокойное.

На подводных лодках все знали, что здесь поблизости, в глубине порта, преспокойно стоит легкий крейсер «Ульпио Трайяно», только что вступивший в строй боевых кораблей итальянского военно-морского флота.

На борту «Тандерболта» экипажи торпед извлекли их из цилиндров.

Первый экипаж в составе лейтенанта Р. Гринлэнда и матроса Ферьера в 23 часа занял места на своей торпеде и на малом ходу двинулся вперед. За первой вскоре последовала вторая торпеда, на которой сидели водитель Милн и водолаз Симпсон. В распоряжении обоих экипажей было 6 часов для выполнения боевой задачи и возвращения обратно на подводную лодку.

Из-за темноты и волнения на море, а также из-за сильного встречного течения ориентироваться по компасу оказалось настолько трудным, что Гринлэнду и Ферьеру потребовалось много времени, прежде чем они нашли вход в порт Палермо. Теперь необходимо было погрузиться в воду и продолжать плавание в подводном положении. В абсолютной тьме на глубине 10 м два человека старались отрегулировать устойчивость торпеды, заполняя постепенно водой балластную цистерну. В результате торпеда легко подчинялась малейшему движению руля: погружалась и всплывала безотказно.

Когда торпеда подошла к молу, было около часа ночи. По-прежнему стояла непроглядная тьма. Но Гринлэнд восстановил в памяти место расположения итальянского крейсера в порту, которое он старался запомнить, еще будучи на подводной лодке. Ориентируясь по компасу, он направил торпеду в узкий проход, ведущий в порт. Кругом не было заметно никакого движения, ни одного огонька. Продолжая плыть на поверхности, торпеда натолкнулась на длинный ряд буев, поддерживавших противолодочную сеть.

Заполнив цистерну быстрого погружения, экипаж вместе с торпедой ушел на глубину. Сеть была настолько велика, что доходила до самого дна: нижние звенья ее лежали на дне, смешавшись с илом. С большим трудом Гринлэнду и Ферьеру удалось приподнять сеть и провести под ней торпеду. Преодолев первое препятствие, экипаж торпеды всплыл и на небольшой скорости двинулся в порт. Плыть к цели приходилось, ориентируясь без помощи компаса, который пришел в негодность, когда преодолевалось сетевое заграждение.

Около 3 часов ночи они преодолели второе сетевое заграждение. На этот раз сеть оказалась настолько короткой, что торпеда легко прошла под ней. Когда она опять медленно всплыла на поверхность, перед экипажем выросла темная громада крейсера. Вокруг царила полная тишина, ни единого огонька; казалось, что на борту корабля все погрузилось в сон!

Осторожно приблизившись к кораблю, Гринлэнд медленно погрузил торпеду и задержал ее на глубине 4 м ниже ватерлинии крейсера, затем экипаж приступил к работе.

Из ящика за своей спиной, в котором находились инструменты, Ферьер вытащил два больших подковообразных магнита и прикрепил их к металлическому корпусу корабля на расстоянии примерно 60 м друг от друга. К магнитам привязаны длинные кожаные ремни. Торпеду установили таким образом, что ее зарядное отделение приходилось как раз против магнитов. Оно имело металлическую скобу, к которой прикрепили свободные концы ремней. Оставалось лишь завести механизм взрывателя. Уверенной рукой Гринлэнд пустил механизм в ход; через 2 часа должен был произойти взрыв. Последняя проверка — и оба члена экипажа сели верхом на торпеду. Медленно, но энергично водитель потянул на себя рычаг, и носовая часть торпеды отделилась от ее корпуса. Торпеда, вес которой значительно уменьшился, потеряла равновесие, но Гринлэнд быстро придал ей горизонтальное положение, заряд весом в 300 кг оказался надежно прикрепленным на расстоянии нескольких сантиметров от борта крейсера. Итак, все было в порядке. Прощай, «Трайяно»!

Маленькое подводное судно удалилось от обреченного на гибель корабля. Гринлэнд направил его к выходу из порта, идя с максимальной скоростью. С правой стороны чернела какая-то масса. Быть может, стоящий на якоре транспорт? Еще одна жертва? Нет, это был не транспорт, а миноносец и рядом с ним еще два корабля! Управляемая торпеда медленно подошла к миноносцу и погрузилась рядом с корпусом корабля. Ферьер достал из ящика подрывной заряд весом около 5 кг и прикрепил его к металлическому корпусу миноносца.

То же самое экипажу торпеды удалось проделать с двумя другими миноносцами. Очевидно, итальянцы спали как убитые.

В ящике оставался еще один взрывной заряд, который прикрепили к килю встретившегося по пути транспорта.

После этого торпеда направилась к выходу из порта. Требовалось пройти 3 мили, которые отделяли ее от того места, где должна была ждать подводная лодка. Времени терять нельзя.

Стало намного светлее. В нескольких метрах перед собой водитель заметил трос, поддерживающий заградительную сеть. Одна-две секунды размышления — и Гринлэнд смело устремился вперед. Торпеда преодолела препятствие! Довольные тем, что удалось выиграть несколько драгоценных минут, водолазы направились к внешнему рейду. Нервное возбуждение, в котором они находились последние несколько часов, прошло. Наступила разрядка. Только теперь они почувствовали усталость, холод и боль в груди.

Уже около пяти часов они в воде! Несмотря на то, что почти все время управляемая торпеда оставалась на поверхности, запас кислорода в баллонах постепенно истощился. Но о том, чтобы снять маски, не могло быть и речи, ибо не было никакой гарантии, что еще не придется уходить на глубину, причем неожиданно и очень быстро.

Лишь очутившись перед противолодочной сетью, через которую он так удачно проскочил всего четверть часа тому назад, Гринлэнд убедился в том, что компас совершенно испорчен. Водитель потерял ориентировку! Продолжать плаванье дальше было бессмысленно: ведь еще предстояло преодолеть внешнее сетевое заграждение, потом добираться до подводной лодки. А в распоряжении экипажа оставалось каких-нибудь полчаса! Нет, за это время две мили не проплыть!

Гринлэнд направил торпеду вдоль троса, поддерживающего сеть. Они подошли к трапу, ведущему на пристань. В то время как один из них поднялся на берег, другой снова отошел с торпедой метров на сто от берега, пустил ее ко дну и вплавь возвратился назад. После этого оба сняли с себя комбинезоны, тяжелые башмаки, кислородные приборы, потопили все это в воде и скрылись в ночной тьме…

В 5 час. 15 мин мощный взрыв заставил их вздрогнуть. Сомнений не было: это «Ульпио Трайяно». Вскоре раздался еще один сильный взрыв, затем другие, более слабые…

Гринлэнд и Ферьер были взяты в плен тут же на пристани, где они спрятались, ожидая рассвета.

Вторая управляемая торпеда, покинувшая подводную лодку вскоре после первой, затонула у входа в порт в результате неисправности двигателя. Водолаз Симпсон утонул, водитель Милн выбрался на берег и утром был захвачен в плен.

Что касается двух торпед, доставленных на подводной лодке «Трупер», то одной из них, которую вели Доув и Фрил, удалось пройти первое сетевое заграждение, после чего водолаз укрепил подрывной заряд под днищем транспорта «Виминейл» грузоподъемностью 8500 т. Потопив торпеду, водитель и водолаз выбрались на берег, где и попали в плен. Экипажу второй торпеды не повезло. В темноте не удалось найти входа в порт. Кроме того, кислородные приборы причиняли водителю и водолазу много хлопот. В конце концов пришлось вернуться к подводной лодке, которая вновь приняла их на борт вместе с торпедой.

Триполи

Восьмая английская армия, действовавшая в Северной Африке, постепенно теснила в Ливии немцев, то есть их африканский корпус. «Интеллидженс Сервис» получила сведения о том, что немцы готовятся оставить Триполи и разрушить порт. На торговые суда, еще стоявшие у причалов, грузились различные тяжелые и громоздкие предметы. Одновременно в трюмы помещались подрывные заряды. Это свидетельствовало о том, что немцы собираются потопить суда при входе в порт, чтобы надолго преградить доступ в него для союзников.

А союзники нуждались в Триполи. Имея его в своих руках, они могли морем доставлять войска и материальную часть из Египта или из Англии, что несравненно быстрее, чем везти их по длинным и немногочисленным дорогам, которые через бескрайние пустыни связывают Триполитанию с дельтой Нила.

Английскому флоту поставили задачу не допустить закупорки большого триполитанского порта, а потопить немецкие корабли прямо у причалов.

Выполнение такой задачи нельзя было возложить ни на участников движения Сопротивления, поскольку там их к тому времени еще не существовало, ни на диверсантов, доставленных по суше или по воздуху. Оставалось проникнуть в Триполи морем.

Вполне понятно, что успех недавних действий в Палермо заставил англичан подумать об использовании своих управляемых торпед.

18 января 1943 года в 22 часа 30 мин. в пяти с половиной милях от Триполи подводная лодка «Тандерболт», прибыв с Мальты, спустила на воду две управляемые торпеды и сама тут же ушла на глубину. Приходилось торопиться, потому что поблизости был замечен вражеский быстроходный катер, патрулировавший в районе береговой полосы.

Водители обеих торпед вскоре обнаружили серьезные неполадки: у одной торпеды отказал горизонтальный руль, у водолаза другой торпеды оказалась большая дыра на комбинезоне. Кроме того, торпеды были спущены на воду значительно дальше от Триполи, чем это предполагалось, а скорость их движения не превышала трех миль в час.

Экипаж в составе Стивенса и Бакстона, испытывая большие затруднения в связи с неисправностью одного из кислородных приборов, достиг входа в порт лишь к 5 часам утра. В это время оттуда донесся страшный грохот. Они опоздали. Противник потопил в фарватере первое груженое судно! За 6 часов плавания аккумуляторы торпеды разрядились до предела, а на востоке уже забрезжил свет… Торпеду пришлось затопить, предварительно пустив в ход механизмы самоликвидатора. Стивене и Бакстон вплавь добрались до берега.

Через 2 часа их взяли в плен, почти в тот самый момент, когда неподалеку от берега раздался глухой взрыв; вероятно, это взорвалась их торпеда. Потом они были отправлены в Тунис, откуда на маленьком транспортном судне вместе с другими пленными перевезены в Палермо, затем поездом доставлены до лагеря № 66 около Капуи. В конце концов в мае 1943 года они попали в лагерь № 50 в Риме. В сентябре, переодевшись в форму итальянских солдат, они совершили побег из этого лагеря и нашли убежище в Ватикане. Лишь после освобождения Рима, в мае 1944 года, Стивенсу и Бакстону удалось вернуться на службу в английский военно-морской флот.

Лейтенанту Ларкину и матросу Берею, которые составляли экипаж второй торпеды, с выполнением боевой задачи повезло не больше, чем их друзьям. Неисправность горизонтального руля заставила их почти все время плыть, не погружаясь. В какой-то мере водитель выходил из положения, то заполняя, то осушая балластные цистерны. Однако пытаться в подобных условиях достичь порта, проскользнуть незаметно для вражеских наблюдателей через противолодочную сеть и, приблизившись к намеченным целям, прикрепить подрывные заряды, значило бы пытаться сделать невозможное. Придя к такому выводу, Ларкин включил механизм самоликвидатора и затопил торпеду, после чего вместе с водолазом добрался до берега. Тут они сняли с себя комбинезоны.

Днем они скрывались, а ночью шли на восток, пробираясь к боевым линиям союзников. Уже третьи сутки длился этот изнурительный марш. На рассвете немцы их обнаружили и захватили в плен. На следующую ночь Ларкин и Берей сбежали с грузовика, увозившего их в западном направлении, и днем достигли Триполи. Враг уже оставил город, который к тому времени был занят частями 8-й армии. Спустя десять дней двое беглецов прибыли в Мальту.

Операция в Специи

Когда к вечеру 21 июня 1944 года миноносец «Грекале» подходил к итальянскому порту Специи и на горизонте уже показались окружающие порт горы, находившихся на палубе людей охватили различные чувства. Это объяснялось прежде всего тем, что на борту миноносца находились как итальянцы, так и англичане, а также и тем, что им предстояло выполнять разные задачи.

Впервые английские подводные диверсанты должны были действовать совместно с итальянскими пловцами из группы «Гамма». В этом факте было нечто парадоксальное.

Вдали уже виднелись неясные очертания крупной военно-морской базы, которая явилась колыбелью 10-й флотилии M.A.S. и кузницей ее кадров. Отсюда итальянские подводные лодки и управляемые торпеды, экипажи которых были отважными моряками, много раз отправлялись на штурм средиземноморских портов и рейдов союзников. И вот сегодня те же самые пловцы, но вместе с английскими пловцами, бывшими врагами и теперешними союзниками, из корсиканского порта Бастиа шли на штурм своей же собственной базы, уже более года оккупированной немцами!

Взаимное уважение, которое за четыре года внушили друг другу английские и итальянские боевые пловцы и водители торпед, было учтено союзниками. Секретные сведения относительно использования управляемых торпед — область, в которой итальянцы показали себя мастерами, — были переданы английскому военно-морскому командованию. Учитывая, что итальянцы отлично знают район Специи, английское адмиралтейство решило, конечно, прибегнуть к их помощи, чтобы гарантировать успех действий против этого порта.

Английские «Шериотирс» взяли на себя атаку крейсеров «Больцано» и «Гориция» водоизмещением по 10 000 т, а итальянским пловцам из группы «Гамма» в качестве целей были назначены менее крупные корабли. Кроме того, им же было поручено произвести диверсию в порту.

Итак, 21 июня 1944 года на борту «Грекале» находились английские и итальянские подводные диверсанты. Казалось, их объединяли общие цели. Около 7 часов вечера итальянцы первыми заметили в северо-восточной части горизонта темную полосу: это виднелись горы, возвышающиеся над бухтой Специя…

Во главе экипажей «Human Torpedoes Mk I» стоял гардемарин Каузер.

Он был одним из первых добровольцев, прошедших в 1942 году специальную подготовку на управляемых торпедах, и входил в состав английской команды, которая в конце октября 1942 года с рыболовного судна норвежца Ларсена пыталась атаковать немецкий линейный корабль «Тирпиц» в одном из норвежских фьордов. Каузер тогда на некоторое время был интернирован в Швеции, потом выехал оттуда, вернулся в Англию и вновь вступил в состав специальной группы подводного флота, где получил звание гардемарина.

Теперь на борту миноносца Каузер и три его товарища в последний раз изучали карту. Оставалось лишь дождаться ночи, чтобы приступить к операции. Де ла Пенне и его боевые пловцы тоже подготовились.

В 20 час. 30 мин. командир миноносца приказал сбавить ход, а затем остановиться. На воду спустили две шлюпки, предназначенные для пловцов группы «Гамма». Заняв места в шлюпках, они удалились в северо-восточном направлении.

К миноносцу подошел катер. В него спустились экипажи английских торпед, и катер со скоростью 20 узлов устремился к Специи.

Тридцать миль были пройдены на полном ходу, и когда до атакуемой базы оставалось не более десяти миль, скорость сбавили до шести узлов.

«Надеть снаряжение!» — скомандовал Каузер. Четыре человека надели водонепроницаемые комбинезоны, проверили исправность респираторов и в последний раз осмотрели торпеды.

В 23 часа 30 мин. при помощи специального приспособления, устроенного на корме катера, управляемые торпеды спустили на воду. На одну из них уселись Каузер и матрос Смит, на другую — Берей и Лоуренс.

После необходимой дифферентовки и проверки осадки торпед — водители выполнили это почти автоматически, в чем сказалась их отличная выучка, — обе торпеды отошли от катера и исчезли в ночной темноте… Они были всего в 3 милях от порта Специя. Экипажи почти сразу же потеряли друг друга из виду.

Через час Каузер обнаружил, что его торпеда не развивает нужной скорости. Может быть, дело в батареях?

В это время в Специи началась воздушная тревога. Лучи прожекторов шарили в небе; трассирующие пули и снаряды рассекали воздух; слабый отблеск взрывов слегка освещал облака.

Эта «иллюминация» помогала Каузеру ориентироваться, и вскоре он заметил впереди оконечности двух молов, ограничивающих восточный вход в порт. Между ними на воде виднелся большой буй. Каузер оставил буй слева от себя и, не погружаясь, продолжал двигаться к каменному молу, вдоль которого он прошел на расстоянии нескольких метров. Воздушный налет на Специю, по-видимому, подходил к концу: гасли прожекторы и все реже слышались взрывы.

Над темной поверхностью воды виднелись лишь головы двух человек. Шум мотора и винта под водою почти не был слышен.

«У самого мола должно быть еще темнее, но там, вероятно, расхаживает часовой, — думает Каузер. — До мола осталось не более пятнадцати метров. Значит, я уже совсем недалеко от порта…»

В этот момент с правой стороны, как бы в подтверждение своей догадки, Каузер замечает какой-то просвет. Это действительно вход в военно-морской порт. Каузер осторожно отводит рычаг вправо и огибает оконечность мола, вдоль которого он только что проплыл.

Легонько ударив по ноге сидящего позади Смита, чтобы тот приготовился, Каузер снижает скорость до минимума. Торпеда входит в порт… 2 часа 30 минут! Водителей водолаз и не подозревают, что за спиной у них. на пристани, зажигаются электрические фонари и что встревоженные часовые, перегнувшись через парапет, пристально всматриваются в поверхность воды.

Через 2 минуты торпеда наталкивается на противолодочную сеть. Цепляясь за нее, Каузер и Смит спускаются на глубину. К сожалению, сеть доходит до самого дна и она слишком тяжела для того, чтобы можно было ее приподнять и проскочить под нею. Всплыв на поверхность, они двигаются вдоль заграждения и обнаруживают в нем брешь. Таким образом, им не приходится тратить время на проделывание отверстия — и торпеда сразу же оказывается по другую сторону сети.

Удача продолжает им сопутствовать: они точно так же преодолевают вторую, а затем и третью сеть…

Каузер мысленно благодарит английскую авиацию, которая своими торпедами и глубинными бомбами заранее проделала бреши в сетевых заграждениях, чтобы облегчить итальянским и английским боевым пловцам выполнение их задачи.

Медленно плывя по поверхности воды, Каузер направляет торпеду к тому месту, где должна находиться его жертва. Вокруг по-прежнему воцарилась тишина…

С правого борта вырисовываются черные силуэты грозных башен. Военный корабль спит. «Это «Гориция», — решает Каузер. Высунув из воды окоченевший от холода палец, он медленно покачивает им вправо и влево, давая Смиту знак, что их цель не этот крейсер.

Их жертвой должен стать «Больцано»! Не следует отнимать добычу у Берея и Лоуренса. Быть может, они уже прикрепляют взрывной заряд под днищем крейсера?

Каузер смотрит на светящиеся часы: время — 3 часа 30 мин.

«Ничего удивительного, что пальцы у меня окоченели, — думает Каузер. Мы уже четыре часа в воде! Через два часа будет светло. Только бы найти теперь этот проклятый «Больцано»!

Спустя десять минут водитель замечает наконец внушительную громаду корабля. Он приближается к крейсеру тихим ходом. До корабля остается около 100 м. Определив по компасу направление, Каузер нажимает на рычаг, и торпеда погружается на глубину 8 м. Он ведет торпеду с минимальной скоростью в один узел. Через 6 минут легкий толчок не оставляет сомнения в том, что торпеда наткнулась на металлической корпус «Больцано»!

«Теперь уж ему несдобровать!» — думает Каузер. Внутри у него все ликует. Нервным движением он толкает своего водолаза. Смит понял сигнал. Он сходит с торпеды и, держась за нее одной рукой, другой открывает ящик, вытаскивает из него магнитные скобы и прикрепляет их к корпусу корабля в том месте, где решено поместить подрывной заряд: чуть в сторону от командного мостика, как раз под машинным отделением.

Магниты прикреплены к металлической обшивке корпуса, а ремни прочно соединены с зарядным отделением торпеды.

«Готов?» — знаком спрашивает Каузер своего товарища. Смит отвечает утвердительно. Заряд подвешен, остается пустить в ход взрыватель.

Время — 4 часа 30 мин. Каузер приближается к носу торпеды и дважды спокойно поворачивает ручку часового механизма взрывателя: через два часа «Больцано» проснется. Разбужен он будет не очень деликатным способом.

Водитель слегка хлопает водолаза по плечу, и оба они снова усаживаются верхом на торпеду. Каузер медленно нажимает на рычаг: носовая часть торпеды постепенно отделяется от ее корпуса, который отплывает назад на несколько футов.

«До рассвета остается около часа, — прикидывает Каузер. — Это немного, но если бы хоть чуточку повезло, можно еще успеть выбраться отсюда. Что ж, попробуем!»

Мотор заведен. Ориентируясь по компасу, Каузер направляется к выходу из порта. Но батареи сильно разрядились. Когда начало светать, торпеда еще не подошла к сетевым заграждениям. Все усилия напрасны: мотор заглохнет с минуты на минуту. Приходится пойти на крайнюю меру.

Каузер выключает двигатель, заполняет балластные цистерны и пускает торпеду ко дну. Затем вместе с водолазом подплывает к скалам, торчащим из воды около самого мола. Они взбираются на камни, сбрасывают маски, ласты и ножом разрезают на себе комбинезоны. Смит сворачивает все это вместе и бросает в воду. Прячась в камнях, оба англичанина встречают рассвет. Они видят стройные очертания «Больцано» и «Гориции», которые спокойно покачиваются на воде в нескольких кабельтовых от них, освещенные первыми лучами солнца.

Часы на руке Каузера показывают 6 час. 23 мин. в тот момент, когда под днищем «Больцано» происходит взрыв. Вода по обеим сторонам ходового мостика корабля столбом поднимается в воздух и затем ливнем падает вниз. На палубе видны силуэты мечущихся из стороны в сторону людей. К крейсеру устремилось множество маленьких лодок. Все в порту проснулось, на палубах кораблей необычайное оживление. Никто не понимает, что же произошло? Взрыв машины? Или боеприпасов? Могла ли кому-нибудь прийти в голову мысль, что крохотная подводная лодка-торпеда минировала корабль под самым носом у часовых, бдительно охраняющих военный порт?

Корма крейсера медленно погружается в воду. Потом она вновь подымается настолько, что из воды показываются винты. И вот корабль водоизмещением 10 000 т кренится на левый борт, опрокидывается на бок и через несколько мгновений почти полностью скрывается в волнах…

Каузер и Смит потрясены этим зрелищем: ведь сердце моряка не может оставаться равнодушным, когда на глазах его гибнет корабль, пусть даже вражеский. Но вот море успокаивается, и от гордого «Больцано» на поверхности остается лишь часть его правого борта, торчащая из серо-зеленой воды.

Весь день два англичанина прятались в своем убежище. Когда наступила ночь, им удалось раздобыть какую-то лодчонку, на которой они пустились в далекое плавание к берегам Корсики: им предстояло проплыть более 100 км. Затерянные в открытом море, изнемогая от усталости, страдая от невыносимой жажды, они из последних сил налегали на весла. Двигаясь к востоку, лодка через двое суток оказалась у итальянских берегов, в 60 км южнее Специи. Каузера и Смита подобрали рыбаки, которые и предоставили им приют. Необходимо было восстановить силы и отдохнуть, прежде чем пытаться пересечь линию фронта в районе Арно, где шли ожесточенные бои.

Водитель второй торпеды Берей знал, как ему действовать. Он отчетливо представлял себе расположение молов и стоящих на якоре кораблей, помнил, что его цель — крейсер «Гориция». Торпеда благополучно достигла-каменного мола; экипаж издали узнал корабль по очертаниям и возвышающимся на нем мачтам. Берей помнил, что ему следует обогнуть мол с северной стороны, чтобы подойти к западному входу в порт. Но торпеда начала капризничать и перестала подчиняться водителю. Что-то случилось с кормовой дифферентной цистерной. При каждой попытке погрузиться торпеда начинала кувыркаться. Оставалось одно — плыть по поверхности, стараясь не обнаружить себя.

«Неужели мне так же не повезет, как в апреле 1943 года в Триполи?» подумал отважный водитель, вспоминая, как ему и его командиру Ларкину пришлось потопить тогда торпеду, которая из-за какой-то поломки совершенно вышла из строя почти у самого порта. Тогда, после многих дней скитаний, дважды ускользнув из рук врага, оба они вышли к линии своих войск и вернулись в Англию, где продолжали тренировку в качестве боевых пловцов и подводников.

Итак, плывя по поверхности, торпеда приближалась к входу в порт. Около 3 час. 30 мин., находясь недалеко от оконечности мола, Берей заметил на нем какие-то огоньки. Это, вероятно, мелькали фонарики немецких часовых. Одновременно Берей увидел, что вода у мола ярко освещена двумя или тремя прожекторами, установленными на катерах. Ясно, что немцы заметили или услышали что-то подозрительное. «Проскочить этот освещенный участок на торпеде, которая уже не способна погружаться, немыслимо, — подумал водитель. — Может быть, вернуться к восточному входу в порт и попытаться преодолеть сетевое заграждение, чтобы подойти к крейсеру? Но на это уйдет много времени, а светать начнет очень скоро! Впрочем, на берегу часовые, несомненно, тоже уже предупреждены. Что ж, ничего не поделаешь! Как и тогда, в Триполи, цели достичь невозможно. Да, старина, засиживаться здесь не стоит. Поворачивай-ка обратно и выбирайся вместе со своим приятелем!»

Аккумуляторные батареи почти полностью разрядились. Ясно было, что до крейсера «Гориция» уже не добраться, даже если бы светать начало через несколько часов.

Торпеда села на песчаную отмель. Сойдя на берег, Берей установил механизм самоликвидатора на 8 часов.

Затем водитель и водолаз сняли с себя снаряжение, свернули его и привязали к одному из сидений торпеды.

Заполнив балластные цистерны и запустив мотор, они направили свое капризное суденышко в сторону, противоположную гавани. Вскоре оно исчезло в волнах.

Когда на востоке начали розоветь вершины гор, оба англичанина пешком пустились в путь, держа курс на юго-восток в надежде выйти к линиям своих войск.

26 июня 1944 года четыре англичанина встретились в тайном убежище, куда привели их итальянские партизаны, с тем чтобы впоследствии пересечь линию фронта в районе Арно. Однако одному лишь Берею и на этот раз удалось обмануть бдительность немецкой охраны и добраться к своим. Лоуренс, тяжело раненный в перестрелке, попал в плен. Гардемарин Каузер и матрос Смит тоже попали в руки врага.

Итак, операция в порту Специи ознаменовалась крупным успехом несмотря на то, что крейсер «Гориция» остался невредим. Это были последние действия английских «Шериотирс» по минированию кораблей противника. На их счету числится потопление «Ульпио Трайяно» и «Больцано».

 

Глава IV

«Миджет сабмаринс»

[15]

Во время первой мировой войны вопрос об использовании подводных лодок очень малого тоннажа был поставлен военно-морскими штабами союзных держав и Германии лишь в самом общем виде. Если кое-какие предварительные опыты и были проведены, то реального осуществления эта идея не получила.

С 1934 года японцы изготовили на своих верфях целую серию маленьких подводных лодок, которые они назвали «мушками». «Мушки» эти предполагалось транспортировать с помощью подводных лодок большого размера, а вблизи берегов или портов спускать на воду для ведения разведки или для выполнения подрывных работ, производства разрушений и пр. Впервые они были широко использованы в боевых действиях во время внезапного нападения на Пирл-Харбор 7 декабря 1941 года. Обломки двух таких лодок-малюток были обнаружены американцами, тщательно обследованы и изучены, а результаты обследования сообщены английскому адмиралтейству. На основании агентурных данных и сообщений командиров некоторых кораблей было установлено, что с 1941 года итальянцы тоже обладали небольшими подводными лодками приспособленными для внезапных действий в средиземноморских портах. Достоверных данных о том, были ли это управляемые торпеды которые несли на себе одного или двух человек, или же это были самые настоящие подводные лодки малых размеров, в то время не имелось.

Англичане стремились создать нечто отличное от их же собственных двухместных управляемых торпед, хотя и заслуживающих внимания, однако, по мнению многих, все же мало эффективных, поскольку их использование связано для экипажа с невероятным риском и огромным физическим напряжением.

Первая английская подводная лодка «миджет» была спущена на воду 15 марта 1942 года в районе Саутгемптона.

Это была лодка «X 3» водоизмещением 30 м — первая из серии двенадцати сверхмалых подводных лодок.

«Миджет» имела в длину всего лишь 16 м и меньше 2 м в диаметре. Экипаж ее должен был состоять из трех человек, которым предстояло находиться внутри помещения, не имевшего и 1,5 м в высоту!

В переднем отсеке лодки размещались приборы управления и навигационные приборы, позади находился люк. Еще дальше к корме помещались аккумуляторы и, наконец, электромотор, который приводил в движение винты.

Сверхмалая подводная лодка типа «ХЕ» в разрезе. Схема внутреннего устройства: 1 — балластная цистерна № 1; 2 — носовой отсек; 3 — вход в носовой отсек, 4 — балластная цистерна № 2; 5 — место водолаза; 6 — крышка носового люка; 7 — вход в центральный пост; 8 — центральный пост; 9 — навигационный перископ; 10 — боевой перископ; 11 — крышка кормового люка; 12 — балластная цистерна № 3; 13 — вход в электромоторный отсек; 14 — топливная цистерна; 15 — дизель; 16 — электромотор; 17 — гребные винты; 18 — горизонтальный и вертикальный рули.

Через полгода судостроительные верфи приступили к выпуску двенадцати сверхмалых подводных лодок новой серии «X Е». Они были приблизительно такого же размера, но их четыре отсека располагались совершенно иначе. В носовом отсеке — батареи, провиант и горючее. Здесь же находились койки для членов экипажа. За этим отсеком была устроена водолазная камера, через которую можно было выйти наружу для производства тех или иных работ. В центральном отсеке находилось место командира, приборы управления и навигационные (магнитный и гироскопический компасы, боевой и навигационный перископ, распределительная станция заполнения и откачки или продувания балластных цистерн), штурманский стол и одна койка. Из этого отсека через круглый люк можно было попасть прямо на палубу подводной лодки. И наконец, в кормовом отсеке помещались дизель, главный электродвигатель, компрессор, топливная цистерна и баллоны со сжатым воздухом. Экипаж из четырех человек чаще всего должен был находиться в центральном отсеке: командир — у перископа, первый помощник — у рулевого управления, старшина-механик — у щита управления главным электродвигателем; тут же обычно находился и водолаз.

Подводные лодки типа «X» и «X Е» не были торпедоносцами в буквальном смысле слова, так как не имели торпедных аппаратов и обычных торпед. Торпеда, выпущенная подводной лодкой, оставляет след на поверхности воды, а потому может быть замечена противником. Кораблю, предупрежденному о надвигающейся опасности, легко сманеврировать и уйти от поражения. С другой стороны, торпеда взрывается, как только она касается цели. Этот мгновенный взрыв предупреждает как корабль, явившийся объектом атаки, так и соседние корабли, экипажи которых сразу же настораживаются и усиливают наблюдение. Сверхмалые подводные лодки, напротив, должны были действовать скрыто, как настоящие диверсанты.

Вдоль обоих бортов этих подводных лодок помещались длинные металлические «контейнеры», имевшие в поперечном сечении серповидную форму, так что они полностью прилегали к бортам торпеды. Каждый такой «контейнер» содержал 2 т амматола, бризантного взрывчатого вещества, состоящего из смеси нитрата аммония и тринитротолуола. Взрыватель с часовым механизмом обеспечивал взрыв амматола в нужный момент. Таким образом, каждая подводная лодка несла на себе 4 т взрывчатого вещества, которые надлежало подвести возможно ближе к бронированному корпусу корабля с тем, чтобы в результате мощного взрыва надолго вывести его из строя или же вовсе уничтожить. Подводная лодка типа «X Е» при ее незначительных размерах имела довольно большой радиус действия — 36 часов плавания в подводном положении! Конечно, она не могла пересечь Северное море и атаковать объекты у берегов Норвегии, Германии или Голландии. Для этого ее необходимо было предварительно доставить в район, где ей предстояло действовать. В итоге различных испытаний английское командование решило буксировать такие лодки при помощи океанских подводных лодок, использующих надежные буксирные концы длиной более 100 м.

«Миджет» на все время буксировки должна была иметь свой собственный экипаж. Естественно, что он сильно переутомлялся за время продолжительного плавания на буксире и ему трудно было бы сразу же приступать к атаке объекта Надо было иметь своего рода «дублеров» то есть экипаж, несущий службу на борту «миджет» только во время буксирования, в последний момент заменять свежим экипажем, который до сих пор находился на борту подводной лодки-буксира.

Следовало ожидать, что у входа в тот или иной порт или в районе якорной стоянки крупных военных кораблей противника придется столкнуться с прочными противолодочными или противоторпедными сетями, которые надо будет преодолеть. Необходимые для этого работы водолаз мог производить благодаря наличию водолазной камеры, имевшейся на подводной лодке.

Так же, как подготовка личного состава управляемых торпед, отбор и тренировка экипажей для сверхмалых подводных лодок «миджет» были связаны с большими трудностями. Обучение началось в августе 1942 года на лодке «X 3» и продолжалось непрерывно до августа 1943 года, охватывая все новых и новых добровольцев. За это время было немало технических неполадок, более или менее серьезных аварий, а также, к сожалению, и ряд несчастных случаев.

Через 6 месяцев после спуска на воду первой подводной лодки типа «X» 12-я флотилия британского королевского флота была готова действовать.

Операция «Брон»

Лишь после войны немцы узнали, что еще в конце октября 1942 года линейный корабль «Тирпиц», их гордость, явился объектом дерзкого нападения английских управляемых торпед. Никто и не подозревал, что маленькое и безобидное на вид рыболовное судно, в течение нескольких часов тянувшее на буксире две управляемые торпеды, 31 октября подошло меньше чем на 15 миль к немецкому линкору, укрытому в глубине фьорда, неподалеку от норвежского порта Тронхейм, но по причинам, о которых уже говорилось выше, вынуждено было отказаться от своего намерения произвести минирование.

Немецкие корабли эпизодически совершали нападения на конвои союзников, направлявшиеся в северные порты России. По мере роста военно-воздушных сил союзников такие нападения становились все реже и реже.

В начале сентября 1943 года английские самолеты типа «Спитфайр», действовавшие с советской территории, обнаружили в норвежских фьордах крупные военно-морские силы немцев. На основании данных аэрофотосъемки, которые периодически направлялись в Лондон, англичане могли заключить, что немецкие корабли в течение долгого времени не покидали своей якорной стоянки. Однако уже сам факт пребывания их там представлял угрозу для союзников и вынуждал держать на севере значительные военно-морские и военно-воздушные силы. А ведь они могли бы быть так полезны в Средиземном море!

По данным разведки на 12 сентября 1943 года, линейный корабль «Тирпиц» водоизмещением 40000 т находился в глубине Альтен-Фьорда. Будучи прикрыт надежной системой противовоздушной обороны и не менее надежной системой противолодочных сетей, «Тирпиц», вероятно, намеревался зимовать в названном районе.

Линейные корабли «Шарнхорст» и «Лютцов» вместе с рядом других кораблей небольшого водоизмещения находились в том же самом фьорде, на расстоянии нескольких миль от «Тирпица».

Объекты для нападения были весьма заманчивы. Против них следовало использовать соответствующие средства. Англичане снарядили свои сверхмалые лодки «X 5», «X 6», «X 7», «X 8», «X 9» и «X 10», которые соответственно буксировались океанскими подводными лодками «Трэшер», «Тракюлэнт», «Стабборн», «Синимф», «Сиртис» и «Сэптер». Командиры подводных лодок неоднократно собирались на совещания. Им были даны самые точные и подробные инструкции, причем последнее распоряжение военно-морское командование предполагало передать в зашифрованном виде по радио в тот день, когда эта группа подводных кораблей будет уже далеко в море, поблизости от берегов Норвегии.

Атака «Тирпица» (сентябрь 1943 года).

11 сентября эскадра вышла из базы, расположенной в Лох Стривен. В течение четырех дней море было спокойно. Ночью шли надводным ходом, а днем на глубине 15 м. Время всплытия каждой буксирующей и буксируемой ею лодки-малютки было заранее точно обусловлено.

Экипажам сверхмалых лодок, каждый из которых включал офицера и двух рядовых, приходилось во время буксировки нелегко. Два человека из трех должны были нести вахту круглосуточно. В подводном положении постоянно приходилось следить за глубомером и за сигналами лодки-буксира. Сигналы эти состояли в том, что лодка-буксир сбрасывала небольшие глубинные бомбы через определенные промежутки времени и в определенном количестве в соответствии с принятым кодом. Взрыв этих бомб был хорошо слышен в ограниченном радиусе. 15 сентября 1943 года командиры получили по радио окончательный приказ: «Лодка «X 8» минирует «Лютцов»; лодки «X 9» и «X 10» минируют «Шарнхорст»; лодки «X 5», «X 6» и «X 7» минируют «Тирпиц».

* * *

15 сентября перед рассветом лейтенант Джек Смарт, командир подводной лодки «X 8», почувствовал, что буксирный трос порвался! Продув балластные цистерны и всплыв на поверхность, командир пытался установить связь с «Синимф». Как выяснилось позже, лодка-буксир ничего не заметила. Она продолжала идти подводным ходом и раньше условленного времени на поверхность не всплывала. Оставшись в открытом море, Смарт решил достичь берега и попытаться все-таки, проникнув в Альтен-Фьорд, минировать назначенный ему в качестве цели линейный корабль «Лютцов».

Определив свои координаты, Смарт выяснил, что находится в 160 милях от Лофотенских островов. Лодка пошла своим ходом в надводном положении. Море было спокойно, видимость отличная. В 17 час. 18 мин. Смарт заметил вдали рубку подводной лодки. Вскоре оказалось, что это «Стабборн» и буксируемая ею лодка «X 7». Смарт подошел ближе и сообщил о трудном положении, в которое он попал. К сожалению, у «Стабборна» не было запасного троса, чтобы взять на буксир еще одну лодку-малютку. Оставалось следовать своим ходом в кильватер «Стабборну», стараясь не терять ее из виду, что удавалось делать в течение трех часов. С наступлением ночи Смарт потерял этот ориентир и опять оказался один среди океана.

16 сентября около 17 часов Смарт заметил подводную лодку «Синимф», которая разыскивала «X 8». С помощью запасного троса лодку-малютку снова взяли на буксир. После 36-часового плавания в полном одиночестве экипаж «X 8» был особенно рад этому обстоятельству… Он выполнил свою задачу и заслужил передышку. На смену заступил резервный экипаж. Казалось, на борту маленького подводного корабля все в полном порядке.

Но на следующий день, 17 сентября, уже с утра обнаружились неполадки. «X 8» кренилась на левый бсрт и погружалась с трудом. В полдень решили сделать остановку, чтобы выяснить причину неполадок. Внешним осмотром было установлено, что один из воздушных баллонов подрывного заряда левого борта получил пробоину и заполнен водой. Несмотря на предпринятые командой лодки героические усилия спасти поврежденный заряд, его в конце концов пришлось снять и затопить.

В довершение несчастий вскоре обнаружилось, что точно такая же авария произошла и с зарядом правого борта. С болью в сердце командир лодки лейтенант Макфарлан завел механизм взрывателя и сбросил заряд в воду. Взорваться он должен был через 2 часа.

Однако часовой механизм взрывателя оказался неисправным. Взрыв произошел раньше, чем подводные лодки (большая и сверхмалая) успели отойти на 3 мили от места затопления заряда. Подводный взрыв 2 т взрывчатки оказался настолько сильным, что причинил серьезное повреждение лодке «X 8». Она совершенно вышла из строя и участвовать в нападении на германские боевые корабли уже не могла. Об атаке на «Лютцов» нечего было и думать, да к тому же и запасного заряда лодка не имела.

18 сентября экипаж лодки сам потопил ее и перешел на борт «Синимфа». Неудача, постигшая «X 8», быть может, спасла от гибели немецкий корабль.

Гибель лодки «X 9»

16 сентября 1943 года командир «Сиртиса» когда наступило время всплыть на поверхность, приказал сбросить в воду, с промежутком в 10 секунд, три малые глубинные бомбы. Это был условный сигнал всплытия для буксируемой лодки-малютки «X 9». Наблюдатели на «Сиртисе» ждали, что с минуты на минуту «миджет» покажется из воды… Но на поверхности ничего не появлялось. Обеспокоенный командир приказал проверить буксирный трос. Оказалось, что трос, имевший в диаметре 15 см, разорван!

«Сиртис» легла на обратный курс и, идя в надводном положении, пустилась на поиски лодки-малютки. Командир подсчитал: «за восемь часов плавания со скоростью девять миль в час пройдено порядочное расстояние!»

Поиски продолжались целый день, но безуспешно. Может быть, «X 9» потонула? А возможно, что она изменила курс и скитается где-то в море? Не исключено также, что экипаж пытался достичь норвежского берега. Запас хода у лодки слишком ограничен, чтобы она могла проникнуть в глубину фьорда и атаковать «Шарнхорст», до которого ей оставалось около 150 миль.

О судьбе «X 9» и ее экипаже так и не удалось ничего узнать.

Неудачные действия лодки «X10»

Буксируемая подводной лодкой «Сэптер» «Х10» благополучно приблизилась на расстояние 60 миль к месту якорной стоянки «Шарнхорста», указанного ей в качестве объекта. Судя по картам, «миджет» находилась в 2 милях от большого минного поля, прикрывавшего острова и фьорд, в глубине которого укрылись германские военные корабли. Наступил момент сменить экипаж лодки. Вспомогательный экипаж крайне утомился. Девять суток люди несли тяжелые обязанности по обслуживанию своего крошечного корабля. Командиры «Сэптера» и «Х10» в последний раз обменялись несколькими фразами. Напутствуемый добрыми пожеланиями лейтенант Хадспет спустился в кормовой люк своего миниатюрного подводного корабля.

20 сентября 1943 года в 10 час. 03 мин. лодка «Х10» взяла курс на юго-восток. Сперва, не погружаясь, она осторожно шла на небольшой скорости, чтобы пересечь минное поле, потом увеличила скорость до 9 узлов. Приблизившись ко второму минному полю, установленному ближе к берегу, лодка снова сбавила ход, а затем вновь увеличила его и проскользнула между одним из островов и материком. В течение следующего дня, 21 сентября, она все время маневрировала — уходила на глубину, всплывала и снова погружалась. Дело в том, что в этом узком проливе плавало довольно много судов, и нужно было проявлять большую осторожность, чтобы не быть замеченным. В 23 часа лодка вошла в Альтен-Фьорд.

Частые перебои в машине вынудили командира отказаться в ту ночь от минирования «Шарнхорста», стоящего на якоре в 5 милях от лодки.

22 сентября в 2 час. 15 мин. «X 10» погрузилась на небольшую глубину в районе острова Братхольм. Экипаж приступил к ремонту машины. Обнаружилось, что, кроме двигателя, поврежден и заполнен водой один из «контейнеров» с взрывчатым веществом. Это вызывало крен и затрудняло управление. В довершение несчастий из-за короткого замыкания тока в силовой цепи перегорели все плавкие предохранители. Лодка оказалась не в состоянии выполнить свою боевую задачу. Какое невезение! И ведь почти у самой цели!

С наступлением ночи, после того как было исправлено то, что можно было исправить на месте, «Х10» всплыла на поверхность и по узким проливам, пересекая минное поле, направилась к месту, где большие подводные лодки должны были поджидать малюток. Она прибыла туда в ночь на 24 сентября и, прождав безрезультатно до 27-го числа, направилась к северному берегу острова Сёрё, где у входа в небольшой фьорд был назначен последний пункт встречи. 28 сентября в час ночи «X 10» встретилась там с подводной лодкой «Стабборн», которая взяла ее ня буксир.

После этого «X 10» прошла на буксире около 500 миль. Но затем разразилась сильная буря, и дальнейшее буксирование стало очень опасным. Экипаж «Х10» вынужден был затопить свою лодку и перейти на борт «Стабборна».

Быть может, гибель «X 9» и неудача, постигшая «Х10», спасли «Шарнхорст»…

* * *

О судьбе лодки «X 5», которой командовал лейтенант Хенти Крир, английское адмиралтейство ничего не знало с того момента, как вечером 19 сентября она отошла от борта буксировавшей ее подводной лодки «Трэшер» и направилась на выполнение своей боевой задачи. Это произошло в 70 милях к западу от острова Сёрё, неподалеку от первого минного поля, прикрывавшего вход в фьорд, в глубине которого находилась указанная лодке цель. Быть может, она подорвалась на этом минном поле? Или затонула в результате технической неисправности? А может быть, ее потопила артиллерия линейного корабля «Тирпиц»?

Во всяком случае установлено, что утром 29 сентября 1943 года с «Тирпица» вели ружейно-пулеметный и артиллерийский огонь по подводным целям. Известно, что первый раз обстрел начался в 7 час. 10 мин. по цели, обнаруженной на расстоянии менее 100 м от крейсера. Второй раз он велся в 7 час. 50 мин. уже по другой цели, находившейся в 800 м, и третий — в 8 час. 45 мин. по подозрительной цели, плывшей по поверхности в 500 м от противоторпедной сети корабля.

Как англичанам удалось установить уже после войны, первый обстрел велся по лодке «X 6», а второй — по лодке «X 7». Следовательно, есть все основания предполагать, что в третий раз он велся по «X 5».

Удалось ли ей поместить свои подрывные заряды под днищем «Тирпица»? Это так и осталось невыясненным.

Лодка «X 6» до вечера 19 сентября благополучно совершала плавание, идя на буксире за подводной лодкой «Тракюлэнт». Вспомогательный экипаж «миджет» выполнил свою задачу, и его сменила команда во главе с лейтенантом Кэмероном.

Дональд Кэмерон был одним из первых офицеров-подводников, добровольно поступивших на специальную и секретную службу в военно-морской флот.» Он, как и его товарищи, был крайне поражен, когда впервые увидел крошечную подводную лодку. Благодаря личным качествам Кэмерона ему была оказана честь вместе с двумя другими подводниками участвовать в испытаниях первой опытной сверхмалой лодки «X 3».

Вскоре Кэмерон становится инструктором, и ему поручают обучение новых добровольцев, которые периодически прибывали на учебную базу Лох-Стривен в Шотландии. Помощником его был гардемарин Джон Лоример.

Лоример тоже являлся одним из первых добровольцев. Только благодаря необыкновенному мастерству и самообладанию в ноябре 1942 года ему удалось избежать трагической гибели в Лох-Стривен во время одного из учебных походов, который он совершил на борту «X 3» в качестве ее командира.

При срочном погружении оказался неисправным клапан воздушной магистрали, и вода устремилась внутрь лодки. Лоример приказал немедленно продуть балластные цистерны с тем, чтобы лодка поднялась на поверхность. Но тут обнаружилось, что необходимый для этого гаечный ключ куда-то пропал. Вода, проникшая внутрь лодки, сразу же увеличила ее вес; лодка погрузилась на глубину 30 м.

Вода затопила аккумуляторы, и из них стал выделяться сернистый газ. Электрическое освещение погасло. Людям грозило удушье. Надо было выбираться из лодки через водолазную камеру.

Захватив кислородные приборы, экипаж кое-как размещается в тесном отсеке. Все трое сидят согнувшись в полной темноте. Лоример открывает впускной клапан водяной магистрали. Вода медленно входит в камеру. В кромешной тьме бульканье ее действует угнетающе. «Торопиться не следует, спокойно объяснил Лоример. — Для того чтобы уравновесилось давление воздуха и давление водяного слоя над нашей лодкой, должно пройти сорок минут. Еще при свете я заметил, что приборы показывали глубину погружения тридцать метров. Следовательно, на верхнюю крышку вода давит с силой в четыре атмосферы… Когда давление воздуха в отсеке достигнет четырех атмосфер, мы легко сможем поднять крышку. Ты, Гэй, вылезешь первым, за тобой пойдет Лэйтес, а я выйду последним. Укрепите свои кислородные приборы и не забудьте постепенно регулировать редукционный клапан. Приблизительно через каждые пять минут я вас буду хлопать два раза по плечу. Это значит, вы должны увеличить давление. Ну ладно, до встречи наверху! Надеть маски!»

Все трое надевают резиновые маски. Вода в отсеке прибывает медленно. Минуты тянутся мучительно долго. Постепенно настает абсолютная тишина. Бульканье воды прекращается. Только похлопывание по плечу периодически напоминает членам экипажа о том, что командир по-прежнему рядом с ними.

Так проходит около получаса, и Лоример делает Гэю знак, чтобы тот попробовал поднять крышку люка. Гэй пытается это сделать. Он толкает крышку снизу вверх и чувствует, как она начинает поддаваться. Он сразу же предупреждает об этом товарищей, лихорадочно тряся их за плечи, а затем встает во весь рост и, как стрела, летит к поверхности. Одновременно из отсека вырывается огромный пузырь воздуха. Резкий приток воды, врывающейся в разреженное пространство, вызывает замешательство. Лоример чувствует, что Лэйтес не решается последовать за Гэем. Может быть, его сковывает страх? Уж не случилось ли что-нибудь с его респиратором? Так или иначе, но Лэйтес обязан жизнью своему командиру, который с силой хватает его, приподнимает с места и в буквальном смысле слова выталкивает через отверстие люка. Сам Лоример устремляется за ним, и они тотчас же снова встречаются уже на поверхности, где Лоример помогает Лэйтесу снять кислородный прибор. Три человека, все трое великолепные пловцы, были приняты на борт лодкой, которую выслали их друзья, обеспокоенные тем, что «X 3» так долго не всплывает. Вскоре «миджет» была обнаружена и в ту же ночь поднята на поверхность.

После всего сказанного нет ничего удивительного в том, что именно Кэмерон и Лоример возглавили действия лодок-малюток при осуществлении операции «Брон».

19 сентября «X 6», отделившись от подводной лодки «Тракюлэнт», вышла на выполнение боевой задачи.

В течение ночи и днем 20 сентября «X 6» благополучно миновала район двойного минного поля, прикрывающего подступы к острову Сёрё, и на рассвете 21 сентября вышла в Стьернсунд, пролив длиною 15 миль. «X 6» находилась на расстоянии 30 миль от цели. В фарватере пролива наблюдалось довольно интенсивное движение, и лодке приходилось идти на малой скорости, в случае надобности останавливаться и всплывать на поверхность для того, чтобы сориентироваться. Вечером Кэмерон задержался возле островов Братхольм. Он принял решение ночью минировать «Тирпиц», который стоял на якоре в глубине Альтен-Фьорда в одном из его рукавов, называемом Ко-Фьорд, примерно в 10 милях от «X 6».

«Ко-Фьорд, имеющий в ширину не более восьмисот метров, несомненно, прегражден противолодочной сетью и противолодочными минами», — думает Кэмерон, пуская в ход электромотор своей лодки. Это было в час ночи 22 сентября.

Идя в южном направлении на малой скорости, «X 6» достигает входа в Ко-Фьорд. Противолодочная сеть должна быть совсем близко. В перископ Кэмерон замечает маленький катер, идущий с большой скоростью в направлении с севера на юг. Несомненно, сеть пришлось опустить, чтобы дать катеру дорогу. Этим надо воспользоваться. Увеличив скорость, Кэмерон устремляется вслед за катером, стараясь не потерять из виду своего невольного проводника.

Пройдя таким образом около мили, Кэмерон рассчитывает, что противолодочная сеть, по-видимому, уже позади. Удивленный тем, что он не был замечен ни с катера, ни с берегов фьорда, Кэмерон уходит на глубину 20 м. Вот он уже в логове чудовища… На поверхности начинает светать. «Тирпиц» должен находиться в трех милях к юго-западу!

Плавание становится крайне трудным: перископ «X 6» перестал подчиняться электрическому управлению, и его приходится перемещать вручную. Фьорд забит различными судами, среди которых есть и большие корабли: приходится лавировать, чтобы не столкнуться с ними.

В 7 часов утра Кэмерон замечает «Тирпиц» на расстоянии 800 м. Командиру «X 6» продолжает сопутствовать удача: вслед за какой-то лодкой ему удается проскочить сквозь противоторпедную сеть, окружающую линейный корабль. В 7 час. 10 мин., когда лодка находилась в 80 м от корпуса огромного корабля, Кэмерон дал приказание Лоримеру погружаться.

Он, конечно, не подозревал, что как раз в этот момент его лодку заметили с борта «Тирпица» и по ней были сделаны первые выстрелы. «X 6» уходит на глубину и минуты через две на что-то наталкивается. Может быть, это «Тирпиц»? Кэмерон приказывает всплыть. Вздох облегчения вырывается из его груди, когда рядом он видит корпус вражеского корабля. Характерные всплески на поверхности воды и глухой звук взрывов не оставляют сомнения в том, что лодку «X 6» заметили и сбрасывают глубинные бомбы.

«Пятнадцать метров назад!» — командует Кэмерон. Через несколько секунд раздается стук: руль «миджет» ударяется о металлический корпус «Тирпица». Кэмерон ловко орудует рычагами, освобождая оба подрывных заряда. Лодку явно начинает выталкивать на поверхность, что свидетельствует о том, что обе «сигары» отделились от ее корпуса и легли на дно под корпусом гигантского корабля. Взрыватели пущены в ход. Взрыв должен произойти через час, то есть в 8 час. 15 мин…

Кэмерон уже не сомневается, что противник их обнаружил. На этот счет он не строит никаких иллюзий. Лодке не уйти! Остается одно: уничтожить некоторые секретные инструменты, а затем, затопив лодку, самим подняться на поверхность.

Точно так и пришлось поступить. В 7 час. 20 мин. в нескольких метрах от «Тирпица» моторный катер подобрал из. воды четырех человек, составлявших экипаж лодки «X 6».

* * *

Лодка «X 7» с момента выхода из базы шла на буксире за подводной лодкой «Стабборн». До 15 сентября плавание протекало без особых происшествий.

Но в этот день порвался буксирный трос длиной около 120 м. Это было замечено, потому что «миджет» всплыла и со «Стабборна» ей подали запасный трос. В тот же день «Стабборн» обнаружил лодку «X 8», которая разыскивала своего буксировщика. Когда «X 8» приблизилась, три лодки пошли вместе в поисках «Синимфа». Поздним вечером, потеряв лодку «X 8» из виду, «Стабборн» в целях выполнения своей задачи направилась дальше на восток.

На рассвете 18 сентября море было спокойно. Решено было сменить экипаж лодки «X 7». Те, кто находился в ней, перешли на борт «Стабборна», а их места заняли лейтенант Плейс и три его товарища.

Когда Джэфри Плейс впервые прибыл на учебно-тренировочную базу Лох-Стривен, он был назначен командиром сверхмалой лодки «X 4». Это произошло спустя всего несколько дней после несчастного случая с «X 3», который едва не стоил жизни товарищу Плейса Лоримеру и его подчиненным. Не прошло и месяца после этого происшествия, как сам Плейс чуть не погиб во время подводного плавания.

Однажды вечером — это было в декабре 1942 года — «X 4» вышла в длительный учебный поход. Экипаж ее, как было тогда принято, состоял из трех человек: Плейс (командир), гардемарин Томас и механик Уитли.

В течение многих часов плавание шло нормально. Плейс находился в носовом отсеке у приборов управления, механик — в отсеке, где помещались аккумуляторы, а Томас, высунувшись из люка, вел наблюдение. Была темная ночь. Море бушевало.

Набежавшая волна захлестнула люк, сорвала Томаса с места и увлекла за собой. Через приоткрытую крышку люка вода устремилась в отсек и моментально затопила его. Внезапно отяжелевшая «X 4» стала быстро погружаться. Создалось трагическое положение. Плейс и Уитли находились в разных отсеках. Причину исчезновения товарища они не знали. Сойтись вместе тоже не могли, ибо разделявший их отсек был затоплен. Откачать из него воду невозможно, так как крышка люка осталась открытой. Даже переговариваться между собою Плейс и Уитли не имели возможности, ибо в то время между отдельными отсеками «миджет» телефонной связи еще не было.

Маленький подводный корабль торчал в воде, как свеча. Он как бы стоял на гребных винтах, а нос его виднелся на поверхности моря. Находясь в носовом отсеке, Плейс был вне пределов воды, и от внешней среды его отделял только корпус лодки. Но выйти из нее он не мог.

Такое положение «X 4», бесспорно крайне неудобное, тем не менее ее спасло. Часа через два после происшествия «X 4» была замечена патрульным катером. Она сразу же была отбуксирована к менее глубокому месту. Когда крышка люка оказалась на поверхности, из затопленного отсека удалось откачать воду. После этого Плейс и Уитли смогли выйти из лодки. Труп Томаса был обнаружен на следующий день.

Этот несчастный случай надоумил конструкторов устроить по обе стороны среднего люка маленькие перильца, за которые в бурную погоду мог бы держаться наблюдатель.

* * *

И вот 18 сентября 1943 года перед атакой на «Тирпиц» Плейс и его товарищи на борту лодки «X 7». В течение трех дней, 18, 19 и 20 сентября, «миджет» благополучно шла на буксире за подводной лодкой «Стабборн». 20 сентября в 8 часов вечера буксирный конец был отдан и «X 7» осталась одна. Прощай, «Стабборн»!

Проделав тот же самый путь, что и «X б», к вечеру 21 сентября Плейс замечает стоящий на якоре «Шарнхорст».

«Им займутся мои товарищи! Эта жертва предназначена для «X 9» и «X 10»…» — думает он.

Около островов Братхольм Плейс в последний раз производит внутренний и внешний осмотр своей лодки. Результаты осмотра удовлетворяют его, и он решает этой же ночью подорвать «Тирпиц».

В полночь «X 7» всплывает на поверхность и снова пускается в путь. Через 2 часа она подходит к противолодочной сети, преграждающей вход в Ко-Фьорд. Так как сеть не достает до дна фьорда, лодка проходит под нею. Но тут обнаруживается неисправность компаса и одного из насосов. Устранение неполадок заняло продолжительное время. В 6 часов она снова пускается в путь. Уже рассвело. «X 7» находится на расстоянии 2000 м севернее «Тирпица».

В 7 часов никем не замеченная лодка подходит к противоторпедной сети гигантского корабля. Плейс решает пройти под сетевым заграждением, он погружает лодку на глубину 25 м, но она при этом зацепилась за сеть. Можно было бы приказать водолазу проделать в сети отверстие, однако наверху уже светает и времени для этого нет. Осушив балластную цистерну, Плейсу удается высвободить «X 7». Лодка всплывает, но, к сожалению, по эту сторону сети, опять погружается на глубину 30 м и снова оказывается в сети.

Маневрируя, Плейсу удается все-таки всплыть, и теперь лодка оказывается в 30 м от левого борта «Тирпица». Над нею орудийная башня «В» корабля-гиганта.

«Погружение пятнадцать метров! Полный вперед!» — почти задыхаясь, командует Плейс.

Очень скоро он чувствует, что лодка ударяется о корпус линкора. Резким поворотом рукоятки Плейс освобождает взрывной заряд, прикрепленный к левому борту «X 7». Заряд медленно погружается на дно фьорда и оказывается в нескольких метрах от днища корабля, как раз под орудийной башней «В».

«Погружение двадцать метров. Задний ход!» — приказывает командир, к которому вернулось самообладание. Через 2 минуты он освобождает второй взрывной заряд, который ложится на дно примерно под орудийной башней «X»… Таким образом, «X 7» выполнила свою задачу. Остается как можно скорее уйти.

«Погружение тридцать метров. Полный вперед!» — голос командира звучит твердо, заглушая гудение мотора и бульканье воды в балластных цистернах. Время — 7 час. 20 мин. Четыре тысячи килограммов амматола должны взорваться через час. В этот момент лучше находиться подальше от этого места!..

Идя в подводном положении, «X 7» наталкивается на сеть, но благополучно минует ее. Потом еще одна сеть, которую тоже удается преодолеть, то заполняя цистерны, то осушая их. В 7 час. 50 мин. лодка всплывает на поверхность. Ее встречают градом пуль и взрывами глубинных бомб.

«Погружение сорок метров. Полный вперед!» — в ярости командует Плейс.

Новое препятствие, и снова попытки прорваться сквозь сетевое заграждение…

В 8 час. 12 мин. ощущается сильный толчок. Что это? Взрыв глубинной бомбы где-то поблизости или же взрыв четырех тонн амматола под днищем «Тирпица»? Лодку выбрасывает на поверхность, как мячик.

Ей еще удается уйти на глубину, но вода начинает проникать в нее через отверстия, пробитые немецкими пулями. Компас и глубомер дают неверные показания, вертикальный и горизонтальный рули почти не работают. Из лодки надо выходить…

«Если сейчас мы пойдем ко дну, — соображает Плейс, — нам четверым придется спасаться с помощью запасных респираторов. Но немцы наверняка уничтожат нас при всплытии. Лучше всплыть сейчас же».

В 8 час. 25 мин., открыв крышку люка, Плейс высовывает наружу голову и осматривается. «Тирпиц» стоит на месте, на расстоянии полумили. Совсем близко, всего в нескольких метрах, на воде плавает буй. Пули со свистом проносятся прямо над головою командира «X 7».

«Выходите из лодки и — в воду!» — кричит Плейс и бросается в море, чтобы подплыть к бую. Ухватившись за него, он оборачивается, но лодки уже не видит. Она затонула вместе с тремя его товарищами.

Плейс был подобран немецким катером и доставлен на «Тирпиц». В 9 час. утра он поднялся на палубу линкора, где его радостно встретили четыре человека — экипаж лодки «X 6». Они рассказали ему, что заряды под «Тирпицем» уже взорвались. Взрыв произошел в 8 час. 12 мин.!

22 сентября около 7 час. 30 мин. утра на палубе и во внутренних помещениях «Тирпица» царило необычное волнение. Стрелки заняли места у пулеметных установок. Сотни глаз устремились к поверхности залива, пытаясь обнаружить в зеленой толще воды противника. В 7 час. 10 мин. вахтенный подал сигнал тревоги: на воде замечен какой-то плывущий предмет продолговатой формы. Появившись, он снова исчез на расстоянии каких-нибудь 100 м от корабля в северо-восточном направлении. Место это обстреляли, затем сбросили несколько глубинных бомб, а через 10 минут в нескольких метрах от «Тирпица» были подобраны из воды какие-то четыре человека. Их доставили на линкор и взяли под стражу. Исхудавшие небритые лица людей свидетельствовали о том, что они сильно устали, но в глазах их, живых и искрящихся, сквозила с трудом скрываемая ирония.

Со всех сторон раздавались приказания. Нетрудно было догадаться, что на корабле все поднято на ноги. Безусловно, уже пускаются в ход машины, члены команды задраивают водонепроницаемые переборки различных отсеков.

Группа матросов спешит убрать огромный швартов правого борта. Два водолаза торопятся надеть комбинезоны, спуститься в воду и проверить, все ли вокруг корабля в порядке.

Стоя на палубе рядом с орудийной башней «Y», один из четырех пленных англичан украдкой смотрит на свои герметические часы: 7 час. 45 мин. Это командир сверхмалой подводной лодки «X 6» Кэмерон.

«Остается полчаса!» — шепчет он своим товарищам Лоримеру, Годдару и Кендоллу. Все четверо саркастически улыбаются.

«Только бы «Тирпиц» не ушел далеко от того места, где он сейчас находится, только бы он остался здесь, где лежат два наших заряда! Успеют ли спустившиеся в воду водолазы что-нибудь обнаружить. Немцы что-то не торопятся нас допрашивать!» Эти мысли мелькают в голове англичан, которые совсем продрогли в своей промокшей одежде.

В 7 час. 50 мин. пулеметные очереди, стрельба малокалиберных пушек и характерный звук бомбометов заставляют четырех пленных англичан напрячь слух. Уж не обнаружили ли немцы новую добычу? А может быть, другой сверхмалой лодке удалось подойти к линейному кораблю? Возможно, это лодка Плейса? Или Крира? А если это действительно «миджет», то подходит ли она к «Тирпицу» или же, подложив взрывные заряды, как это сделала за 40 минут перед тем «X 6», уже возвращается назад? Все это неизвестно…

А о чем думал в это время капитан 1 ранга Мейер, командир «Тирпица»? Вот уже девять месяцев его корабль стоит в глубине фьорда под защитой всевозможных морских, наземных и воздушных средств, представленных в его распоряжение изобретательными соотечественниками. Присутствие четырех англичан на борту корабля свидетельствует о том, что им удалось проникнуть в это убежище. И несомненно, еще новые опасности подстерегают корабль!..

В момент, когда группа немцев направилась к пленным, чтобы их допросить, огромной силы толчок потряс корпус «Тирпица». 8 час. 12 мин.! Кэмерон успел заметить время буквально за мгновенье перед тем, как его вместе с товарищами, немецкими часовыми и теми, кто направлялся производить допрос, с силой швырнуло на палубу корабля.

С левого борта поднялся столб воды. Казалось, что «Тирпиц» на несколько футов поднялся выше своей обычной ватерлинии. Грохот взрыва заглушил все прочие звуки. Казалось, тягчайший стон вырвался из груди колосса… Вода вокруг «Тирпица» бурлит, пенится и клокочет.

Кэмерона и его товарищей, еще не опомнившихся после толчка, немцы стали настойчиво допрашивать. Но каждый англичанин оставался нем, как рыба. Кто знал? Может быть, в это время к линкору уже приближались лодки «X 5» или «X 7»? Конечно, взрыв нескольких тонн амматола должен был вызвать такое сотрясение в воде, что оно могло оказаться роковым для сверхмалых лодок, если бы они оказались поблизости от своей добычи. Англичане продолжали молчать. Немцы вышли из себя.

В 8 час. 45 мин. раздались новые орудийные выстрелы, пулеметные очереди и взрывы глубинных бомб. Этот своеобразный концерт трескучим эхом отдавался в прибрежных скалах, окружающих фьорд. В 500 м перед противоторпедной сетью на воде была замечена новая цель. Лодка «X 5»? Или же «X 7»? Кэмерон и его товарищи могли лишь строить предположения… Ярость немцев доходила до предела.

Ровно в 9 часов на палубе линейного корабля появляется Плейс, командир «X 7». Англичане бесконечно рады этой встрече. Лицо Плейса озаряет улыбка, когда он видит перед собою экипаж лодки «X 6». Но мысль о товарищах, пропавших вместе с его лодкой в морской пучине, омрачает радость.

Позже Кэмерон и Плейс рассказали друг другу обо всем, что они делали, час за часом, минута за минутой. Выяснилось, что оба они почти одновременно подложили по два заряда под «Тирпиц». Стало быть, в 7 час. 50 мин. линейный корабль вел огонь по лодке «X 7», находившейся от него в 700 м. Итак, четыре заряда общим весом 8 m взорвались в нескольких метрах от немецкого линкора. Взрыв первого заряда, вероятно, вызвал взрыв остальных трех. В результате взрыва и погибла лодка «X 7». Продолжать плавание она не могла, и Плейс вынужден был ее покинуть. Увы! его товарищи не успели вслед за ним броситься в воду…

Ну, а по какой цели, находившейся в 500 м от противоторпедной сети, «Тирпиц» вел огонь в 8 час. 45 мин.? Это могла быть только «X 5». Удалось ли ей подложить свои заряды под днище линкора? Может быть, ее обстреляли уже на обратном пути? И тогда не 8, а 12 т амматола взорвались в 8 час. 12 мин. на дне фьорда.

Пенри Крир, три его товарища и лодка «X 5» пропали без вести.

В 10 час. 45 мин. на борт «Тирпица» поднялся шестой англичанин. Это был чудом спасшийся Эткен, исполнявший обязанности водолаза на борту лодки «X 7». Ему с трудом удалось сдержать волнение, овладевшее им при встрече со своими соотечественниками, в числе которых был и его командир Плейс. Нечего и говорить, что такое же волнение испытывали и его друзья…

Ну, а что же стало с «Тирпицем», который явился объектом нападения?

В корабельном журнале командир линкора Мейер сделал сухую запись:

«В 8 час. 12 мин. раздалось два сильных взрыва с интервалом в одну десятую секунды. Один взрыв произошел около орудийной башни «X», другой — на расстоянии метров пятнадцати от кормы.

Поднявшись из воды примерно на два метра, корабль опустился затем всей своей тяжестью и накренился на левый борт по крайней мере на пять градусов. На корабле погасло освещение. Из пробоины, образовавшейся в подводной части корабля, в море хлынула нефть. Столб воды, поднявшийся со стороны левого борта, обрушился затем на четырехорудийные башни «А» и «С». Оказались поврежденными связь между постами зенитной артиллерии, группа электрогенераторов, станция гидрофонов, руль левого борта и многие другие механизмы».

«Тирпиц» надолго вышел из строя. Ремонтные работы производились на месте до апреля 1944 года. Только после этого корабль оказался в состоянии покинуть Ко-Фьорд. Спустя два месяца «Тирпиц» получил повреждение в результате воздушной бомбардировки, а затем при очередном налете английской авиации 12 ноября 1944 года был окончательно потоплен.

* * *

Итак, из двадцати четырех человек, составлявших экипаж сверхмалых лодок, напавших в сентябре 1943 года на немецкие военные корабли, десять человек погибли в своих подводных лодках. Шестерым удалось избежать страшной смерти, подойти к объектам нападения и выполнить задачу. Они пробыли два года в плену. И только восемь человек благополучно возвратились в свою базу. В числе этих восьми были Макфарлан и его механик, погибшие спустя шесть месяцев в Скапа-Флоу.

Шесть маленьких тридцатитонных «миджет» навсегда остались на дне океана или же на дне норвежских фьордов. Шесть океанских подводных лодок целыми и невредимыми вернулись в Шотландию. В течение многих дней они бороздили воды, лавировали среди минных полей в надежде найти своих «малышей». Им посчастливилось спасти четырех человек — экипаж «Х10», которая затонула уже на обратном пути в свою базу.

После капитуляции Германии лейтенант Плейс и Кэмерон были награждены крестом «Виктории», Эткен, Лоример и Кендолл — орденом «За выдающиеся заслуги»; механик Годдард — медалью «За доблесть».

Операция «Рул»

Опыт, полученный в результате действий против укрывавшихся в норвежском фьорде трех немецких линкоров, пригодился. При конструировании новой серии из двенадцати сверхмалых подводных лодок (от «X 20» до. «X 25» и от «X Т1» до «X Т6») были учтены недостатки и слабые стороны, выявившиеся при использовании лодок прежних серий, и усовершенствованы мореходные качества новых лодок. Они получили более надежное управление; была улучшена система связи между отсеками.

Полученный опыт требовал изменения тактики. Назначение одного и того же объекта в качестве цели для нескольких «миджет» затрудняет и делает более опасным сближение с кораблем противника для лодок, идущих как бы во втором или третьем эшелоне: в случае, если противнику удавалось обнаружить первую лодку, он уже настораживался в ожидании вероятного появления последующих.

Поэтому было решено каждой лодке назначать самостоятельный объект для атаки, с тем чтобы у нее было больше шансов незаметно подойти к цели и потопить ее.

Когда подводники получили в свое распоряжение новые лодки, когда обучение экипажей было закончено, а их боевой дух закален до предела, оставалось одно: указать им цель нападения.

Такая цель была указана норвежцами — участниками движения Сопротивления. Они предложили уничтожить огромный плавучий док «Лаксевог», стоявший на якоре в порту Берген.

Немцы использовали док для ремонта своих подводных лодок. Энергетические установки, находившиеся на борту названного дока, питали механизмы двух других доков меньшего размера, стоявших тут же поблизости. Таким образом, представлялась возможность одним ударом поразить три цели.

Задача взорвать вражеский док была поручена сверхмалой лодке «X 24». Командовал ею австралиец Макс Шин. В его подчинении находились гардемарин Брукс, механик Кулс и водолаз-подрывник Эгден. Тренировка группы продолжалась с января и до начала апреля. В качестве учебных целей были использованы корабли, базировавшиеся в Скапа-Флоу. За этот период не один раз сказались высокие личные качества Шина и его необычайная удачливость.

11 апреля 1944 года около полудня в районе Шетландских островов боевой экипаж «X 24» сменил на борту «миджет» вспомогательную команду. Моральное состояние людей было исключительно высоким, а уверенность в успехе безгранична. «X 24» вела на буксире подводная лодка «Сэптер», которая за пять месяцев до того в операции против германского броненосца «Шарнхорст» буксировала «X10».

Спустя двое суток после выхода из базы в море «Сэптер* отдала буксир, предоставив «X 24» самой себе, и сразу же направилась к месту будущей встречи. Там ей предстояло провести несколько дней в ожидании «X 24»…

13 апреля в 23 часа «миджет» находилась в открытом море на расстоянии 35 миль от Бергена. Она шла со скоростью 6 узлов по спокойному морю. Ночная тьма позволяла не погружаться в течение многих часов. Затем, снизив ход, «миджет» благополучно преодолела минное поле, установленное в районе группы островов, расположенных примерно в двадцати милях к западу от Бергена, миновала пролив, освещаемый с берега лучами прожекторов, и продолжала двигаться своим ходом дальше.

14 апреля в 3 часа 05 мин. лодка находилась на расстоянии 10 миль от цели. Началась фаза сближения.

Командир лодки Макс Шин у перископа, рядом с ним водолаз Эгден, позади, у тумбы управления рулями, — Брукс. Механик Кулс следил за работой насосов, электромотора и за показаниями приборов. В течение 3 часов лодка продолжала идти на перископной глубине со скоростью не более 2 узлов. Но вот Шин замечает грозное препятствие — мины. Он дает команду осторожно обойти минное поле и на малой скорости входит в Берген-Фьорд.

Вражеский катер-охотник ведет поиск при помощи противолодочного гидролокатора. Маневрируя и ускоряя ход, лодке удается избежать опасной встречи.

В 7 час. 45 мин. Макс Шин видит перед собою плавучий док. Быть может, совсем недавно его покинул отремонтированный корабль. Никаких признаков сетевого заграждения не заметно.

Движение судов вокруг дока становится все более и более оживленным. Несколько раз лодке приходится уходить на глубину, чтобы избежать столкновения, и члены экипажа, затаив дыхание, слышат шум винтов у себя над головой. В конце концов Шин принимает решение больше не всплывать, отказаться от использования перископа и, ориентируясь наугад, плыть на глубине 20 м со скоростью 1 узел до тех пор, пока лодка не окажется под плавучим доком, глубоко сидящим в воде. Через окуляры перископа смутно различается дневной свет, проникающий сквозь двадцатиметровую толщу воды.

Лодка медленно приближается к цели. Время тянется невыносимо долго. Напряжение экипажа достигает предела. Свет в окулярах перископа постепенно исчезает. Это значит, что между лодкой и поверхностью воды появилась какая-то преграда! Что это, плавучий док? Чтобы убедиться в этом, Шин попеременно то вводит «X 24» в полосу тени, отбрасываемую препятствием, то выходит за ее пределы. Зная скорость движения лодки и подсчитывая время, он приблизительно определяет размеры: сто пятьдесят метров на двадцать пять. Это, конечно, цель! У Шина все ликует внутри. Двигаясь в указанном направлении, Брукс выводит «X 24» из полосы тени. Быстрый взгляд в перископ позволяет определить, что центр дока находится в 200 м в сторону от лодки.

Оставаясь на глубине 20 м, Шин медленно ведет лодку вперед и снова входит в полосу тени, как раз в нужном месте. Взрывной заряд, отделившись от правого борта «X 24», погружается на дно фьорда. Лодка перемещается на несколько десятков метров в сторону. Вот оттянута другая ручка, и от лодки отделяется второй заряд, который также опускается на дно. Теперь уже под доком, всего в нескольких метрах от его днища, лежат 4 т взрывчатого вещества. Взрыватели установлены с таким расчетом, что взрыв произойдет через 4 часа.

Время — 9 час. 10 мин. Боевая задача выполнена. Остается принять меры для собственного спасения. Долгий обратный путь экипаж совершает осторожно. Людьми овладевают радостное чувство от сознания выполненного долга, гордость за проявленное умение. Но вместе с тем их не покидает и тревога: ведь опасность быть обнаруженными, обстрелянными, возможность случайного столкновения с каким-нибудь судном — все это еще грозит лодке и ее экипажу. Лишь спустя 12 часов, уже ночью, Шин решается всплыть и открыть крышку одного из люков, чтобы обеспечить доступ свежего воздуха.

В течение последних 20 часов плавания под водой атмосфера внутри «X 24» стала невероятно тяжелой. В горле у людей пересохло, мучила головная боль, изжога. Двух человек тошнило, все признаки отравления углекислым газом были налицо.

Командир лодки понимал, что людям безотлагательно необходим свежий воздух. Однако до встречи с подводной лодкой «Сэптер», которая крейсировала, по-видимому, где-то в этом районе, время от времени всплывая на поверхность, требовалось идти в подводном положении.

К счастью, вскоре наблюдатель заметил ее. «Сэптер» снова берет на буксир «X 24», и через три дня обе лодки возвращаются в свою базу.

Между тем подводников ожидал неприятный сюрприз, который несколько омрачил их радость и поколебал веру в счастливую звезду капитан-лейтенанта Макса Шина.

20 апреля 1944 года английское адмиралтейство получило сообщение о том, что плавучий док «Лаксевог» цел и невредим и по-прежнему стоит в Бергене! Сообщение это было передано из Норвегии участниками движения Сопротивления.

С другой стороны, стало известно, что 14 апреля около 12 час. 30 мин. в том же самом порту взорвался транспорт «Баренфельс» грузоподъемностью 7500 т. Ясно, что, ориентируясь наугад, экипаж «X 24» ошибочно подложил взрывные заряды под этот транспорт, стоявший поблизости от плавучего дока. Очевидно, течением лодку отнесло в сторону, и, не подозревая этого, экипаж ее оказался под другим объектом. На сей раз док чудом избежал гибели. Но дни его были сочтены!

В сентябре 1944 года та же самая лодка под командованием Уэстмакотта второй раз проникла в фьорд. На этот раз она уже не ошиблась в выборе цели и потопила названный выше док, а также стоявшее в нем на ремонте грузовое судно.

Берген перестал играть роль важной ремонтной базы для германского военно-морского флота, поскольку с гибелью главного дока два других лишились источника энергии. «X 24» и ее экипаж благополучно вернулись на Шетландские острова, а затем и в залив Кернбоун. Радость по поводу выдающегося успеха команды на этот раз уже ничто не омрачало.

 

Глава V

Английские и американские подводные диверсанты

Значение подводной разведки при проведении десантных операций

Разведка в районе Дьеппа, проведенная англичанами 19 августа 1942 года, показала союзникам, с каким трудом будут сопряжены и сколько человеческих жертв потребуют попытки высадить десант в каком-либо сильно укрепленном пункте созданного немцами Атлантического вала. Все порты и в особенности Дьепп были, по всей видимости, хорошо подготовлены к обороне. Последующая разведка, а также донесения, поступавшие от участников движения Сопротивления, укрепили убеждение союзников в том, что десантная операция может быть проведена успешно лишь в тех пунктах или пункте, которые кажутся совсем непригодными для этого и которые немцами почти не укреплены и не обороняются.

На совещании в Квебеке в июле 1944 года при самом тесном сотрудничестве английского и американского штабов были разработаны планы вторжения. Эти планы предусматривали проведение самой крупной в истории десантной операции, в которой должны были принять участие сухопутные, военно-морские и, военно-воздушные силы. Чтобы обеспечить успех операции, мобилизовывались все необходимые силы и средства.

Военно-морские силы должны были высадить на континент не только значительное количество солдат, но также выгрузить оружие, боеприпасы, транспортные средства, снаряжение, продовольствие, танки, горючее и т. д. и все это с учетом жестоких боев, которые могли длиться неделями и даже месяцами. Было подсчитано, что для обеспечения боевой деятельности войск придется ежедневно перебрасывать морем не менее 40 000 т грузов.

Учитывалось, что высадка десанта в местах, лишенных естественных укрытий для кораблей, будет сопряжена с риском: невозможность обеспечить снабжение морем из-за неблагоприятных или же очень плохих метеорологических условий могла повлечь за собой полный провал всей операции.

Необходимо было, таким образом, решить следующие проблемы:

изготовить секции и отдельные детали для искусственных портов;

доставить эти конструкции на место в первые же часы после начала операции и в кратчайший срок обеспечивать сборку и готовность портов к приему кораблей и судов;

обеспечить надежное прикрытие портов силами авиации и флота, а также сильными заслонами на суше.

Выбор пал на участок нормандского побережья, расположенный между полуостровом Котантен и устьем реки Орн. Этот участок имел немало неудобств: скалистые берега, отсутствие портов, невозможность для судов подойти вплотную к берегу вследствие незначительной глубины воды. Имеющиеся там кое-где песчаные пляжи очень отлоги, и высота прилива достигает 6,5 м.

С другой стороны, этот участок имел целый ряд важных преимуществ: он был слабо укреплен противником, находился далеко от районов сосредоточения его подвижных резервов и, кроме того, полуостров Котантен представлял собой защиту от юго-западных и западных ветрев.

Для того чтобы доставить детали причалов будущих искусственных портов через Ла-Манш на нормандское побережье, для того чтобы обеспечить подход к берегу судов и десантных барж с боевой техникой и живой силой, а также проделать проходы в многочисленных заграждениях противника, требовалась большая подготовительная работа.

В частности, необходимо было хорошо знать глубину воды на различных расстояниях от берега в часы прилива и отлива, а также характер подводного грунта, на который должны были быть опущены железобетонные кессоны десантных молов и кессоны «Феникс» для причальных бонов.

Кроме того, необходимо было уточнить, имеются ли вдоль побережья какие-либо течения, и прежде всего установить характер и плотность подводных заграждений, созданных противником на различном удалении от берега.

При подготовке десантной операции «Оверлорд» был использован опыт, полученный американцами в ноябре 1943 года во время высадки десанта на остров Бетио (атолл Тарава, Тихий океан), в ходе которой они понесли исключительно тяжелые потери в живой силе и боевой технике.

Высадке десанта на остров Бетио предшествовал сильнейший обстрел острова с моря.

За шесть дней на этот крохотный островок было выпущено более 2500 т снарядов, то есть около 10 кг на квадратный метр площади. В дополнение к артиллерийскому огню остров подвергся интенсивным бомбардировкам с воздуха, которые осуществлялись самолетами, базировавшимися на авианосцы и ближайшие аэродромы. Артиллерийский обстрел и бомбардировки были настолько внушительными, что вице-адмирал Хил на одном совещании штабов заявил: «Мы не хотим уничтожить остров до основания, мы хотим, чтобы он просто не обозначался больше на карте!»

Подготовка и оснащение 2-й дивизии морской пехоты были превосходными. То же нужно сказать и о боевом духе ее личного состава. Амфибийные высадочные средства нового образца, примененные впервые на этом театре войны, должны были высадить на остров первые три отряда морской пехоты. Эти мало выступавшие над поверхностью воды катера-амфибии должны были подойти к подводным каменным грядам, преодолеть их при помощи своих гусениц и затем уже доставить солдат на берег острова.

Все было тщательно подготовлено. За несколько дней до высадки десанта на одном из островов, напоминающем своими размерами и конфигурацией остров Бетио, была проведена «репетиция» высадки. Командование не сомневалось в успешном исходе предстоящих действий.

И тем не менее, несмотря на шестидневный обстрел и бомбардировку острова, через три часа после начала высадки большая часть солдат не продвинулась на берегу дальше 20 м. На остров было доставлено очень мало боевой техники. Из 125 гусеничных амфибий осталось только около 20. Сотни убитых и раненых лежали на берегу, и не было возможности переправить их на плавучие госпитали.

Каковы причины постигшей американцев неудачи? Эти причины заключаются в том, что воздушная разведка, проведенная американцами, не дала ответа по крайней мере на три очень важных вопроса. Прежде всего, во время разведывательных полетов не было обнаружено сильное морское течение, проходящее параллельно тому участку берега, куда должен был высаживаться десант. Во-вторых, не была точно установлена глубина воды на ближайших подступах к острову в часы прилива и отлива. И наконец, далеко не полностью были разведаны различные подводные заграждения, созданные японцами.

Как только японцы заметили, что от ведущих огонь кораблей начали отходить высадочные средства, они открыли по ним огонь из своих уцелевших батарей и заставили американцев отклониться от курса, намеченного тщательно разработанным планом.

В результате этого, а также в силу того, что сильное течение выбрасывало беспомощные суда на подводные камни, первый отряд морской пехоты оказался далеко от пункта высадки. Корабельная артиллерия в самый последний момент была вынуждена перенести свой огонь, а это отрицательно сказывалось на его точности и эффективности. Так же встретили японцы второй и третий отряды морской пехоты, ведя по ним огонь из всех уцелевших видов оружия.

Четвертый отряд, который перебрасывался на пехотно-десантных кораблях, подошел к подводным рифам. Там были откинуты сходни и трапы, и морским пехотинцам под ураганным огнем противника по пояс или по самую шею в воде пришлось наступать на берег, который находился от них на расстоянии около 450 м. Те, кто остался жив в эти трагические минуты, добрались до берега обессиленные, с насквозь промокшим снаряжением. Вместе с уцелевшими людьми трех первых отрядов они укрылись за невысокими камнями.

Через 3 часа после начала высадки главнокомандующему была отправлена телеграмма, в которой говорилось, что «успех высадки десанта на остров Бетио… сомнителен». Что же произошло?

Согласно ошибочным разведывательным данным, катера-амфибии и пехотно-десантные корабли могли свободно преодолеть в часы прилива подводные рифы, имевшиеся на подступах к острову. Стечение неблагоприятных обстоятельств, а также наличие заграждений помешали высадить солдат на берег, и они были высажены на рифы. Танки, которые должны были поддерживать пехоту сразу же после того, как она достигнет берега, также застряли на этих рифах в 500 м от берега, оказавшись под огнем японских батарей.

Только на следующий день подразделениям морской пехоты удалось ценой огромных потерь несколько продвинуться вперед.

Вывод, который был сделан на основании опыта, полученного на острове Бетио и который был учтен впоследствии при проведении операции «Оверлорд», заключается в том, что в тех случаях, когда внезапность не имеет решающего значения, тщательная предварительная разведка побережья совершенно необходима.

Боевые пловцы в разведке

В марте 1944 года между полуостровом Котантен и устьем реки Орн на Нормандском полуострове дул леденящий северо-западный ветер. Он поднимал в воздух мириады пенистых брызг и яростно бросал на прибрежный песок и гальку бушующие волны. В стремительном полете, почти касаясь воды, проносились над ними бесстрашные чайки, их хриплые голоса терялись в шуме морского прибоя. Ветер гнал по небу свинцовые дождевые тучи. Изредка через просветы в них прорывалась луна и освещала мрачный ландшафт. Громадины льдин, которые, судорожно раскачиваясь, плыли тут и там по неистовому морю, напоминали о том, что зима сурова.

На бескрайнем просторе моря не видно ни одного паруса, ни одного дымка. А на берегу, перед амбразурами построенных в скалах дотов, на колокольнях церквей редких селений, через которые проходит Атлантический вал, несут неусыпную службу немецкие солдаты. Море пустынно. Точнее говоря, на его поверхности незаметно никаких признаков жизни.

Но это только на поверхности. На глубине около 20 м воду рассекает длинная сигарообразная лодка. Корпус ее темнее цвета окружающей воды. Легкий след, оставляемый винтами, указывает на то, что скорость движения лодки незначительна. Не подстерегает ли она здесь свою жертву? Или, быть может, возвращаясь из длительного плавания в базу, она замедлила ход для того, чтобы дать отдых работавшим с предельной нагрузкой или поврежденным электромоторам? Но какому же государству принадлежит эта лодка?

Вдруг она еще больше замедляет ход, и из ее балластных цистерн понемногу откачивается вода. Глубина погружения лодки постепенно уменьшается.

Через несколько минут на покрытых пеной волнах показывается длинный узкий след и черный перископ. Он то исчезает, захлестываемый волной, то появляется снова. Можно быть совершенно спокойным, так как часовые и наблюдатели на берегу его не заметят. До берега слишком далеко, а ночь достаточно темна. Постепенно перископ поднимается выше. Его стекло время от времени едва заметно поблескивает при редких просветах луны. Затем он, поднимаясь все выше и выше, как бы выталкивается из воды огромным телом: это показалась боевая рубка лодки. Лодка еще раз замедляет свой ход и наконец совсем останавливается. Узкий след, оставленный рубкой, вскоре исчезает в волнах, которые с шумом разбиваются об ее металлический корпус.

В центральном посту к окулярам перископа прильнул командир английской подводной лодки. Обеими руками он плавно поворачивает перископ, жадно всматриваясь в горизонт. Приказав в целях безопасности переключить двигатели на самый малый ход, командир поручает вести наблюдение своему помощнику, а сам направляется к группе людей, сидящих у противоположной переборки.

— Мы находимся в трех четвертях мили от берега. Он чуть виден отсюда, если смотреть на юг. Море неспокойно. На воде много пены, а это значит, что ветер довольно сильный. Изредка море и берег освещаются луной. Небо затянуто тучами, возможно, что временами идет дождь. Судя по картам, глубина здешних мест достигает 20–25 м. Однако не верьте этим цифрам. Скажите, Аллен, не слишком ли устали ваши люди и вы сами, находясь в столь неудобных позах в нашем помещении?

— Ничего, капитан. Несколько гимнастических упражнений — и все будет в порядке. Мне кажется, лодка остановилась. Мы приступаем к выполнению нашей задачи здесь?

— Да, здесь. Как было условлено. Я не могу сказать точно, где мы находимся. На картах, которые вы изучали в порту, вы, конечно, видели закодированные названия деревень F12 и Н9. Так вот, когда вы выйдете из лодки через люк рубки, налево перед вами, на юго-юго-востоке, будет невысокая колокольня, а прямо на юге, на прибрежных скалах, — наблюдательная вышка Н9. Устраивают вас эти ориентиры?

— Да, капитан. Скажите, не обнаружили ли вы чего-либо подозрительного на берегу или в море?

— Нет, ничего подозрительного, ни одного огонька. Однако будьте осторожны. Берег занят врагом, и иногда его разведывательные дозоры доходят до самой воды. Полностью ли подготовлены ваши люди, имеют ли они при себе все необходимое, Аллен?

— Все в порядке, капитан. Задача и обязанности известны каждому. Но надо сказать, что в подобном деле мои люди участвуют впервые.

— Вода дьявольски холодна, не более 8–9 градусов. По инструкции я могу оставаться здесь самое большее два часа. Постарайтесь, Аллен, сделать все быстро и хорошо. Вас не пугает холод?

— Нет, капитан. Мы тренировались в течение трех недель. Любой из нас может проплыть по крайней мере милю в плохую погоду и без специального снаряжения. Чтобы приучить нас к холодной воде, нас ежедневно заставляли плавать в открытом море, около Р, в одном трикотажном костюме. Мы прошли также специальную подготовку в связи с задачей, которую нам предстоит выполнять сегодня. Я не сомневаюсь в успехе, капитан.

— Тем лучше, Аллен. Еще одно слово. Напомните людям, что намечаемая высадка наших войск на побережье может быть осложнена самым серьезным образом, если кто-либо из вас будет захвачен, убит или даже просто замечен в этих водах немцами.

— Это мне известно, капитан. Разрешите нам проделать упражнения и немного размяться, а также проверить последний раз снаряжение. Через три-четыре минуты все будет готово, и вы можете подавать сигнал спуска.

Пока семь участников группы Аллена занимаются гимнастикой, последний удостоверяется, что все снаряжение на месте и в полном порядке.

Первым подвергается тщательному осмотру командира сержант Панет. «Панет — это ветеран среди нас», — мысленно говорит себе Аллен, обращая особое внимание на те места водонепроницаемого комбинезона, где он рвется наиболее часто — под мышками и в паху.

Еще в июле 1940 года, когда не было никаких оснований предполагать, что союзники рано или поздно предпримут наступательные действия, английское адмиралтейство сформировало специальные группы боевых пловцов-диверсантов. Распространялись слухи, что эти пловцы, проходившие секретную подготовку в одном из портов, будут использованы на море как наблюдатели, а также для проверки портовых заграждений. Панет был одним из первых, изъявивших желание служить в одной из таких групп. Благодаря своим качествам пловца и водолаза, он провел много дней в Сингапуре, Кейптауне, на острове Сицилия и в Анцио. Во время одного спуска под воду в Ла-Валетте, где его команда должна была взорвать потопленный немецкой авиацией транспорт, мешавший плаванию в гавани, Панет чуть не погиб. Осматривая гребные винты (быть может, они исправны и есть смысл их сохранить), Панет зацепился своим мягким скафандром за один из листов обшивки корпуса, разрушенного, по всей видимости, взрывом бомбы изнутри. Опасность он заметил не сразу. Перед глазами замелькали воздушные пузыри, вылетавшие из гофрированной трубки кислородного прибора. Частые сигналы снизу и лопающиеся на поверхности воды пузыри предупредили оставшихся в катере товарищей о том, что случилось что-то неладное. Не получив ответа по телефону, они быстро подняли водолаза и обнаружили, что трубка была разрезана каким-то острым предметом, конечно, тем же самым листом обшивки. Панет находился без сознания, однако благодаря искусственному дыханию он скоро пришел в чувство. Несмотря на то, что подъем с глубины в 20 м был совершен лишь за несколько секунд, он тем не менее не отразился на здоровье Панета. На следующий день как ни в чем ни бывало он натягивал на себя скафандр, готовясь спуститься для работы на том же самом судне.

«Ты хорошо отделался в тот раз, Панет», — вспоминая все это, думает Аллен, рассматривая металлическую, хорошо смазанную резьбу входного отверстия резиновой маски. Через это отверстие он видит суровое лицо сержанта. Здесь все в порядке. Затем Аллен вынимает кинжал из чехла, прикрепленного к поясу. Потом он удостоверяется в том, что дощечка из плексигласа находится на своем месте; она висит на прочном, привязанном к тому же поясу шнурке длиной примерно в пятьдесят сантиметров. Аллен не забывает также проверить и карандаш, который может понадобиться для того, чтобы записать на дощечке несколько слов и цифр. И наконец — лот, тщательно свернутый и прикрепленный при помощи браслета к запястью левой руки пловца.

И так, по очереди, Аллен проверяет комбинезоны и снаряжение остальных шести человек.

Среди них Кэссиди, также бывалый моряк и инструктор школы пловцов-диверсантов; поляк Радаванский, попавший в группу пловцов из танковых частей генерала Андерса; братья Гарри и Том Бут, которые никогда не расставались после зачисления в английский флот; подобранные в море несколько часов спустя после торпедирования линейного корабля «Ройал Оук», они в течение одного года учились в школе пловцов-диверсантов и добились разрешения быть всегда вместе, даже при выполнении опасных заданий. Ирландец О'Хара, новичок со стажем не более трех месяцев, который был включен в разведывательную группу благодаря своей физической ловкости и исключительным способностям пловца и который должен был сегодня первый раз выполнять боевое задание в расположении противника. И наконец, американец Билль Шиллинг, откомандированный к англичанам для ознакомления с методикой подготовки боевых пловцов, а также для того, чтобы лично принять участие в выполнении нескольких заданий на занятом врагом побережье.

Довольный результатами быстро проведенного осмотра, Аллен в свою очередь дает тщательно осмотреть себя сержанту Панету, после чего обращается к командиру подводной лодки:

— Все в порядке, капитан. Через две минуты мы наденем кислородные приборы и будем готовы начать спуск. Позвольте сверить время по вашим часам.

— Сейчас 21 час 12 минут. Проверьте ваши компасы по судовому. Верно ли они показывают?

Восемь человек ответили утвердительно.

— После вашего спуска, — продолжал командир, — лодка погрузится. На поверхности воды останется один перископ. В 22 часа 50 минут, затем в 23 часа 05 минут и, наконец, в 23 часа 20 минут, если нам не будет угрожать никакая опасность, над водой будет показываться боевая рубка. Вы поняли, Аллен?

— Все понятно, капитан, Надеть кислородные приборы!!

Водолазы подхватывают приборы, которые они бережно! хранили у себя на коленях в течение всего плавания.

Кислородный прибор MK-IV, изготовленный во время войны британской фирмой «Зибе Горман и К°», предназначен для водолазов-пловцов, которым приходится действовать в любых положениях. Особенно пригоден этот прибор для разведчиков, а также экипажей подводных лодок, при производстве работ по их спасению. Прибор MK-IV является необходимым дополнением скафандра. Он работает на чистом кислороде и имеет замкнутую циркуляцию воздуха. На спине одеваемого водолазом кожаного жилета, в нижней его части, прикреплены горизонтально два баллона с кислородом под давлением 150 am. Через редукционный клапан, находящийся на левом боку водолаза, кислород поступает в нагрудный водонепроницаемый мешок, где его давление не превышает нормы, которую может выдержать человек. Отсюда через гофрированную резиновую трубку кислород поступает под маску. При каждом выдохе выделяется некоторое количество углекислого газа, который смешивается с чистым кислородом. Однако слишком сильная концентрация СО2 может нарушить естественные функции организма и в конечном итоге вызвать удушье. Постепенное поглощение углекислого газа достигается по мере его накопления при помощи специального поглотителя, привинченного к мешку.

Определить точно продолжительность действия прибора трудно, так как количество вдыхаемого кислорода зависит в каждом отдельном случае от физиологических особенностей водолаза, от глубины погружения и от характера производимых работ. В обычных условиях прибор MK-IV обеспечивает нахождение под водой в течение приблизительно полутора часов.

При выполнении задачи пловцам предстояло находиться под водой на глубине самое большее 13 м. Для этого необходимо, чтобы кислород, поступающий через редукционный клапан в мешок, имел давление примерно около 2 am. При таком незначительном давлении чистый кислород не может вызвать отравления, и выдыхаемый углекислый газ постепенно нейтрализуется поглотителем.

Кислородный прибор MK-IV имеет, следовательно, то преимущество, что при его использовании на поверхности воды не появляются пузыри и поэтому противник не в состоянии обнаружить пловца.

По новому приказанию Аллена пловцы тщательно привинчивают к входному отверстию маски резиновую трубку, соединяющую ее с нагрудным мешком, а затем правой рукой осторожно открывают вентиль, чтобы впустить туда воздух. Каждый убеждается в исправной работе прибора, после чего командир подает знак и пловцы через центральный пост направляются гуськом в помещение рубки и по трапу поднимаются вверх. Вид этих уходящих во мрак ночи людей с длинными ластами на ногах очень странен.

В порядке, установленном еще до выхода из порта, восемь человек покидают рубку и выходят на захлестываемую водой палубу. Их руки в тонких резиновых перчатках стынут на ледяном ветру. Над морем кричат встревоженные чайки. Пристально всматриваясь в едва различимые очертания темнеющего берега, пловцы находят оба из указанных им ориентиров — колокольню и вышку. По этим ориентирам они определяют участок, где должна проводиться разведка. Аллен подает знак, и пловцы опускаются в черную, холодную воду…

Теперь, оказавшись один на один с этим бескрайним морем, каждый из них чувствует себя не так-то уж хорошо. «Sunt rari nantes in gurgite vasto», - невольно думает Аллен, которому почему-то вдруг вспомнились школьные годы. «Однако, — решает он, — вода должна быть чертовски холодна».

Спустившись последним, Аллен плывет в заданном направлении на глубине 3–4 м. Сделав полсотни широких движений руками, он всплывает, чтобы посмотреть вокруг себя. На такой глубине в такую темную ночь легко отклониться в сторону.

Он плывет брассом, ритмичными толчками посылая вперед свое тело, избегая плавающих льдин, острые края которых представляют опасность. Не упуская из виду ориентиров на берегу, он время от времени посматривает на часы-компас со светящимся циферблатом.

«Вот уже шесть минут, как я покинул подводную лодку, — думает Аллен. По всей видимости, я проплыл пятьсот метров. Сейчас 21 час 28 минут. Измерим глубину».

Продолжая оставаться на поверхности, Аллен разматывает лот и отсчитывает узлы до тех пор, пока свинцовый груз не касается дна. Затем он пытается определить расстояние, отделяющее его от берега. Это удается ему далеко не сразу, так как слабый свет луны лишь изредка освещает местность.

«Теперь надо определить характер подводного грунта», — думает Аллен. Он ныряет, достигает дна, и в его пальцах оказывается горсточка песку и несколько довольно острых камешков. Оттолкнувшись ногами, он резким движением поднимается вверх, достает дощечку, карандаш и, плывя на спине, с большим трудом записывает: «60 м от берега, глубина 11 м, грунт — песок и мелкий гравий, 21 час 32 мин.» Измерение глубины и обследование дна Аллен повторяет несколько раз, через каждые 50 м, занося полученные результаты на свою дощечку. По мере приближения к берегу глубина уменьшается. Находясь на поверхности, Аллен замечает, что его относит влево течением, скорость которого примерно 50–60 см/сек. На глубине нескольких метров скорость течения значительно меньше. Не теряя времени, Аллен кратко записывает и эти данные.

Вдруг Аллен задевает плечом какой-то предмет. Он нащупывает его руками и ловит. Это металлический трос. Где он прикреплен и для чего? Аллен плывет вдоль троса и убеждается в том, что он протянут параллельно берегу. Через несколько минут руки Аллена встречаются с новым предметом — неподвижным, жестким и таинственным. Также ощупью он обследует и его. А вот и еще такие же металлические предметы! Они имеют форму буквы V, установлены наискось и приблизительно на 30 см выступают над поверхностью воды.

«Сейчас 21 час 45 минут Я нахожусь в трехстах метрах от берега. Посмотрим, что представляет собой эта пирамида из рельсов под водой».

Аллен погружается и обследует основание пирамиды Она покоится на металлических рельсах, поставленных под углом и имеющих также форму буквы V. Рельсы глубоко ушли в песок. Аллен измеряет пальцами размеры рельсов, расстояние между ними и записывает цифры. Он отмечает также, на каком удалении друг от друга находятся соседние пирамиды.

«Это не что иное, как подводные заграждения. Они сделаны из тяжелых металлических пирамид, установленных на дне. Между ними натянут трос, предназначенный для того, чтобы помешать десантным судам подойти к берегу. Во время прилива пирамиды находятся под водой и потому их нельзя заметить. Суда или танки-амфибии, наскочившие на эти заграждения, будут неплохой мишенью для береговой артиллерии», — думает Аллен.

Продолжая вести разведку на расстоянии до 200 м от берега, Аллен обнаруживает несколько других пирамид на этот раз из железобетона. Немцы, по всей видимости, испытывают недостаток в металле. Аллен тщательно записывает размеры пирамид на свою дощечку, которая мало-помалу покрывается словами, цифрами и условными знаками: «22 часа 10 мин. Я нахожусь в воде более 45 минут. Пока что не очень устал, однако ноги начинают зябнуть. Посмотрим, что делается наверху».

Оттолкнувшись от земли, Аллен начинает подниматься. Глубина здесь не превышает 3 м. Осторожно показываясь из воды, он пристально всматривается в окружающую темноту. Луна еле-еле освещает море и берег.

«Однако что это? Голова пловца? Нет, это нечто другое, так как предмет все время стоит на месте. А в десяти-пятнадцати метрах от него виден другой, а еще дальше — третий. Предметы выстроились как бы в линию, параллельно берегу. Надо подплыть к ним и посмотреть, что это такое».

Как можно тише, стараясь не производить шума, Аллеи плывет, на этот раз не уходя под воду.

«Очень любопытно! Это похоже на большой диск, посаженный на длинную штангу. Что представляет собой штанга?»

Принимая меры предосторожности, Аллен ощупывает ее руками. На штанге нет никаких проводов. Конечно, это мина, немецкая «Теллермине», установленная саперами. «Мои занятия по подрывному делу в рипонской саперной школе оказались не лишними», — думает Аллен.

Он осторожно обследует мину и нащупывает небольшой выступ, в котором без труда узнает взрыватель ударного действия.

«Еще одно заграждение против наших судов и танков. Надо посмотреть, что представляют собой другие мины, и записать точно время, длину и угол наклона, под которым установлены штанги. Это позволит определить, когда мины скрываются под водой в часы прилива».

Соблюдая меры предосторожности, Аллеи плывет от одной мины к другой, занося на дощечку все необходимые данные, не забывая записать и расстояние, на котором мины находятся друг от друга, а также от берега.

Медленное и утомительное плавание на поверхности воды не согревает Аллена. Штаны и куртка из шерсти под прорезиненным комбинезоном становятся влажными от испарений и холодят тело. Временами Аллен чувствует озноб, пальцы его коченеют.

«Дальше оставаться здесь бесполезно, — думает он. — Сейчас 22 часа 29 минут. Я нахожусь в воде 1 час и 10 минут. Пора вернуться на лодку». Отыскав на берегу наблюдательную вышку и колокольню и взглянув на компас, Аллен ориентируется и, погрузившись под воду, плывет, туда, где его ждет не видимая никем подводная лодка.

Когда Аллен через несколько минут всплывает, чтобы еще раз посмотреть вокруг себя, он впервые замечает в 20 м голову человека в резиновой маске. Он не может узнать, кто это, хотя на лицевой части маски имеется большое круглое стекло. Замеченный Алленом человек также плывет в сторону открытого моря. Как бы договорившись между собой, они некоторое время плывут на поверхности, а затем снова скрываются под водой. Минут через десять пловцы смотрят на часы-компас, медленно всплывают и пристально вглядываются в темноту, пытаясь найти перископ или рубку лодки. Аллен чувствует, что дышать становится все труднее и труднее. Запасы кислорода в баллонах иссякают и, кроме того, углекислый газ не поглощается полностью, что в конце концов вызывает тошноту. Проходит несколько томительных минут. Обоим пловцам не остается ничего иного, как держаться на воде и жадно всматриваться в темноту. Вскоре Аллен и его сосед замечают еще одного разведчика, который так же, как и они, бесшумно плывет на спине. Вдруг один из них делает взмах рукой и начинает быстро плыть в сторону открытого моря. Там, над пенистыми волнами, выступает темное тело рубки подводной лодки, которая, как было условлено, всплыла в 22 часа 50 мин. Через полминуты Аллен и два его товарища у цели. Они ползком пробираются по палубе и наконец хватаются руками за ограждение рубки. Один за другим пловцы взбираются наверх и через люк спускаются в помещение центрального поста. Их комбинезоны как бы прилипли к телу, с них струйками стекает вода. Дрожащими от холода руками они отвинчивают резиновую трубку и, хотя воздух в лодке нагрет и имеет не совсем приятный запах, с наслаждением делают глубокий вздох. Затем они освобождаются от кислородных приборов и с большим трудом снимают резиновые комбинезоны. Через 2 минуты по трапу спускается Радаванский и присоединяется к Аллену, Кэссиди и ирландцу. Еще четыре человека пока не возвратились.

Будучи осторожным, командир лодки приказывает закрыть люк и погрузиться. Над поверхностью воды остается один перископ. В 23 часа 05 мин. из балластных цистерн лодки откачивается вода и рубка снова показывается на 5 минут. Командир лодки принимает на борт задержавшихся последних четырех пловцов, радуясь их благополучному возвращению.

Вернулись сержант Панет и американец Шиллинг, которые, ведя разведку, плавали все время вместе, и братья Бут. Через стекло маски можно было видеть их улыбающиеся лица. Аллен доволен возвращением всех пловцов.

Собрав дощечки из плексигласа и тщательно уложив их в специальную сумку, он подает пример всем своим товарищам, то есть снимает с себя влажные от испарений шерстяные штаны и куртку и, энергично действуя руками, растирает тело сначала спиртом, а затем мохнатым полотенцем, которое догадливый старшина согрел перед электрической грелкой. Через несколько минут пловцы одеваются в выданную им сухую морскую робу. Уже дымится чашка горячего кофе, которому ложка джина придает превосходный аромат. Пловцов охватывает сладостное ощущение тепла и покоя.

Задание выполнено. Люк рубки закрывается, лодка погружается и возвращается в свою базу.

В тех же водах возвращается с боевого задания другая лодка, имея на своем борту команду таких же пловцов. Они должны были разведать морские минные заграждения, созданные немцами вдоль побережья, а именно установить тип мин, их местонахождение и плотность, а также положение по отношению к берегу. На них была возложена эта задача в связи с тем, что у берега, под водой, немцами было поставлено множество специальных мин, названных англичанами «Katymines» от немецкого КМА, что означает «Kustenmine Mersten Type A» — «береговые мины Мерстен тип А». Эти контактные мины ставились на дне мори на глубине 5-10 м и предназначались для уничтожения плоскодонных десантных судов. Мина КМА представляла собой бетонный блок, который в нужном месте опускался на дно моря. Сверху к блоку прикреплялась тренога из железных прутьев толщиной 2 см, над которой в свою очередь возвышался металлический штырь. В часы отлива он на 20 см выдавался над поверхностью воды.

Заряд взрывчатого вещества весом 70 кг помещался в одном из трех отделений внутри бетонного блока. Два проводника, соединявшие батарею с детонатором, помещались в специальную стальную трубу. К антенне прикреплялась стеклянная ампула, содержащая двухромовокислый калий. При достаточно сильном ударе ампула разбивалась. Происходило замыкание проводников, а затем немедленное воспламенение взрывчатого вещества. Так как плоскодонное десантное судно может пройти над штырем мины и не задеть его, немцы придумали особое устройство: они прикрепляли к нему плавающий на воде трос. Соприкасаясь с тросом и увлекая его за собой, судно взрывалось.

В другом районе третья группа пловцов разведывала наземные минные поля, созданные противником на прибрежном песке. В часы прилива минные поля оказывались под водой на глубине 50–70 см и потому не были видны с направляющихся к берегу высадочных средств и танков. Выполнение этой задачи являлось опасным, сопряженным с исключительным риском, ибо пловцы должны были как можно ближе подкрасться к берегу, соблюдая особые меры предосторожности, так как вследствие незначительной глубины они фактически все время держались на поверхности воды.

По возвращении в базу пловцов опрашивали работники специального отдела разведки, которые расшифровали, свели воедино и сопоставили все сведения, записанные пловцами на дощечках. Измерение глубины, произведенное на различном удалении от берега, позволило составить более точную морскую карту. Стало известно, что представляет собой подводный грунт, какие и где установлены заграждения (морские минные поля, металлические или железобетонные, соединенные тросами, пирамиды, металлические ежи, прикрепленные к длинным штангам мины, прозванные в шутку «роммелевской спаржей», наземные минные поля, которые в часы отлива хорошо видны, но во время прилива скрываются под водой, и т. п.).

Пловцам удалось собрать весьма полезные сведения и о морских течениях, о том, в каких местах волны с особой силой откатываются назад от берега и т. д. Все эти сведения дали возможность составить ценные карты для различных участков побережья. Эти карты, размноженные в большом количестве экземпляров и закодированные таким образом, чтобы противник не мог понять и использовать их в случае, если они попадут к нему в руки, предназначались для рассылки штабам, на которые возлагалась задача по подготовке и проведению десантной операции. Карты позволяли более правильно определить, какие средства потребуются для этой операции, где и когда их лучше всего следует применить.

* * *

Руководство десантной операцией «Оверлорд» было поручено фельдмаршалу Монтгомери. Был составлен следующий план:

Восточный сектор: три английские дивизии высаживаются в пунктах Арроманш, Курсель и Уистреам (их кодовое обозначение: «Голд», «Джуно» и «Сордбич»).

Западный сектор: две американские дивизии высаживаются в Сен-Мартине («Омаха Бич») и в Варвиле («Юта Бич»).

Для материально-технического обеспечения операции будут созданы:

Два искусственных порта («Малберри»), один из которых в Арроманше, другой — в Сен-Мартине; пять искусственных молов («Гусберри»), по одному в каждом из пунктов высадки.

Все необходимые для портов сооружения были заранее изготовлены в Англии. Они должны были быть переправлены через Ла-Манш и установлены в кратчайший срок на месте. Было решено, что каждый из искусственных портов должен обеспечить прием такого количества грузов, которое принимает дуврский порт, занимающий площадь в 760 акров (около 310 гектаров), для того чтобы ежедневно и даже при плохой погоде выгружать в каждом порту около 6000 т грузов и 1250 различных машин. Если портам удастся продержаться 90 дней, успех операции «Оверлорд» обеспечен.

Начиная с сентября 1943 года одновременно со сбором точных сведений о районах, избранных для высадки десантов (донесения агентов, фотосъемка, разведка, осуществляемая английскими и американскими боевыми пловцами), и испытанием уменьшенных макетов искусственных сооружений в физической лаборатории Теддингтона (Англия) разрабатывался обширный план производства всех стальных и железобетонных конструкций для будущих портов. В работах по производству различных сооружений и деталей общим весом приблизительно 1 млн. т было занято около 20 000 человек. Было израсходовано более 110000 т стали и почти 250000 куб. м железобетона. Невиданные по своему размаху работы и перевозка готовой продукции в южные порты Англии держались в таком секрете, что последующая высадка десантов явилась для немцев полной неожиданностью.

Схема 6

Пареброска многочисленных сооружений и деталей для обоих портов на южное побережье Англии началась в марте 1944 года и была закончена лишь 5 июня 1944 года. Она осуществлялась при помощи двухсот буксиров. Завершению переброски способствовала исключительно благоприятная весна.

Старые суда, предназначавшиеся для затопления, сосредоточивались в Пуле. Бетонные кессоны — в Дунгенессе и Сельси. В целях маскировки и защиты от возможных бомбардировок противника они были погружены в воду. На берег их подняли лишь за несколько дней до начала операции «Оверлорд».

Артиллерийские баржи были сосредоточены в Портленде, огромные блоки для будущих волнорезов — в Сельси и Дунгенессе. И наконец, буксирные суда, пригодные для плавания в открытом море, были сосредоточены в районе Портсмута.

В ходе всего подготовительного периода оборонительные сооружения Атлантического вала от полуострова Котантен вплоть до Хелдера подвергались систематическим бомбардировкам, а для того, чтобы ввести противника в заблуждение, авиация союзников особенно старательно бомбила побережье Па-де-Кале, а не нормандское побережье.

Поскольку успех операции во многом зависел также и от метеорологических условий в первый и два последующих дня высадки, были приняты все меры к тому, чтобы установить возможно более точный прогноз погоды на ближайшее время. Метеорологические станции, а также военные корабли, находившиеся в Атлантическом океане, ежедневно передавали данные, после обработки которых составлялись сводки на два-три дня вперед. Операция «Оверлорд», первоначально назначенная на 5 июня, в связи с ухудшением погоды была отсрочена на сутки. Утром 6 июня погода немного улучшилась.

* * *

6 июня 1944 года, когда авиация и флот предприняли отвлекающие действия в направлении Па-де-Кале, началась операция «Оверлорд», в ходе которой войска союзников должны были быть высажены на нормандском побережье. В то время как тысячи истребителей и бомбардировщиков наносили удары по тыловым, а также некоторым ближайшим объектам противника, корабли, поражая огнем береговые сооружения, начали подготавливать высадку десанта.

В районе между полуостровом Котантен и устьем реки Орн сосредоточилось множество самых разнообразных кораблей Непрерывный, наводящий ужас шум авиационных моторов сливался с грохотом взрывов на суше и море.

На борту одного миноносца, использованного для переброски войск, царило лихорадочное возбуждение. Лавируя между крупными кораблями, миноносец, приблизившись к берегу на расстояние около 5 км, спустил на воду четыре десантных плоскодонных барказа с откидывающимися вперед сходнями. На каждом из этих барказов размещалось до тридцати боевых пловцов, одетых в легкие водолазные костюмы. Некоторая часть пловцов имела небольшие кислородные приборы; у других их не было, так как им предстояло работать только на поверхности. Пловцов разбили на группы по шесть-семь человек. Они должны были устранить или обезвредить многочисленные препятствия и ловушки, установленные немцами в неглубоких прибрежных водах.

На одном из барказов находился Аллен; рядом с ним сержанты Панет и ирландец О'Хара. Панет и О'Хара являлись командирами групп пловцов. Аллену было поручено командовать двумя взводами, имеющими задачей очистить ближайшие подступы к побережью в районе Арроманш. Люди Аллена разместились на двух барказах. На двух других находились пловцы, которым предстояло проделать проходы в минных полях, созданных противником примерно в километре от берега. Эти минные поля представляли собой серьезную опасность для крупных судов, а также для деталей портовых сооружений, которые надлежало переправить через пролив и своевременно спустить на дно в точно установленном месте.

Вот корабли заметно усилили темп стрельбы. Минометные корабли ведут огонь из тысяч реактивных установок. Огненные траектории образуют над морем как бы слегка изогнутый красный свод. На прибрежном песке и скалах появляются ослепительные вспышки. Снаряды летят с пронзительно-резким свистом. Кажется, что в небе, над барказами, идущими к берегу, кто-то рвет на куски огромные полотнища.

Повернув на запад, навстречу сильному, дующему уже несколько дней ветру, барказы несколько замедляют ход.

«Подготовиться к спуску в воду!» — кричит что есть сил Аллен.

Пловцы поправляют надетые на голову маски, проверяют исправность кислородных приборов. Иногда рядом с барказами на воде появляются всплески это ведут огонь немецкие береговые батареи.

По сигналу Аллена пловцы из группы Панета приподнимаются на колени. Взоры их устремлены на человека, который, первым перебравшись через борт, спускается в одну из резиновых лодок. Они видят, как этот человек с ластами на ногах переваливается через борт лодки и затем исчезает в слегка покрытой пеной воде. Сразу за ним проделывает то же самое другой, потом третий и через несколько минут все люди Панета находятся в воде на расстоянии около 200 м друг от друга. Наконец встает сам Панет. Он поднимает руками какой-то тяжелый груз и бросает его с кормы в море. Это связка небольших надувных буйков. К каждому из них прикреплены несколько коробок продолговатой формы с белым шнуром и тонкой, тщательно свернутой проволокой. В коробках — заряд взрывчатого вещества, предназначенный для разрушения заграждений.

С другого борта барказа спускается в воду группа О'Хара. То же делают и пловцы, находящиеся на втором барказе.

Далеко выбрасывая вперед руки, Панет плывет к брошенной им связке, которая покачивается на волнах недалеко от него. Несколько других пловцов уже подплыли к ней. Они отцепляют от связки коробки со взрывчаткой и по сигналу Панета быстро удаляются. Панет схватил свернутый детонирующий шнур, небольшой водонепроницаемый ящик и присоединился к своим товарищам. Не уклоняясь в сторону, они плывут прямо к берегу, который из-за густого дыма разрывов, гонимого ветром, едва различим вдали. Опытный моряк, Панет плывет, почти не оставляя на поверхности воды никакого следа. Голова его, конечно, не видна с берега, не виден также и небольшой, плывущий рядом с Панетом ящик со взрывчаткой. Прилив в этот час еще продолжается. В утреннем тумане Панет различает в 300 м от себя вершины пирамид, которые три месяца тому назад он мог обнаружить лишь на ощупь. Он видит также и трос, соединяющий соседние пирамиды, и только отвисшая его середина скрыта под водой. Немного ближе к берегу он замечает и немецкие мины, прикрепленные к наклонно стоящим штангам.

Пловцы знают, что им нужно делать; в специальной школе на полуострове Корнуэлл проводились тренировочные занятия по устранению точно таких же препятствий. Эти занятия явились как бы «генеральной репетицией», предшествовавшей выполняемой теперь задаче. Каждый выбрал для себя пирамиду и приступил к работе. Привязав буек к одному из наклонно стоящих рельсов, пловец разрезает ножом ремешок, соединяющий коробку полуцилиндрической формы с буйком, и с этим дополнительным грузом взрывчатки погружается в воду. Погрузившись на две трети высоты рельса, он быстро привязывает к нему коробку специально для этого предназначенной проволокой. Затем всплывает наверх, отрезает от буйка еще одну коробку, погружается и привязывает ее к другому рельсу пирамиды. Пловец повторяет погружение столько раз, сколько это необходимо для того, чтобы подготовить разрушение пирамиды. Теперь необходимо обеспечить одновременный взрыв всех зарядов. Взрыв одного из них мог привести к тому, что остальные заряды были бы оторваны от рельсов и не дали желаемого результата. К каждому заряду подведен детонирующий шнур. Сам детонатор наглухо закреплен внутри коробки. Детонирующий шнур длиной около 50 см размотан и покачивается, наподобие странного белого червя, около рельса.

В это время к пловцу, только что закончившему свою работу, приближается какая-то темная фигура и ударяет его по плечу. Пловец вглядывается и сразу же узнает в ней своего командира группы, который подплыл для того, чтобы лично проверить, как выполняется задание. В руках Панета нечто вроде лассо, один конец которого закреплен у него сбоку. Медленно плывя от рельса к рельсу, Панет своим лассо обматывает пирамиду пятьюдесятью сантиметрами выше уровня, на котором находятся заряды. К получившемуся замкнутому кольцу Панет подсоединяет свободно плавающие концы детонирующих шнуров. Теперь все заряды могут быть подорваны одновременно. Панет осторожно всплывает на поверхность и к верхушке пирамиды изоляционной лентой прикрепляет конец лассо, на котором имеется запальная трубка с часовым механизмом. Зажигание произойдет не сразу, а через некоторое время, когда остальные пирамиды будут подготовлены к взрыву. Панет указывает пловцу, работу которого он только что завершил, еще одну пирамиду. Последний подает знак, что понял, и, увлекая за собой буек с неизрасходованными зарядами, быстро удаляется к новому объекту. А Панет продолжает плыть от пирамиды к пирамиде, все так же проверяя установленные заряды и обматывая рельсы своим лассо.

В течение получаса группой Панета подготовлены к взрыву шестнадцать пирамид. На другом участке то же самое сделано группой О'Хара и еще одной группой. Теперь командиры групп отправляют своих людей на барказ, который в установленное время должен подойти ближе к берегу и принять их на борт. Командиры групп, оставив с собой по одному пловцу, находятся каждый на своем участке. Они пристально смотрят в сторону моря, туда, где виднеется силуэт миноносца. С минуты на минуту он должен спустить на воду шлюпки. В это время года вода еще недостаточно теплая, и поэтому ожидание кажется долгим. Барабанные перепонки пловцов едва выдерживают непрерывный грохот, раздающийся вокруг них.

Вдруг над миноносцем поднимаются в небо красная, затем зеленая и потом еще одна красная ракеты. Это условный сигнал, по которому пловцы должны приступить к взрыву. Панет плывет от одной пирамиды к другой, то же самое делает и его помощник. Каждому из них предстоит подорвать восемь объектов. Остановившись вблизи первой пирамиды, Панет уверенным движением руки вынимает предохранительную чеку запальной трубки, прикрепленной к концу бикфордова шнура. Запальная трубка воспламеняет шнур, подвязанный к верхней части пирамиды. Через 5 минут огонь подберется к детонирующему шнуру, одетому кольцом на пирамиду. Мгновенное воспламенение этого шнура произведет одновременный взрыв всех зарядов. Скрываясь в бурлящей воде, пирамида рухнет, увлекая за собой и металлический трос. Одним препятствием на пути движения десантных судов будет меньше.

За 3 минуты Панет и его помощник без каких-либо происшествий подожгли бикфордов шнур на шестнадцати пирамидах, расположенных в их участке, а затем поплыли к барказу, который шел вдоль берега на небольшой скорости и готовился принять на борт пловцов. Пловцы время от времени смотрят в сторону берега: с минуты на минуту должны взорваться первые пирамиды.

Слева от Панета, в каких-нибудь 300 м от него, на том месте, где только что выступала над водой небольшая железная пирамида, поднимается сноп брызг. Справа тоже. Пирамиды рушатся одна за другой. А еще дальше над поверхностью моря появляются точно такие же снопы брызг. Это значит, что сигнал миноносца был понят и что все остальные пловцы выполнили свою задачу.

Продолжая плыть, Панет мысленно поблагодарил своих, а также и других спущенных сегодня пловцов за проделанную работу. Отлично натренированные, подготовленные в течение этих последних недель к любым как физическим, так и моральным испытаниям, они славно потрудились! Одни группы пловцов подорвали морские мины прикрывавшие дальние подступы к побережью Другие уничтожили сотни металлических или железобетонных пирамид, которые могли в часы прилива причинить серьезные повреждения десантным судам, предназначенным для переброски людей и ценных грузов, столь необходимых для обеспечения успеха операции. Третьи подорвали поставленные немцами на прибрежном песке наземные мины которые, находясь под водой и будучи невидимыми, могли остановить, повредить или даже полностью вывести из строя выгруженные с судов машины и танки-амфибии. Теперь английским саперам оставалось лишь обезвредить мины, закопанные в сухой песок или гальку.

Десантный барказ описал на большой скорости широкий круг, а затем пошел параллельно берегу в направлении двух пловцов, плывущих приблизительно в 50 м друг от друга. Панет знаком дал понять своему товарищу что он должен первым подняться на лодку. Чтобы привлечь к себе внимание людей на барказе, который благодаря двигателю в 350 л. с. и двум винтам развивал внушительную скорость, тот поднял руку. Барказ изменил курс. В ошвартованной к борту резиновой лодке пловца уже ожидали два моряка, готовые поднять его из воды. Один из них держал обеими руками конец троса. Другой конец с петлей находился в воде. В тот момент, когда между пловцом и лодкой оставалось меньше метра, пловец обеими руками схватил плывущую петлю. Внезапно приобретенная скорость до половины вырвала его из воды, и вот он уже перекатился в лодку через боковой валик. Сидящие в ней моряки были готовы в случае необходимости прийти ему на помощь.

С надувной лодки пловец тотчас же попал на барказ, который продолжал свой путь, не замедляя хода.

Прием пловца на борт потребовал несколько секунд, срок настолько малый, что плывший на спине Панет только-только успел лечь на бок параллельно борту лодки и схватить желанную петлю. Его тело, внезапно получившее большую скорость, выскочило из воды. Мгновение — и Панет почувствовал себя поднятым и крепко обхваченным дружескими руками. Затем он мягко скатился на дно лодки. Немного спустя он присоединился к товарищам на барказе, снял маску и, отыскав глазами Аллена, доложил ему о ходе выполнения задания. Тут он увидел лежащего на палубе пловца. Голова его упала на руки одного из товарищей Это Равон, канадец по происхождению, который каких-нибудь два месяца тому назад добровольно записался во взвод Аллена и был зачислен в группу Панета. Выполнив задание, Равон уже возвращался обратно, когда около него разорвался снаряд. Товарищи помогли подтянуть недвижимое тело Равона к лодке, которая приняла его на борт. Он был раздет и тотчас же осмотрен санитаром, но его не удалось даже привести в сознание. Взрывом близко упавшего снаряда у него был сломан позвоночник.

Во взводах Аллена оказались раненными еще два пловца; один из них был ранен тяжело. Через шею навылет прошла пуля немецкого снайпера. Впоследствии Панет узнал, что пловец остался жив, однако он уже навсегда утратил способность говорить, так как вражеская пуля рассекла голосовые связки.

Еще один пловец, обезвреживая немецкую мину, по свидетельству очевидца, подорвался. Что случилось с другими, никто не знал.

Боевые пловцы на Тихом океане

Боевые пловцы успешно действовали не только в районе нормандского побережья. Американцы использовали их в ходе комбинированных десантных операций на Маршалловых и Марианских островах. Способы ведения подводной разведки, а также уничтожения подводных заграждений уточнялись и совершенствовались во время штурма островов Эниветок, Сайпана и особенно Гуама.

Днем 14 июля 1944 года две команды пловцов проводили разведку побережья на острове Гуам, куда должны были быть высажены войска. Действия разведчиков прикрывались огнем корабельной артиллерии, которая посылала снаряды на занятый японцами берег. Здесь было установлено особенно много заграждений. Американским пловцам потребовалось для выполнения задания еще шесть дней. Чтобы разведать и уничтожить эти заграждения, им пришлось двенадцать раз спускаться в воду. Только один пловец был убит: его настигла пуля японского снайпера. Были уничтожены 620 объектов, преграждавших путь десантным судам. В коралловых рифах пловцы проделали проходы и обозначили их буйками. 20 июля, когда начался штурм острова, пловцы находились на десантных судах, указывая безопасный путь, а затем в течение нескольких дней расчищали проходы, взрывали вновь обнаруженные заграждения, помогали поднимать американские высадочные средства и танки-амфибии, потопленные японцами.

Приведем еще один пример. Благодаря проведенной пловцами ночной разведке американцы добились полной тактической внезапности при высадке на имевший важное значение остров Тиниан. Японцы никак не думали, что небольшие размеры острова позволят осуществить здесь крупную десантную операцию.

И, наконец, в июле 1945 года на юго-восточном побережье острова Борнео, в районе Баликпапан, две команды американских пловцов за шесть дней до начала высадки десанта проделали в прибрежных заграждениях противника два прохода: один шириной 1700 и другой — 2000 м.

Пловцы действовали настолько искусно, что в обеих командах, кроме одного раненого, других потерь не было.

После капитуляции Германии и Японии американское военно-морское командование не забыло о той помощи, которую оказывали десантным войскам боевые пловцы. Они были использованы во время войны в Корее, в частности во время проведения десантной операции в районе Вонсана, где они уничтожали многочисленные минные и другие заграждения, установленные корейцами и китайцами на ближних и дальних подступах к порту.

В настоящее время в американских военно-морских силах имеются две школы по подготовке боевых пловцов: одна из них находится в Литл Крик, другая — в Коронадо (штат Калифорния). Из окончивших эти школы комплектуются группы пловцов, направляемые затем для службы в Тихоокеанском и Атлантическом флотах.

Личный состав этих специальных подразделений набирается исключительно из добровольцев. Поступающие в школы должны удовлетворять только одному условию: они должны быть физически здоровы. Не обязательно даже, чтобы они умели отлично плавать. Этому их быстро обучают в самих школах.

Ежегодно в школы принимают около 150 человек. Обычно 20–25 человек сразу же отсеиваются. Это люди, которые не удовлетворяют требованиям по состоянию здоровья или моральным качествам. Зачисленные в школу в течение двух месяцев напряженно занимаются. Первая неделя настолько тяжела, настолько выматывает физические силы и истощает духовно, что ее прозвали «адской неделей». В эти первые шесть суток мускулы, а также нервы новобранцев подвергаются самым суровым и самым разнообразным испытаниям. Многочасовые марши по пересеченной местности чередуются с переходами рек вброд. Будущим пловцам приходится преодолевать гнилые болота и проползать сквозь сточные трубы под дорогами. Время от времени их заставляют бегать на дистанцию от 2 до 5 км, а чтобы обстановка походила на военную, недалеко от маршрута без всякого предупреждения подрывают взрывчатку или же прямо под ногами бегунов взрываются петарды, которые хотя и не опасны, но тем не менее могут привести в замешательство.

Для большего разнообразия занятия на открытой местности, в кустарнике и на прибрежном песке дополняются восхождением на скалы и преодолением густого леса.

Когда «адская неделя» кончается, школу покидает около 40 процентов курсантов. Теперь инструкторы почти целиком уверены в том, что моральные и физические качества оставшихся соответствуют предъявляемым требованиям. Следующие семь недель отводятся для специальной подготовки.

Ранним утром курсанты уходят в море и занимаются там плаванием независимо от времени года и погоды. Продолжительность занятий с каждым днем увеличивается. Курсанты вплавь добираются до какой-либо прибрежной скалы, взбираются на нее босиком и тренируются в закладке взрывчатых веществ, в подведении к ним детонирующих шнуров. В полном снаряжении их заставляют переправляться при помощи двойного висящего каната через реки с крутыми берегами. Во время переправы в воде подрывают взрывчатку, курсанта обдает брызгами, и иногда он от испуга выпускает канат из рук.

Каждый из обучающихся в школе должен стать не только хорошим подрывником и отличным пловцом, но и научиться пользоваться различными дыхательными аппаратами. Курсантов тренируют, они привыкают носить легкий скафандр, плавать и работать под водой, сначала в бассейне, а затем в реке или море, спускаться с различных судов в воду, а также подниматься в буксируемую быстроходным катером надувную резиновую лодку.

По окончании двухмесячного срока обучения каждый курсант должен:

уметь проплыть в плохую погоду и без дыхательного аппарата по крайней мере два километра;

плавать и погружаться в легком скафандре;

хорошо знать подрывное дело и способы уничтожения подводных заграждений;

уметь определять скорость и направление морских течений, высоту волн, глубину воды и характер грунта.

И только тогда, когда выпускник удовлетворяет всем этим требованиям, происходит церемония вручения диплома боевого пловца. В американских школах сохранился обычай, ставший, по-видимому, традицией: инструктор вручает выпускнику его диплом и необходимую принадлежность водолазного костюма резиновые ласты.

Из 150 добровольцев, изъявляющих желание учиться, только 60–70 человек выдерживают все трудности испытания и зачисляются в специальные группы. Поэтому нет ничего удивительного в том, что в этих группах в высшей степени развито чувство товарищества. Проявляется желание следовать примеру тех, кто на различных театрах военных действий в исключительно сложной обстановке не раз рисковал и даже жертвовал своей жизнью для того, чтобы расчистить путь другим.

 

Глава VI

Водолазы-подрывники

Когда 15 марта 1942 года на северном берегу реки Хамбл была спущена первая опытная сверхмалая подводная лодка, многим из присутствовавших при этом английских наблюдателей было известно, что идея создания лодки-малютки не является новой.

Еще в 1885 году в английском флоте производились испытания небольшой подводной лодки с экипажем в два человека. В 1915 году адмиралтейство вспомнило об этих испытаниях, и они были повторены. Однако из-за трудностей технического характера идея лодки-малютки не получила дальнейшего развития. Серийное производство этих лодок не было осуществлено. Применение сверхмалых подводных лодок в Пирл-Харборе японцами, а также применение лодок-торпед с экипажем в два человека итальянцами в Гибралтаре, Альхесирасе, Александрии и Ла-Валетте заставило английское военно-морское командование еще раз вернуться к идее использования лодок-малюток. Англичане решили для начала построить подводную управляемую торпеду с экипажем в два человека. Такая торпеда имела, к сожалению, ограниченный радиус действия и небольшую скорость. Кроме того, она была очень уязвима. Условия, в которых экипажу торпеды приходилось действовать как во время подхода к кораблю противника, так и в момент атаки, были исключительно тяжелыми. Поэтому потери в людях и технике достигали очень значительных размеров как у итальянцев, так и у англичан. Потери возрастали и в связи с тем, что средства защиты от управляемых торпед также совершенствовались. Чтобы уничтожить или деморализовать экипажи торпед, в море периодически сбрасывались глубинные бомбы; чтобы преградить им путь, ставились стальные сети, а также различные надводные заграждения. Поверхность моря освещалась прожекторами. И день и ночь несли дозорную службу сторожевые катера. При помощи радарных установок и гидролокаторов следили за тем, что делается на воде и под водой. Вследствие этого успех управляемых торпед все более и более зависел от случая.

Возникла необходимость в создании торпеды, обладающей большей скоростью, большим радиусом действия и большей глубиной погружения, торпеды, экипаж которой не испытывал бы такого физического и духовного напряжения, какое испытывали экипажи существовавших итальянских и английских управляемых торпед. И в самом деле, давление воды, неизбежное на значительной глубине, сопротивление, оказываемое водой при большой скорости движения, длительное пользование кислородным прибором, а также вынужденная неподвижность и невозможность объясняться с товарищем иначе, как жестами, и, наконец, постепенно сковывающий тело холод — все это делало управление торпедой чрезвычайно опасным и трудным. Возникла необходимость в создании торпеды с более сильным зарядом взрывчатого вещества. Такая торпеда позволила бы добиться значительных результатов.

С другой стороны, экипажи существовавших торпед заранее приносились в жертву. Торпеда редко сохраняла достаточный запас энергии, необходимый для того, чтобы вернуться к месту, откуда она была пущена и где экипаж могла поджидать подводная лодка или какое-либо транспортное судно. В лучшем случае оба члена экипажа добирались до берега и попадали в плен. Сколько терялось таким образом отборных, столь трудно заменимых подводников!

Все эти соображения заставили английское адмиралтейство заняться еще раз проблемой сверхмалой подводной лодки. Первым, еще далеко не совершенным решением этой проблемы был выпуск серии лодок типа «X», экипаж которых состоял из трех человек. Каждый из них должен был быть водолазом, то есть должен был уметь оставить лодку через специальную камеру, находящуюся между носовым отсеком, где размещались механизмы и приборы управления, и кормовым отсеком, в котором находились аккумуляторы. Кроме того, каждый член экипажа должен был уметь производить некоторые виды подводных работ. Камера была единственным местом, через которое можно было попасть в лодку или ее покинуто.

При испытании лодок типа «X» во время тренировочных занятий, на которых имитировалось минирование настоящих целей, но только без использования взрывных зарядов, имели место несчастные и даже смертельные случаи. Эти испытания показали, что для того, чтобы свести потери до минимума и увеличить эффективность нового вида оружия, целесообразно включить в экипаж лодки еще одного человека, в обязанности которого входило бы только выполнение различных работ во время подхода к вражеской цели и в момент минирования. Четвертый член экипажа был назван «водолазом-подрывником», а вновь созданный тип лодки получил обозначение «ХЕ». В центральном отсеке теперь находились приборы управления, а в носовом отсеке размещалась аккумуляторная батарея. Между этими отсеками была оборудована водолазная камера с лазами, каждый из которых закрывался водонепроницаемой крышкой. Два лаза вели в соседние отсеки, а люк — наружу.

Чтобы сделать из водолазов подлинных мастеров своего дела, необходимо было организовать для них специальное обучение и подготовку.

Обучение

Когда гардемарин Эткен прибыл в Блокхауз, около Портсмута, и явился к начальнику специальной группы, ведавшей подготовкой личного состава для сверхмалых лодок, он совсем не представлял себе, что его ожидает. До этого Эткен обучался в школе, готовившей экипажи для управляемых двухместных торпед. В школу Эткен поступил добровольно. В ней он проявил себя как моряк, физические и моральные качества которого полностью отвечали требованиям, предъявляемым командованием. Однако, когда Эткен стал отличным водителем управляемой торпеды и мечтал принять участие в торпедировании настоящего вражеского объекта, обстановка на фронтах, а также и взгляды английского военно-морского командования изменились. Крупные корабли германского флота уже не появлялись в водах Атлантического океана, а укрывались в норвежских фьордах. Немецкие и итальянские торговые суда ограничивались только каботажным плаванием. Меры предосторожности, принятые державами оси в удаленных портах и фьордах, свели почти на нет возможности использования там управляемых торпед. Английское командование с целью укомплектования надлежащим образом экипажей своих сверхмалых подводных лодок объявило новый набор добровольцев, предназначенных для выполнения «специальных, секретных и сопряженных с риском заданий». К добровольцам предъявлялись только два требования: они должны были уметь хорошо плавать и быть молоды.

Эткен, как водитель двухместной торпеды, целиком и полностью отвечал обоим требованиям. Он явился в школу и был принят.

Принимая во внимание опыт, который имел Эткен в прошлом, его почти сразу же назначили на лодку «ХЕ». Ему объяснили обязанности каждого из четырех членов экипажа и предложили служить в качестве водолаза-подрывника.

Эткен согласился. Отличный пловец, хорошо натренированный в работе со скафандром, Эткен вместе с товарищами, большинство которых составляли молодые офицеры и сержанты запаса, должен был познакомиться в школе с массой новых для него вещей. Он должен был изучить устройство сверхмалой лодки и ее мореходные качества в подводном и надводном положении, а также устройство и работу всех механизмов. Он должен был изучить классы кораблей противника и знать их наиболее уязвимые места для того, чтобы действовать с наибольшим успехом. Ему нужно было знать, что представляют собой мощные заряды бризантного взрывчатого вещества, подвешиваемые к бортам лодок типа «X» и «ХЕ». Наконец, и главным образом, Эткен должен был научиться, как надо пользоваться специально оборудованной для водолаза-подрывника камерой.

Через камеру экипаж в случае необходимости мог покинуть лодку. Что касается подводных работ, то камера предназначалась прежде всего для выхода к противолодочным и противоторпедным сетям с целью проделывания в них проходов.

Эта работа требует большого физического напряжения и сопряжена с опасностью. Однако во многих случаях она совершенно необходима для того, чтобы лодка могла подойти к месту стоянки бронированных громадин, где водолазу предстоит опустить на дно или прикрепить к корпусу корабля взрывной заряд.

Когда командир лодки замечает впереди противолодочную сеть, прикрывающую, например, вход в порт противника, или противоторпедную сеть, установленную вокруг линейного корабля, он подает знак водолазу-подрывнику. Последний открывает лаз на водонепроницаемой переборке отсека управления и попадает через него в водолазную камеру. Затем он тщательно задраивает лаз крышкой, на которой для большей герметичности имеется резиновая прокладка. Водолазная камера представляет собой тесное помещение в виде лежащей бочки с выходным люком наверху. Водолаз находится в камере в полусогнутом положении или стоит на коленях. Он одет в костюм, состоящий из водонепроницаемого комбинезона, башмаков со свинцовыми подметками, утяжеленного пояса и резиновых перчаток. На его спине — баллоны с кислородом, а на лице — маска кислородного прибора. Давление воды, испытываемое лодкой, придется испытать и водолазу. Он берется за рукоятку дверцы лаза, через который проник в камеру, и поворачивает ее на четверть оборота. Это сразу же замечают в отсеке управления лодкой. Один из оставшихся там членов экипажа, обычно механик, следит за рукояткой и замечает, как она повертывается. Поворот рукоятки означает, что водолаз полностью готов к заполнению камеры водой.

Специальный регулятор обеспечивает медленное поступление воды, перекачиваемой небольшим насосом балластной цистерны № 2. Водолаз спокойно ждет в своей тесной камере. Он не делает никаких лишних движений, ибо, как только он покинет лодку, ему придется работать с предельным напряжением всех своих сил. Было бы просто глупо тратить их понапрасну сейчас. Ждать приходится долго: при глубине погружения в 30 м для заполнения камеры водой требуется около 40 минут.

Вода постепенно прибывает. Водолаз чувствует, как она поднимается все выше и выше. По своим ручным герметически закрытым часам он следит за временем: в зависимости от давления воздуха, повышающегося над поверхностью воды, он должен при помощи редукционного клапана регулировать и давление воздуха, поступающего в маску и костюм. Необходимо, чтобы давление постоянно уравновешивалось. В противном случае дыхание водолаза будет затруднено, а его грудная клетка будет страдать от чрезмерно высокого или, наоборот, недостаточного давления.

Двинуты медленно проходят одна за другой. Вот вода достигает головы водолаза, вот она поднимается еще выше.

Камера освещается одной лишь лампочкой из небьющегося стекла. Через стекло маски водолаз смотрит на висящую на стенке шкалу: она показывает давление в четыре атмосферы.

Водолаз поднимает руки и отодвигает задрайки, запирающие крышку выходного люка. После некоторых усилий ему удается слегка ее приоткрыть. Затем он резким движением руки откидывает крышку наружу и одновременно берет лежащую рядом сумку с инструментами. Просунув голову и плечи через отверстие люка, водолаз не спеша выпрямляется во весь рост. Над ним тридцатиметровая толща воды! В Северном море на такой глубине водолаз не видит ничего вокруг себя. Только над головой он различает едва заметный, очень слабый свет. В Средиземном море или в Тихом океане на тех же широтах видимость гораздо лучше. На глубине до 20 м вода там светлая, до 50 — голубая, до 80 темно-красная и только еще глубже — черная. Эти цифры, конечно, изменяются в зависимости от географической широты, времени года, времени суток, а также в зависимости от метеорологических условий. Грозы с дождем достаточно для того, чтобы прозрачная вода стала сразу же темной, особенно в реках или фьордах, с берегов которых бегущими потоками сносится масса земли и песку.

Опираясь ногами на ступеньки трапа, прикрепленного к стенке камеры, водолаз вылезает наружу и тщательно закрывает люк. Свинцовый груз на его поясе и башмаках позволяет свободно держаться на палубе лодки. Ощупью водолаз пробирается к носовой части. Его руки встречают препятствие. Это ячейка стальной противолодочной сети. Пальцы водолаза скользят по ячейке, пытаясь определить ее размеры и толщину проволоки. Ячейка имеет почти прямоугольную форму. Высота ее — 900 мм, ширина — 450 мм, диаметр проволоки — 12,5 мм. Заостренный нос лодки вошел в одну из ячеек сети. Чтобы пройти сквозь сеть, надо разрезать проволоку и расширить отверстие. Водолаз достает из сумки тяжелые ножницы и пропускает запястье руки через подвязанную к ним ременную петлю. Эта петля удержит ножницы и не даст им утонуть, если водолаз нечаянно их обронит.

Начинается изнурительное резание проволоки. Чтобы сжать ножницы сильнее, водолазу приходится иногда действовать обеими руками. При этом он должен заранее продумать и рассчитать каждое свое движение, каждое свое усилие. В противном случае он рискует потерять равновесие, всплыть на поверхность, очень быстро утомиться или задохнуться. Мозг водолаза работает так же напряженно, как и его руки.

Водолаз медленно разрезает одну ячейку за другой. Всего их нужно разрезать девять, так чтобы образовавшийся проход имел форму перевернутой буквы V.

Проход проделан. Обрезки проволоки пошли ко дну. Ширина прохода достаточна для того, чтобы через него могла пройти лодка диаметром не более 2 м.

Водолаз осторожно перебирается к середине лодки. Ударом ноги или ножниц по кормовому люку он подает условный сигнал, и оставшиеся внутри лодки понимают, что резание проволоки закончено. Мотор, работавший на холостом ходу, снова через муфту сцепления работает на гребные винты, и последние начинают вращаться. На самой малой скорости лодка осторожно продвигается вперед. Водолаз, перебравшись опять на носовую часть, на ощупь направляет лодку через проделанный им проход. Затем он проверяет, не пострадали ли при прохождении через сеть отдельные выступающие механизмы лодки: клапан наружной вентиляции, перископ, задрайки носового и кормового люков, выхлопная труба, вертикальный и горизонтальные рули.

Резание проволоки и преодоление сети через проделанное отверстие продолжается в зависимости от ловкости водолаза в общей сложности от 30 до 40 минут. Звуковой сигнал, который подает водолаз, находясь на крышке кормового люка, сообщает командиру лодки об окончании трудной работы. Через несколько минут водолаз находится уже в своей заполненной водой камере. Теперь начинается откачка воды и постепенное регулирование давления редукционным клапаном, но уже в обратном порядке. Силы водолаза истощены. С каким облегчением видит он опять над собой лампочку, свет которой, сначала тусклый, становится все ярче и ярче, по мере того как уровень воды опускается. Давление под маской уменьшается, дышится легче. Шерстяное белье стало влажным, а тело сковывает холод, который особенно дает себя знать, если водолаз находился около 2 часов в холодной воде. Шум, производимый электрическим насосом, откачивающим воду из камеры в балластную цистерну № 2, кажется сейчас водолазу чудесной музыкой. Когда уровень воды опустился ниже бокового лаза, ведущего в отсек управления лодкой, давление воздуха в камере становится примерно таким же, как и в соседнем отсеке. Водолаз подает сигнал, и крышка лаза открывается. И вот в отсеке появляется ярко освещенная мокрая фигура водолаза. Дружеские руки спешат освободить его от кислородного прибора, снять липнущий к телу комбинезон и пропитанное потом шерстяное белье. Кожу растирают камфарным маслом и спиртом, затем мохнатым полотенцем, после чего сразу повеселевший парень в течение нескольких минут выполняет обязательные для водолаза гимнастические упражнения. Оцепенение исчезает. Дыхание и пульс становятся нормальными. Приятное тепло охватывает тело. Спертый воздух отсека кажется водолазу восхитительным по сравнению с чистым кислородом, который полтора часа питал его легкие. Горячий чай с небольшим количеством джина окончательно восстанавливает силы.

Довольный результатами умело и тщательно выполненной работы, водолаз вновь занимает свое место рядом с товарищами и, не теряя времени, приступает к проверке и сушке снаряжения. Он заменяет использованные баллоны новыми и даже точит затупившиеся ножницы. Через несколько часов или через несколько минут его, быть может, ожидает новая работа, которая опять потребует выхода из лодки и, возможно, будет сопряжена с еще большим риском и напряжением сил.

Да, тот, кто хочет стать подводником, должен обладать редкими физическими качествами, железной волей и хладнокровием. Разрезание противолодочных и противоторпедных сетей — на первый взгляд скромная и незаметная работа, однако от нее подчас зависит успешное выполнение задания.

Операция «Хард Джоб»

26 июля 1945 года английские подводные лодки «Стиджиэн» и «Спарк» вышли из базы, расположенной на острове Лабуан (около Борнео), в Сингапур. Переход в 1500 миль не пугал командиров названных лодок, у которых за плечами был почти шестилетний опыт войны. Однако задача, стоящая перед ними, являлась по меньшей мере новой.

На протяжении всего пути они должны были буксировать две сверхмалые лодки «ХЕ 1» и «ХЕ 3», которые, как шестнадцатиметровые металлические сигары, виднелись на концах длинных тросов.

Для караванов судов союзников, плавающих на юге Тихого океана и в Индийском океане, Сингапур, находившийся в руках японцев, на протяжении почти четырех лет представлял собой постоянную угрозу. Обнаруженные там авиацией дальнего действия два крейсера противника «Такао» и «Наси» водоизмещением 10 000 т каждый еще более осложняли положение.

Оба крейсера стояли на якоре в Малаккском проливе, северо-западнее острова Сингапур. «ХЕ 1» и «ХЕ 3» должны были атаковать названные корабли.

Взрывные заряды подводных лодок были несколько изменены. Атака «Тирпица» в сентябре 1943 года показала, что линейный корабль, заподозрив опасность, может с помощью буксиров немного переместиться и тем самым уменьшить эффективность взрыва. Японские крейсера, обнаружив опасность, могли очень быстро переменить место стоянки, следовательно, требовалось нечто новое для полной уверенности в том, что взрыв достигнет цели. Поэтому на левом борту каждой лодки укрепили шесть портативных магнитных мин, а на правом борту — обычный двухтонный заряд полуцилиндрической формы.

После четырех суток буксировки вспомогательные экипажи на обеих сверхмалых лодках заменили основными.

В 23 часа 30 июля лодки находились в 40 милях от своих объектов нападения. Подводные лодки-транспортеры оставили «малюток», и те пошли дальше своим ходом со скоростью 5 узлов. На борту «ХЕ 3» под командой капитан-лейтенанта Фрейзера находилось три человека: старший помощник Смит, механик Рид и водолаз-подрывник Мадженнис. Преодолев минное поле, запирающее Сингапурский пролив, «ХЕ 3» к 2 часам утра достигла района, где, как было указано, находились посты подслушивания. Фрейзер решил продолжать плавание в надводном положении на малом ходу, включив электродвигатели, производящие значительно меньше шума, чем двигатели внутреннего сгорания. В 2 часа 30 мин. опасная зона была преодолена, снова включили дизель и пошли со скоростью 5 узлов, однако недолго, ибо появление нескольких кораблей у входа в Малаккский пролив заставило «ХЕ 3» погрузиться и во избежание столкновения лечь на грунт.

Течение в проливе со скоростью 2 миль в час препятствовало быстрому продвижению лодки, и только к 10 часам 31 июля она подошла к противолодочной сети, охраняемой буксиром, который по мере надобности открывал и закрывал проход в ней для своих судов.

Когда сеть оказалась отведенной в сторону, Фрейзер, не дожидаясь приглашений, провел лодку на глубине 6 м через образовавшийся узкий проход. Это было проделано в 30 м от стоящего на якоре буксира.

В Малаккском проливе (мелком, с прозрачной водой) «ХЕ 3» вынуждена была идти в подводном положении, лишь изредка поднимая перископ.

В 13 часов стал виден корабль с пятью двухорудийными башнями. Это был «Такао» — японский крейсер водоизмещением 10 000 т. Рядом с крейсером стоял миноносец.

«Погружение семь с половиной метров, скорость два узла, курс двести семьдесят!» — командует Фрейзер. В течение получаса лодка идет на этой глубине, задевая иногда о песчаное дно, так как пролив местами очень мелок. В 13 час. 35 мин. Фрейзер решил начать медленный подъем. Несколько мгновений он смотрит в перископ и ориентируется. Орудийная башня крейсера позволяет ему определить курс и расстояние, отделяющее лодку от цели. Расстояние не больше 350 м.

«Погружение шесть метров, скорость два узла, курс двести десять!» приказывает командир своему помощнику.

Смит добросовестно выполняет все распоряжения. Механик тщательно смазывает шахту перископа, так как последний скользит в ней не совсем свободно. Мадженнис, голый по пояс, уже одел кислородный прибор и ждет, когда ему прикажут покинуть лодку. Близ экватора на глубине 7–8 м видимость хорошая, а вода теплая. Нет никакой необходимости надевать комбинезон.

В 13 час. 45 мин. четыре человека в лодке вздрагивают от сильного сотрясения. Нос «ХЕ 3» ударился о корпус крейсера.

«Теперь надо прикрепить мины», — думает Фрейзер.

Маневрируя, меняя глубину погружения, Фрейзер через полчаса обнаруживает на глубине 8 м проход под днищем корабля.

«Сейчас отлив, — говорит он громко. — Нос и корма «Такао» лежат на илистом дне. Его не касается только центральная часть корпуса, и мы находимся как раз под ней. В добрый путь, Мадженнис!»

Мадженнис поправляет одетую на лицо маску, проверяет исправность прибора и подает сигнал начать заполнение водолазной камеры. Через 20 минут он вылезает через верхний люк и прямо над собой различает темную громаду крейсера.

«Давид и Голиаф», — думает бесстрашный подрывник. — К счастью, Голиаф погружен в сон, а Давид, в праще которого шесть страшных зарядов, никем не видим».

Мадженнис ползет к левому борту лодки и нащупывает руками магнитные мины. Он отделяет одну из них и пытается прикрепить ее к килю «Такао». Обшивка киля оказалась очень неровной и покрытой настолько толстой коркой, что мина не могла держаться на ней надежно; за несколько месяцев, а быть может, и лет подводная часть корпуса корабля обросла ракушками, морскими водорослями, огромными коралловыми полипами и солью. Из небольшого ящика, находящегося в кормовой оконечности лодки, Мадженнис достает скребок и осторожно приступает к длительной и утомительной работе по расчистке места для шести мин.

Он прикрепляет мины к килю крейсера попарно, каждая пара находится от другой на расстоянии 7–8 м. Работа требует больших усилий и сопряжена с риском: вода прозрачна и японцы будут беспощадны, если они что-либо заметят.

Прикрепив все мины, подрывник возвращается к люку лодки и опускается в водолазную камеру. На светящемся циферблате стрелки показывают 15 час. 15 мин. — тяжелая работа заняла ровно 40 минут.

Через 20 минут Мадженнис находится уже в отсеке управления лодкой и докладывает Фрейзеру о выполнении своей задачи.

«Хорошо сделано, Мик! — отвечает командир, хлопая его по плечу. — Мы слышали, как ты ходил по лодке и отцеплял мины от левого борта, но мы не могли понять, почему ты так долго прикреплял их к корпусу «Такао». Сейчас, когда они уже на своем месте, я опущу заряд, подвешенный к правому борту лодки. Он ляжет на дно приблизительно на два метра ниже броневого пояса корабля».

Повернув рычаг, Фрейзер сбрасывает заряд взрывчатого вещества весом в 2 тонны.

«Погружение то же, малый ход назад, скорость два узла!» — Механик Смит выполняет команду. Никакого результата: лодка не сдвинулась с места! За это время уровень воды продолжал понижаться, и лодка прочно застряла между морским дном и килем «Такао».

Проходит минута за минутой. Только через полчаса, в течение которого экипаж прилагал все свои усилия, то откачивая воду из цистерн, то перекладывая рули, лодке удалось выбраться из западни. Можно лишь чудом объяснить, что японцы ничего не заметили.

Когда «ХЕ 3» в подводном положении снова пускается в путь на восток, стремясь удалиться от своей жертвы, Смит чувствует, что она плохо повинуется горизонтальным и вертикальному рулям. При каждом маневре лодка поднимает нос вверх и испытывает легкую бортовую качку. Это означает, что механизм, отделяющий коробку для магнитных мин, не сработал.

Коробка не отделилась, она осталась на месте и выводит из равновесия лодку, делая ее положение очень опасным. По всей вероятности, отделяющий механизм был поврежден в то время, когда лодка двигалась в тесном пространстве под килем крейсера.

Нечего и думать продолжать плавание в таком состоянии. Глубина слишком незначительна, и малейшая неточность управления может вывести лодку на поверхность, где она тотчас же будет обнаружена и уничтожена. Предупрежденный «Такао» может быстро уйти с опасного места, а японские пловцы, даже не имея при себе кислородных приборов, без труда обнаружат в этой прозрачной воде магнитные мины и обезвредят их. Нет! Совершенно необходимо выйти из лодки и как-то отделить злополучную коробку.

Водолаз, заполнив баллоны прибора новым запасом кислорода, снова поднимается в свою камеру и спустя положенное время, вооруженный ключом, клещами и молотком, выходит на палубу лодки. Опустившись на колени, он старается порвать или открутить металлические крепления, еще удерживающие минную коробку. Менее чем час тому назад вернувшийся в лодку и еще не успевший отдохнуть водолаз снова вынужден работать. Наконец, по истечении 40 минут коробка отделяется и тонет.

В 17 час. 45 мин. обессилевший и смертельно-бледный Мадженнис выходит из камеры и падает на руки друзей.

В то время как механик хлопочет над бесстрашным водолазом, приводя его в чувство, Фрейзер дает команду продолжать путь, не желая терять более ни минуты в опасной близости «Такао». С максимальной скоростью лодка идет на восток.

Два или три раза избежав угрозы столкновения с надводными кораблями и снова пройдя по-прежнему открытую противолодочную сеть, к 21 часу Фрейзер достигает острова Пуловбшг.

Отсюда под покровом наступившей темноты лодка продолжает путь надводным ходом, используя дизель.

После 18 часов пребывания под водой четверо подводников с наслаждением вдыхают наконец чистый воздух открытого моря. Приятно видеть над собой небо, пусть даже в грозовых тучах.

В полночь «ХЕ 3» встретилась с подводной лодкой «Стиджиэн». Им было легко отыскать друг друга благодаря приемопередаточной станции: ценное усовершенствование, дающее возможность океанской подводной лодке без труда отыскать свою «малютку» и, взяв ее на буксир, доставить в базу.

* * *

Другая лодка под командованием капитан-лейтенанта Смарта благополучно пересекла минное поле, вошла в Малаккский пролив и, задержанная движением надводных кораблей, достигла противолодочной сети на полтора часа позже лодки «ХЕ 3». Крейсер «Наси» стоял на якоре более чем в миле к западу от «Такао».

Для того чтобы подойти к «Наси», прикрепить мины и возвратиться, требовалось минимум 4 часа. Чтобы преодолеть расстояние до противолодочной сети, потребовалось бы еще по крайней мере 2 часа. Таким образом, к сети, по всей вероятности закрытой, лодка подошла бы в 21 час 15 минут, иначе говоря — в полной темноте. Нельзя было надеяться преодолеть сеть ночью ведь заряды, заложенные лодкой «ХЕ 3» под «Такао», должны взорваться до наступления темноты, тотчас же будет объявлена тревога, весь пролив вплоть до самой сети будет обстрелян глубинными бомбами и «ХЕ 1» не удастся ускользнуть.

Смарт решил опустить свои заряды рядом с «Такао».

Впоследствии он узнал, что положил свои заряды примерно в тот момент, когда «ХЕ 3», окончив свою работу, не без труда пыталась выбраться из-под корпуса крейсера. Опустив на дно заряды, «ХЕ 1» отправилась в обратный путь. На следующую ночь лодка «Спарк» встретила ее и взяла на буксир.

* * *

31 июля 1945 года в 21 час 30 мин. «Такао» затонул. Пробоина размером 20 на 10 м в подводной части корпуса крейсера вызвала затопление нескольких отсеков и в конечном результате — гибель корабля.

Два ордена «Виктории» вознаградили находчивость и смелость капитан-лейтенанта Фрейзера и водолаза Мадженниса. Старший помощник командира лодки Смит был награжден орденом «За выдающиеся заслуги», а механик Рид — медалью «За доблесть».

 

Глава VII

Немецкие боевые пловцы

7 марта 1945 года тактическая группа из состава 9-й американской бронетанковой дивизии, приданной 3-му армейскому корпусу, овладела на реке Рейн, в районе Ремагена, людендорфским железнодорожным мостом. Мост был в полной исправности. 6 марта командир 3-го армейского корпуса потребовал, чтобы мосты через Рейн, находящиеся в полосе наступления корпуса, не подвергались бомбардировкам. Однако в тот момент, когда тактическая группа майора Энгемана выступала из леса и направлялась к обрывистым берегам Рейна (Ремаген), никакого приказа о переправе через реку еще не было отдано. По своей собственной инициативе группа Энгемана атаковала мост. В 16 час. 00 мин. три пехотные роты находились уже на другом берегу. Саперы остались для завершения работ по разминированию моста и подступов к нему, а также для ликвидации повреждений, вызванных взрывом подрывного заряда и несколькими снарядами немецкой артиллерии.

За несколько часов поврежденная часть моста, которую немцы лишь частично покрыли настилом, была полностью подготовлена и открыта для движения. На следующий день, 8 марта, Людендорфе кий мост был усилен в такой степени, что по нему могли проходить танки и самоходно-артиллерийские установки.

На всем протяжении немецкой части Рейна имеется очень мало мест, которые считались бы столь же не пригодными для форсирования крупными силами, как район Ремагена. Восточный берег здесь очень обрывист и покрыт лесами. По нему проходит одна дорога (вдоль реки); две узкие дороги проложены в горах. Все три дороги могут быть легко разрушены или блокированы противником.

На западном берегу реки, таком же обрывистом и лесистом, к Ремагену идет только одна хорошая дорога.

Однако, когда 7 марта в 17 час. 00 мин. штабом 3-го армейского корпуса было получено донесение о взятии людендорфского моста, командир корпуса немедленно приказал командиру 9-й дивизии развить, насколько это возможно, достигнутый на противоположном берегу успех, а правым флангом прочно удерживать позиции в районе Зинциг.

Командующий 1-й армией одобрил это решение и сразу же выделил в распоряжение 3-го корпуса необходимые средства усиления: одну бронетанковую дивизию, несколько пехотных подразделений, дивизион 90-мм зенитных пушек, одну понтонную роту и роту танков-амфибий. Эти средства восполнили острый недостаток в силах и позволили командиру корпуса ускорить мероприятия по закреплению захваченного плацдарма.

Схема 7

В течение четырех последующих дней на плацдарм было переброшено около четырех дивизий. Начиная с 9 марта сопротивление немцев значительно усилилось, и вплоть до 24 марта на этой лесистой и пересеченной местности велись ожесточенные бои. Противник оборонялся решительно и упорно, и американцы продвигались вперед очень медленно.

10 марта вблизи Людендорфе кого моста были завершены работы по сооружению понтонного моста со стальными путями, грузоподъемность которого равнялась 40 т. Это был первый со времен Наполеона мост, наведенный через Рейн для военных целей.

Любопытное совпадение: Цезарь впервые переправился через Рейн две тысячи лет тому назад, в 55 году до н. э., недалеко от Андернаха, то есть около 20 км южнее Ремагена!

11 марта были закончены работы по наведению понтонного моста в Линце. Его грузоподъемность равнялась также 40 т. В ходе боев в эти исторические дни немцы, применяя самые различные средства, пытались разрушить людендорфский мост, а также два вновь построенных моста. Только на один Ремаген они совершили 383 воздушных налета, выпустили шесть Фау-2. Они непрерывно обстреливали Ремаген тяжелыми снарядами и даже из 540-мм орудия. Для разрушения мостов немцы использовали также и своих боевых пловцов. Следует сказать, что за время боев все три моста несколько раз повреждались. 17 марта, когда две саперные роты работали на людендорфском мосту, последний рухнул.

Потеряв этот важный мост, американцы приложили все усилия к тому, чтобы движение по двум оставшимся мостам не прекращалось. Были приняты самые срочные меры по обеспечению их защиты. В районе мостов они сосредоточили в общей сложности 13 дивизионов зенитной артиллерии, подняли аэростаты заграждения. В небе непрерывно находились истребители. Чтобы не подпустить к мостам никаких плавающих на воде или под водой средств, поперек реки были установлены рельсы, буйки и различные сети.

Для того чтобы деморализовать боевых пловцов противника, каждую ночь в реку ежечасно сбрасывалось до двенадцати глубинных бомб. При помощи радиолокационной установки велось тщательное наблюдение за появляющимися надводными судами. Как на берегу, так и на катерах несли службу дозоры. Станковые пулеметы и скорострельные противотанковые пушки были готовы немедленно открыть огонь по любой подозрительной цели, показавшейся в воде. И, наконец, ночью Рейн освещался прожекторами.

* * *

11 марта 1945 года начальник специальной службы немецких боевых пловцов «Dienstelle 4581 К» лейтенант Шрайбер получил приказ явиться вместе с командой из одиннадцати человек на венский аэродром в Ауспауг. Поручив командование своей группой помощнику, Шрайбер выехал на аэродром, откуда он и его люди были доставлены специальным самолетом во Франкфурт-на-Майне.

Во Франкфурте они пересели на грузовик и отправились в Бад-Эмс, где Шрайбер встретился с капитаном Хеллмерсом, который до этого руководил действиями боевых пловцов по разрушению понтонного моста, наведенного англичанами в Неймеген (Рейн), и Крёйсканского шлюза в Антверпене.

Хеллмерс приказал Шрайберу выехать в Вальдбрайтбах и соединиться там с командой пловцов капитана Бартельса. Команда Бартельса имела такую же подготовку и снаряжение, как и команда Шрайбера, и также входила в состав германского военно-морского флота.

Когда Шрайбер и Бартельс по прибытии в Вальдбрайтбах явились к Хеллмерсу, тот ознакомил их в общих чертах с положением немецких войск и войск противника, подчеркнув при этом, какое значение имеет железнодорожный мост в Ремагене. Он сказал, что командование считает необходимым во что бы то ни стало разрушить этот мост. То, что не удалось сделать артиллерии, авиации и танкам, должны сделать боевые пловцы-подрывники.

Совместная задача двух групп пловцов сводилась к тому, чтобы взорвать железнодорожный мост в Ремагене. Мост покоился на двух береговых устоях и двух кирпичных быках. Поскольку имелось только четыре мины, две из которых во что бы то ни стало следовало оставить про запас, взрыв моста необходимо было осуществить только двумя минами. Для двух быков этого слишком мало. Поэтому придется подорвать ближайший к правому берегу бык. В случае успеха правый бык противнику будет труднее восстановить, чем левый. Затем Хеллмерс объяснил устройство новых, усовершенствованных мин.

Своим внешним видом мина походила на обычную торпеду длиной 8 м и диаметром 65 см. Мина-торпеда делилась на три отсека. В центральном отсеке находилось около 700 кг взрывчатого вещества и детонатор, соединенный проводом с воспламенителем замедленного действия и предохранительной чекой. Носовой и кормовой отсеки мины-торпеды представляли собой полые камеры, заполненные химически обработанным хлопком. В каждом из этих отсеков имелись быстродействующие клапаны, позволяющие в кратчайшее время заполнить отсеки водой.

На одном из концевых отсеков имелось нечто вроде дополнительной покрышки длиной около 2,5 м.

Это и являлось последним усовершенствованием мины-торпеды, необходимость в котором была вызвана неудачами в прошлом. Раньше, чтобы обеспечить лучшую плавучесть, мина-торпеда при помощи стального троса подвязывалась к бревну. Однако при таком быстром течении, какое имеет Рейн, оказалось далеко не легким делом обеспечить управление тяжелой торпедой в воде.

Решено было отказаться от бревна, которое, не вызывая подозрений со стороны противника, тем не менее хорошо заметно. Дополнительная покрышка мины предназначалась для того, чтобы повысить плавучесть в ее носовой части и чтобы только эта часть выступала из воды. Благодаря покрышке сопровождающие мину-торпеду пловцы получали возможность более свободно управлять ею, а сама она становилась менее заметной.

Каждую из обеих мин-торпед с помощью шести пловцов, плывущих по течению реки, следовало подвести к правому быку моста таким образом, чтобы вдоль быка по обе его стороны встало по одной торпеде. Для этого торпеды соединили друг с другом стальным проходящим через их центр тяжести тросом толщиной 2 см и длиной 12 м. Следовательно, их оставалось лишь направлять фронтом так, чтобы средняя часть натянутого между ними троса попала на грань быка. При этом необходимо было принять все меры к тому, чтобы ослабить удар торпед о его боковую облицовку.

Затем при помощи небольшого специального ключа требовалось отвернуть пробку, закрывающую отверстие в носовой оконечности покрышки. Поступающая внутрь отсека вода погасит часть запаса плавучести, и обе торпеды, приняв горизонтальное положение, будут держаться на поверхности, подобно двум бревнам.

После того как будут открыты клапаны полых отсеков, торпеды, не изменяя своего положения, погрузятся на глубину 1,2 м. Затем необходимо вынуть предохранительную чеку центрального отсека, в котором помещен взрывной заряд. Часовой гидростатический механизм типа N.K.III с заводом на 18 часов обеспечит взрыв детонатора, детонатор в свою очередь вызовет взрыв подрывного заряда.

Предстоящая боевая задача, по сути дела, распадалась на две. Вверх по течению от Ремагена, примерно напротив Линца, американцы навели мост на металлических понтонах. Хеллмерс объяснил, что поскольку с такими огромными минами плыть по реке против течения невозможно, придется спустить их в воду выше Линца и подальше от него, чтобы не помешал противник. Таким образом, сначала нужно проплыть под мостом в Линце, находящемся в 4 км от Ремэгена. Нужно пройти под этим мостом, не обнаруживая себя, и в то время, как часть пловцов будет продолжать плыть с минами к Ремагену, другая часть займется подготовкой взрыва моста в Линце. Задача будет нелегкой, так как нет сомнения в том, что противник принял необходимые меры по защите обоих мостов.

Задание было приказано выполнить в ночь с 16 на 17 марта.

16 марта в 6 часов утра обе команды встретились на ферме в Вальдбрайтбахе, где накануне пловцы Бартельса закончили заряжание двух мин-торпед, установленных бок о бок на длинном двухосном прицепе. Безобидные на вид сигарообразные мины содержали внутри мощный заряд взрывчатого вещества. Накануне они были покрашены темно-зеленой краской. Сначала мины нужно было доставить по дороге до назначенного капитаном Хеллмерсом населенного пункта Лойтерсдорф (на Рейне), где их предстояло снять с прицепов и спустить в воду.

Капитан Бартельс начал с того, что сразу же приступил к изучению маршрута движения, а Шрайбер в это время подробно знакомил своих людей с устройством необычных мин-торпед. Выполняя приказание Бартельса, он не сообщил, однако, против какого объекта им придется действовать. Шрайбер проверил также исправность тяжелого артиллерийского тягача, который должен был буксировать прицеп, обменялся мнениями с шофером автомобильного крана относительно того, как лучше снять длинные торпеды с прицепа: на берег или же прямо в воду, если условия берега это позволят?

В 9 часов утра Бартельс возвратился из разведки. У него был озабоченный вид: непрерывные, непрекращавшиеся за последние дни бомбардировки, исключительно интенсивное движение машин, а также дождь, который лил ночью, сильно разрушили дорогу. К тому же он понимал, что большая длина «поезда», состоящего из тягача и десятиметрового прицепа, очень затруднит движение на поворотах.

Шрайбер успел все подготовить. Торпеды прочно закрепили на прицепе. Легкие скафандры находились на грузовике. Инструменты, кинжалы, наручные часы-компасы — все на месте. Можно было отправляться в путь.

Впереди стояла легковая машина, за ней небольшой грузовик с шестью пловцами, затем тягач с прицепом, автомобильный кран и в хвосте — грузовик с остальными людьми и снаряжением. Шрайбер сел рядом с шофером тягача, чтобы внимательно следить за дорогой: надо было избегать, толчков, а также постараться не зацепиться за что-либо торпедами.

Через некоторое время небольшая колонна не похожих друг на друга машин тронулась в путь. Снова пошел дождь.

* * *

— Вот беда! — не мог удержаться от восклицания капитан Хеллмерс, когда он, выйдя из машины заехавшего за ним Бартельса, большими шагами подходил к накренившемуся на один бок прицепу. — Объясните мне, как все это произошло?

— Вы знаете, капитан, какие трудности мы преодолели, прежде чем доехали сюда, — ответил Бартельс. — Вы лично могли убедиться, во что превратилась дорога в результате бомбардировок и этого проклятого бесконечного дождя. Два раза нам пришлось использовать домкрат, чтобы вытащить прицеп из глубоких воронок. Как видите, мы ехали очень медленно, и до Лойтерсдорфа осталось еще больше трех километров. Дорога идет круто под уклон. Участок, который нам предстоит преодолеть, никак не лучше того, который мы уже проехали. Кроме того…

— Я не об этом вас спрашиваю, Бартельс, — прервал его вышедший из себя капитан. — Скажите, что же здесь случилось?

— Сию минуту, капитан. Я ехал впереди колонны в своей машине. Через 10 минут после того, как нам удалось выбраться из глубокой рытвины, в которой мы завязли, меня догнал небольшой броневик. Один из сидевших в нем военных резким движением руки подал мне знак остановиться. Пришлось повиноваться и выйти из машины. Подойдя к броневику, я увидел, что остановивший меня военный был майором. Я ему представился, он также назвал свою фамилию. Я забыл ее, но помню, что майор был из 106-й бронетанковой бригады. «За вашей колонной, — сказал мне майор, — движется рота танков «Тигр». Они должны выйти на исходный рубеж, откуда во второй половине дня будет предпринята контратака. Поскольку танки шли с большей скоростью, чем наша колонна, майор попросил меня остановить ее как можно правее и пропустить «Тигров».

— Вы видите, капитан, насколько плоха здесь дорога. Она проходит по косогору, делает два крутых поворота и становится лучше примерно только через пятьсот метров. Майор не намеревался ждать, пока мы проедем этот опасный участок…

Находившийся на тягаче Шрайбер выбрал для остановки место, где дорога была пошире. Сойдя на землю, он помог шоферу осторожно подвести тягач к правому краю дороги, как можно ближе к бровке откоса. Затем тягач и прицеп так же благополучно были поставлены вдоль обочины. Через несколько минут головной танк поравнялся с прицепом и пошел дальше. Шрайбер стоял позади прицепа, внимательно следя за движением. Колонну обогнали слева уже несколько танков, как вдруг случилась беда. Шрайбер утверждает, однако, что ни один из танков не задел прицепа.

Это же говорит и водитель тягача. Однако, грунт под прицепом начал неожиданно оседать: сначала под передним правым колесом, потом под задним. В результате прицеп принял то положение, в котором вы его видите сейчас. Шрайбер считает, что грунт утратил свою прочность уже под колесами тягача, вес которого значительно превышает вес прицепа. Оседанию грунта способствовали также проходившие рядом сорокапятитонные «Тигры». Все это произошло в 13 час. 15 мин.

— Скажите, Шрайбер, вы проверили в каком состоянии находится прицеп?

— Конечно, капитан. В результате оседания грунта шасси и передняя ось прицепа погнулись. Если даже нам удастся вытащить прицеп на дорогу, то все равно он едва ли будет пригоден. Однако особенно плохо обстоит дело с минами, капитан.

— Что случилось с минами? — не своим голосом закричал Хеллмерс.

— После того как капитан Бартельс отправился доложить вам о происшедшем, я проверил мины. Как видите, правые колеса прицепа увязли в земле и его платформа приняла наклонное положение под углом почти в 30°. Мины сильно натянули тросы, которыми они были привязаны к прицепу. Один трос не выдержал и оборвался. Мины сместились на своей деревянной раме. Они не вывалились с прицепа только потому, что их еще удерживают передний и средний тросы. Как вы сами можете убедиться, обе дополнительные покрышки перекосились. Часть заклепок, которыми они были прикреплены к корпусу мин, выскочила, и я опасаюсь что теперь покрышки будут пропускать воду.

— Есть у вас все необходимое для ремонта мин, Бартельс?

— Для такого серьезного ремонта здесь у меня ничего нет, капитан. Наше тяжелое имущество находится во Фленсбурге, где были оставлены две другие мины-торпеды.

— Сколько времени потребуется вам для того, чтобы закончить ремонт?

— Не менее суток займет переброска сюда специалистов и техники. Если работа будет вестись без перерыва и не обнаружатся другие повреждения, то я думаю, что к 12 часам 18 марта мины будут отремонтированы. Мне кажется, их надо немедленно перевезти в Лойтерсдорф и производить ремонт там.

— Хорошо, Бартельс. Я доложу обо всем командованию. Постарайтесь найти другой подходящий прицеп и доставить мины и автомобильный кран к месту назначения. Через каждые два часа сообщайте о том, что вами сделано. В 18 часов сегодня жду вас в штабе группы армий. Шрайберу не отходить от колонны ни на одну минуту. Ваших людей во Фленсбурге пока не трогайте. На этот счет получите дополнительные указания. Итак, до вечера, Бартельс! До свидания, Шрайбер! — Капитан Хеллмерс зашагал по дороге. Оба офицера молча смотрели ему вслед, пока он не исчез за поворотом.

— За работу Шрайбер! Капитан Хеллмерс шутить не любит.

* * *

На совещании в штабе группы армий, состоявшемся в 17 часов, Хеллмерс доложил собравшимся о том, что произошло с минами-торпедами, на которые возлагалось столько надежд при разработке плана разрушения ремагенского моста. Когда он сообщил, что отремонтированные мины-торпеды можно будет спустить в воду не ранее, как через 48 часов, все были буквально подавлены.

Неужели нет никакого другого выхода?! Нельзя ли что-либо предпринять с двумя уже прибывшими командами боевых пловцов?

— Да, попытаться можно, и даже сегодня ночью, — сказал Хеллмерс. Так как пловцы не могут, естественно, взять с собой мощных подрывных зарядов — я не имею в виду мины-торпеды, которые способны полностью разрушить мостовые опоры, — надо попытаться взорвать металлический пролет моста. Мост в Ремагене — балочной системы. Он имеет три пролета, лежащих на двух быках. Если на одном из быков подорвать опоры, поддерживающие продольные балки, то разрушение по крайней мере части пролета будет обеспечено. Больше всего для этой цели подходит какое-либо взрывчатое вещество, из которого на месте можно изготовить необходимый заряд.

Хеллмерс получил приказ осуществить предложенный им план силами боевых пловцов обеих команд в ночь с 16 на 17 марта. Взрывчатка в количестве 28 пакетов «Пластита» была получена им только в 20 часов. В ожидании его Хеллмерс вместе с прибывшим к нему в 18 часов Бартельсом уточнил план предстоящих действий. Поскольку взрывчатки не хватало, было решено, что пловцы не будут взрывать мост в Линце и пройдут под ним прямо к Ремагену. Взобравшись на правый бык моста, они подорвут поперечные балки. Часть пролета рухнет или по крайней мере мост будет так сильно поврежден, что движение по нему в течение долгого времени станет невозможным.

В ночь с 16 на 17 марта группа пловцов в количестве двенадцати человек выехала в Хеннинген, расположенный примерно в 10 км вверх по течению от Ремагена. Там должен был быть произведен их спуск в воду. Шел ожесточенный бой. Дороги к Рейну, а также к плацдарму американцев в районе Ремагена всю ночь подвергались интенсивному обстрелу батарей, занимавших огневые позиции на высотах западного и частично уже восточного берега. Вследствие остановок в пути, вызванных артиллерийским обстрелом, плохим состоянием дорог и заторами, грузовая машина с пловцами прибыла на южную окраину Хеннингена только в 2 часа утра. По самому населенному пункту американцы также вели сильный огонь, и Хеллмерс, принимая во внимание поздний час, должен был с болью в сердце отказаться от попытки спустить в воду боевых пловцов.

В 5 часов утра 17 марта на совещании в штабе Хеллмерс доложил о постигшей его полной неудаче.

Неужели этот проклятый мост так и не удастся никогда разрушить?! Более четырехсот налетов бомбардировщиков и истребителей-бомбардировщиков, шесть снарядов Фау-2, сорокавосьмичасовой обстрел из 540-мм пушки, почти не прекращавшийся огонь из других крупнокалиберных орудий — вот что было предпринято против этого моста до утра 17 марта! А мост все так же вызывающе стоит над Рейном, и ему как бы нипочем этот обрушившийся на него адский огонь артиллерии и авиации, для которых вот уже десять дней он является целью № 1!

Днем 17 марта, на этот раз без каких-либо серьезных помех, Хеллмерс снова подготавливал спуск своих пловцов. Были найдены дополнительные запасы взрывчатки. Используя баки из-под масла, Бартельс и его люди изготовили нечто вроде буев. К каждому бую прочными веревками подвязали по 4 заряда «Пластита» весом в 3 кг, всего 12 кг. Заряд имел форму сосиски и помещался в водонепроницаемом кожаном чехле. Взрыв заряда обеспечивался детонатором и часовым механизмом, рассчитанным на 6 часов хода с момента снятия предохранительной чеки. К заряду были прикреплены также по 2 ленты из прорезиненного полотна, предназначенные для подвешивания заряда к металлическим фермам моста. Кроме того, лентами можно было связать вместе несколько зарядов и таким образом добиться увеличения силы взрыва.

Пловцы должны были взять с собой ножницы, веревка с железным крюком на одном конце и ручные водонепроницаемые часы-компасы. При помощи веревки пловец мог забраться на мостовой бык, а часы-компас могли пригодиться ему в том случае, если, пришлось бы выйти из воды на берег и пробираться через леса к своим. Было решено, что пловцы наденут водолазные костюмы с ластами и специальные полумаски. Более тяжелые комбинезоны и кислородные приборы все равно оказались бы бесполезными, так как незначительная глубина реки в этих местах не позволяла плыть длительное время под водой, а пловцы к тому же должны были действовать ночью. Кроме этого, воздушная разведка обнаружила перед мостом в Линце заграждения, состоящие, по всей видимости, из колючей проволоки. Надутые воздухом комбинезоны неизбежно порвались бы при прохождении через эту незаметную в темноте проволоку, и проникшая в них вода сразу вывела бы пловцов из строя.

Людям в легких водолазных костюмах и полумасках эта опасность не угрожала. Зато холодная вода будет давать себя знать гораздо ощутительнее. Кроме того, пловцу, чтобы сделать вдох, придется время от времени подниматься на поверхность, даже в том случае, если река будет освещаться и обстреливаться противником.

Принимая во внимание трудности, с которыми пришлось столкнуться предыдущей ночью, было решено спустить пловцов не в Хеннингене, а еще дальше, вверх по реке, в районе Хаммерштейна. Бартельс получил задание найти наиболее подходящее и безопасное место. К полудню 17 марта это было им сделано.

* * *

Бартельс и Шрайбер ждали капитана Хеллмерса, который назначил встречу на 16 часов в Андернахе. Пловцы имели возможность отдыхать все утро и теперь гуляли в окрестностях фермы. На южном участке плацдарма стало спокойнее. На северном, наоборот, велся непрерывный артиллерийский огонь. По-видимому, основные усилия американцы сосредоточили на этом направлении.

В ворота двора на легковой машине въехал Хеллмерс. Он присутствовал на состоявшемся в штабе совещании. Возможно, есть какие-либо новости? Остается ли в силе поставленная задача? На лице выходящего из машины Хеллмерса легкая улыбка.

— У меня есть для вас новость, и не плохая, — говорит он. — Однако не радуйтесь преждевременно. — Минуту Хеллмерс молчит, устремив пристальный взгляд на лица офицеров, на которых не заметно никаких признаков волнения. Затем, четко произнося каждое слово, он продолжает:

— Сегодня утром мост в Ремагене рухнул. Эскадрилья бомбардировщиков, которая должна была сбросить бомбы на мост в 14 часов, обнаружила, что он уже разрушен, и возвратилась с этим известием на аэродром. По снимкам, доставленным одним из самолетов, видно, что весь центральный пролет моста упал в воду. — Хеллмерс умолкает, и с его лица исчезает улыбка. Бартельс и Шрайбер также хранят осторожное молчание: они не забыли предупреждения Хеллмерса не радоваться раньше времени.

— Поставленная вам задача была далеко не из приятных, однако приказ есть приказ, не правда ли? Я рад, что вам не придется ее выполнять. В штабе настоящее ликование. Генерал сразу же решил направить усилия авиации на соседние мосты, особенно на мосты севернее Ремагена, где противник проявляет наибольшую активность. Он считает также необходимым попытаться разрушить понтонный мост в Линце. Это ваша новая задача! С этой задачей вы уже знакомы поскольку мы готовились к ее выполнению еще позавчера. Вы, Бартельс со всей вашей командой отправитесь в Дирдорф, куда сегодня ночью приеду также и я. Хорошенько отдохните там, так как возможно, что вам придется скоро приступить к выполнению нового задания. Вы Шрайбер, сформируйте команду из шести пловцов. Седьмой — вы. Задача — подплыть к мосту и разрушить его. Двух человек отправьте на грузовике или в легковой машине в населенный пункт Ремлингховен, что в двух-трех километрах от Бад-Годесберга. Дайте им светосигнальные средства, код, и пусть они ждут там сегодня ночью остальных ваших пловцов. Начало подачи сигналов — 14 часов. Три остальных члена вашей команды выедут вместе с командой капитана Бартельса.

Шрайбер выходит из небольшой кухни, служившей в течение нескольких часов командным пунктом, и направляется во двор фермы, где он должен заняться погрузкой. Хеллмерс и Бартельс остаются одни. Семь бидонов, к каждому из которых прикреплено по четыре заряда, осторожно кладутся на дно кузова грузовика. Туда же помещается прочный полотняный мешок, в котором находятся восемь тщательно уложенных и пересыпанных тальком комплектов водолазного снаряжения. Восьмой комплект Шрайбер взял на всякий случай про запас. Ефрейтор Штёрер кладет в ящик массивные ножницы и коробку с техническим жиром. Туда же он кладет семь финских ножей, предварительно проверив, хорошо ли они отточены, — ведь это единственное оружие пловцов. В ящик укладываются также двое ручных часов-компасов со светящимися стрелками и циферблатом. И наконец, в кузов машины брошен мешок с дюжиной фуфаек и длинных шерстяных штанов. Единственный оставшийся плавучий передатчик решили с собой не брать: выполнение задания сопряжено с риском и не займет много времени. К тому же течение реки быстрее и пловцам будет нелегко управиться со своими зарядами, не говоря уже о громоздком передатчике. Один за другим пловцы залезают в кузов машины. Хеллмерс садится рядом с шофером. Бартельс объяснил ему маршрут движения и место, где пловцы должны быть спущены в воду.

В 17 час. 10 мин. грузовик медленно трогается по дороге, которая сразу же за Андернахом идет по правому берегу Рейна. Между рекой и дорогой время от времени показываются рельсы: это железная дорога, которая также идет вдоль берега, неоднократно пересекая сквозь туннели спускающиеся к реке скалистые горы. Машина движется с небольшой скоростью, так как дорога в ужасном состоянии: ее покрытие сильно пострадало в результате интенсивного движения тяжелых грузовиков за последние недели, и непрерывных бомбардировок, которым она подвергалась в последние дни. Большое количество воронок, частично и наспех засыпанных саперами, вынуждают машину останавливаться или совершать объезд. Иногда ее останавливают также контрольно-дорожные посты. Тогда Хеллмерс показывает выданный ему в штабе группы армий «Б» пропуск, и машина снова продолжает свой путь.

В долине Рейна начинает темнеть. Когда машина проходит через небольшой населенный пункт Лойтерсдорф, шоферу очень хочется зажечь фары. Однако приказ есть приказ: никакого огня, никакого света. Запрещено даже курить! Во мраке, который наступает на берег из глубины долины, чуть заметны развалины деревни. Щебень и обломки обрушившихся строений загромождают часть дороги, создавая препятствие, которое машина должна осторожно обойти, особенно когда ей навстречу идет другая машина, обходящая то же препятствие.

Издалека, с севера и северо-востока, доносятся глухие звуки орудийной стрельбы. На участке, где идет машина, сейчас тихо. Вот и Хаммерштейн, также сильно разрушенный американской артиллерией. В нем — лихорадочная активность. Населенный пункт спешно превращается в противотанковый узел с круговой обороной. Через дорогу прорыт ров, уцелевшие дома оборудуются под ДОТы. Лопатой и киркой отрываются огневые позиции для противотанковых пушек и пулеметов. Подвальные помещения оборудованы под командные пункты и пункты медицинской помощи. По фасадам зданий, деревьям, столбам спешно натянуты телефонные провода. Где нет никаких опор, провода лежат прямо на земле. В сгущающемся мраке двигается множество теней. Машина останавливается чаще и чаще. Хеллмерс с нетерпением смотрит на часы.

Наконец машина вышла на окраину деревни. Новая остановка! Но на этот раз Хеллмерс вздыхает с облегчением: в задержавшем машину человеке он узнает лейтенанта инженерных войск, который должен провести команду пловцов к месту спуска. Об этом Бартельс договорился в штабе саперного батальона 277-й дивизии. Как и было условлено, лейтенант встречает машину.

Вскочив на подножку кабины и держась одной рукой за дверцу, лейтенант знаком велит шоферу продолжать путь по разбитой дороге. За 10 минут машина с трудом проходит 200 м. Становится совсем темно. По правую сторону от машины стеной надвинулись к дороге горы. Но вот проводник подает шоферу еще один знак: свернуть влево. Машина проходит через ворота изгороди, попадает в фруктовый сад и, наконец, останавливается перед стоящим на ее пути человеком в каске.

— Мы подъехали к железной дороге, — говорит лейтенант. — Дальше машина идти не может. До реки пойдем пешком. Все снаряжение понесем сами. Здесь находятся пять-шесть человек, чтобы помочь вам.

Несколько мгновений спустя пловцы уже входят гуськом в развалившийся домик и по каменной лестнице спускаются вниз. Раздвинув нечто вроде портьер, они попадают в очень маленькое помещение, на потолке которого чуть светится керосиновая лампа.

По приказу командира шесть пловцов снимают обмундирование, обувь, носки и остаются в одних тонких рубашках и трусах. Затем они надевают черные шерстяные фуфайки и штаны. Шерстяная одежда должна поглощать испарения тела, которое без нее быстро остывало бы при соприкосновении с холодной прорезиненной тканью костюма. Без шерстяной одежды действия находящегося в воде несколько часов пловца были бы значительно затруднены.

Помогая друг другу, пловцы натягивают водолазные костюмы Костюмы похожи на блестящий панцирь, на черной поверхности которого виднеются белые пятна талька. Освещенные тусклым светом лампы, люди похожи на огромных ящериц, передвигающихся на задних лапах.

Пловцы подпоясываются черными кожаными ремнями с прикрепленными к ним чехлами. В чехол вкладывается финский нож. Лейтенант Шрайбер и ефрейтор Штёрер надевают на левую руку часы-компас. Ножницы для резки проволоки подвязываются к одному из бидонов. Каждый из пловцов достает из коробки технический жир и натирает им нижнюю часть лица, шею и руки. Жир будет служить не только средством защиты от холода, но также и средством маскировки, поскольку он темно-зеленого цвета.

— Сверьте часы! — командует капитан Хеллмерс. — Сейчас 19 часов 7 минут. Вы хорошо уяснили вашу задачу, Шрайбер? Вы и ваша команда должны подорвать мост в Линце. Разрушение этого моста будет тяжелым ударом для противника. Ваш успех воодушевит наших солдат, и завтра они сбросят американцев в реку. Сейчас я приведу в боевую готовность заряды. (Одну за другой Хеллмерс осторожно вынимает предохранительные чеки.)

Пожав руки каждому из семи пловцов, Хеллмерс улыбается.

— Желаю успеха, ребята, до завтра! Жду вас в Рёмлингховене. — В первый раз в его голосе не слышны резкие и повелительные ноты, к которым все так привыкли.

— Идите за мной, — сказал, обращаясь к пловцам, лейтенант инженерных войск, стоявший все время около портьер, закрывавших вход в подвал. — Река находится в ста пятидесяти метрах отсюда. Шлюпка уже ждет вас.

Пловцы гуськом выходят из дома, держа в одной руке ласты и полумаску в другой — бидон с четырьмя зарядами взрывчатки. Пройдя через луг, они подходят к каменной облицовке берега, круто спускающегося к черной воде. Волны с тихим плеском ударяются о едва заметную в темноте шлюпку.

Посадка заканчивается благополучно. Лейтенант велит гребцам трогаться в путь. Осторожно, соблюдая полную тишину, шесть саперов ритмичными взмахами весел посылают шлюпку наискось от берега. Вот она подхватывается течением, и не более как через минуту пловцы замечают впереди себя кустарник.

— Это южная оконечность острова Хаммерштейн, — шепчет на ухо Шрайберу лейтенант. — Остров находится на самой середине реки. Здесь вы должны покинуть шлюпку. Вам будет гораздо легче занять правильное исходное положение, чем если бы вы спустились в воду с берега. Давайте выгружаться.

Поросший кустарником берег островка позволяет шлюпке пристать без резких толчков. Пловцы сходят на землю, а саперы передают им имущество, стараясь не задевать бидонами о борта шлюпки. Вдали, вниз по течению, на поверхности воды и на берегах то гаснут, то снова загораются лучи прожекторов. Нужно во что бы то ни стало не попасть под эти лучи — иначе к мосту не доплывешь.

Последний раз быстро проверяются бидоны, заряды и ленты из прорезиненной ткани. Кажется все в порядке. Пловцы прикрепляют к ногам ласты и испытывают их эластичность. Ножи надежно спрятаны в чехлах, ремни плотно прилегают к телу.

— Готовы? — спрашивает Шрайбер.

— Готовы — вполголоса отвечают ему шесть человек.

— Внимание! Первым спущусь в воду я, затем по очереди Ганс, Петер, Ангий, Франц и Зигфрид. Последним — Штёрер. Дистанция — 5 саженей. Бидоны держать перед собой. Вдоль острова плыть друг за другом. Как только он будет позади нас, построимся углом вперед. В центре — я, последний справа Штёрер, последний слева — Ангий. Если кто-либо окажется в затруднительном положении, он поднимает над головой руку с ножом. Узнать, в чем дело, и оказать помощь должен только пловец, находящийся рядом. В случае необходимости Зигфрид поможет ефрейтору.

Не спеша, без суеты пловцы надевают полумаски и закрепляют их эластичными ремнями. Маски зеленоватого цвета, и поэтому головы пловцов на фоне воды будут мало заметны. Небольшое лицевое стекло облегчит плавание под водой и позволит пловцам без каких-либо усилий держать глаза открытыми, особенно в тех случаях, когда погрузиться придется надолго и когда вода будет мутной.

Один за другим, в указанном командиром порядке пловцы ползут по траве и ныряют в воду. Она дьявольски холодна, самое большее 12–13°! В двух метрах от берега пловцы уже не достают ногами дна. Подталкивая бидоны вперед, они плывут и очень скоро быстрым течением их относит на несколько метров от острова. Они продолжают, однако, плыть гуськом. Менее чем через 3 минуты северная оконечность острова скрывается позади них.

Шрайбер сопротивляется относящему его течению, проверяя, правильно ли расположились пловцы справа и слева, правильно ли взяты интервалы между ними. Соблюдая тишину, люди плывут вперед. Они похожи на огромных одноглазых лягушек, неотступно преследующих свою невидимую в серо-зеленой воде добычу.

Далеко вниз по течению реки виден дрожащий свет огней, которые то гаснут, то зажигаются вновь.

Не проходит и 20 минут, как луч прожектора, направляемый с правого берега, скользнув по поверхности воды над головами пловцов вверх по течению, возвращается, снова поднимается вверх и, наконец, замирает на месте… В нескольких стах метров вниз по реке зажигается второй прожектор, и его луч перекрещивается над головами пловцов с первым.

Обнаружены! В этом нет никакого сомнения, ибо на правом берегу тут и там вспыхивают огоньки и тотчас же раздаются редкие звуки выстрелов. Начинает стрелять пулемет, который с поразительной скоростью выбрасывает в окружающий мрак короткие язычки пламени. В темноте слышен не только треск пулеметных и винтовочных выстрелов, но и характерный свист пуль. Над поверхностью воды появляются небольшие, безобидные на вид всплески. К двум прожекторам, которые первоначально освещали участок в середине реки, теперь присоединилось несколько других.

— Плыть к западному берегу! — кричит Шрайбер и протягивает в этом направлении руку. Пловцы напрягают все свои силы. К счастью, река здесь делает поворот и их подхватывает течение. Выстрелы слышны все реже и реже.

Прожекторы продолжают освещать реку, но их лучи снова пришли в движение, а это является верным признаком того, что они уже упустили свою цель.

Семь пловцов подплывают к западному берегу и, с трудом переводя дыхание, замирают на его каменной облицовке. В своих прорезиненных и мокрых костюмах здесь они почти незаметны. Поддерживаемые руками, тихо покачиваются на воде заряды. Отдых длится всего несколько минут, после чего по знаку Шрайбера пловцы снова сползают в неглубокую воду и приближаются к своему командиру.

— Нас обнаружили, и противник, конечно, передал сигнал тревоги дальше, вниз по течению. Плыть посередине реки опасно, но я не заметил, чтобы с этого берега был произведен хотя бы один выстрел. Никто не ранен? Заряды и костюмы не повреждены?

— Раненых нет, лейтенант, ни один из зарядов не поврежден.

— Очень хорошо, теперь слушайте! Продолжим наше плавание. Будем держаться не далее десяти метров от берега. Плыть гуськом. Мы находимся примерно в двух тысячах метров от Хеннингена. Когда подплывем к нему на расстояние до пятисот метров, повернем к середине реки и перестроимся, как раньше. Это необходимо, так как на западном берегу, прямо напротив Хеннингена, имеется деревушка, и возможно, что она занята противником. А сейчас в путь, друзья!

Люди ныряют в воду, и несколько мгновений спустя уже плывут вниз по течению, держась в нескольких метрах от берега. Далеко позади реку все еще обшаривают лучи прожекторов, но безуспешно. Проходит несколько минут. Вот река делает поворот…

Вдруг впереди показался огонек! Слышен шум мотора! По сигналу Шрайбера, пловцы устремляются на берег и замирают. В 100 м от них проходит вверх по течению катер, освещающий прожектором попеременно то поверхность воды, то берега. По всей вероятности, это. речной патруль, охраняющий подступы к мостам. Его внимание привлекли выстрелы, и он идет в разведку.

Пловцы снова спускаются в воду и продолжают плыть вдоль берега. На повороте Шрайбер подает знак рукой и плывет к середине реки.

Где-то далеко впереди раздаются орудийные выстрелы.

Временами на правом берегу вспыхивают слабые огоньки. Шесть человек послушно выполняют приказ командира, и вот небольшая группа, построившись клином, снова плывет посередине реки.

Неожиданно на правом берегу вспыхивает луч прожектора. Отыскивая добычу, он прорезает густой мрак ночи и медленно передвигается, по поверхности воды. Инстинктивно пловцы прекращают работать ногами и свободной рукой, прижимаются головой к своим несущим страшные заряды бидонам и замирают. Осветив эти странные, плывущие посередине реки предметы, луч остается некоторое время как бы в нерешительности: их количество на такой небольшой площади внушает подозрение. Чтобы помочь первому разгадать тайну, зажигается второй прожектор.

Теперь у людей, направивших лучи обоих прожекторов на пловцов, нет, по-видимому, никаких сомнений. Выбрасывая красные язычки пламени, гулко застрекотал пулемет. Прорезая окружающий мрак, на правом берегу вспыхнуло еще несколько лучей. Вокруг пловцов, продолжающих плыть вниз по течению, тут и там над поверхностью воды появляются небольшие всплески. Поворачивать к левому берегу нет никакого смысла, ибо там также появился луч прожектора. Надо держаться середины.

На правом берегу вспыхивает яркое пламя, и сразу же воздух сотрясается от какого-то глухого звука. В то же самое мгновение пловцов подбрасывает сильной волной и обдает брызгами: рядом с ними поднимается большой столб воды. Что это? Мина или снаряд? Или, может быть, это одна из глубинных бомб, которые американцы периодически сбрасывают в реку? Раздается новый глухой раскат и вода совсем близко от пловцов снова приходит в движение.

— Погрузиться в воду! Плыть как можно быстрее по течению! Отпустить заряды! — кричит изо всех сил Шрайбер и, подавая пример всем остальным, ныряет и плывет на глубине двух-трех метров. Кругом полная темнота. В результате сильного удара в спину Шрайбер почти теряет сознание, но скоро приходит в себя.

Приближаясь к показавшейся в десяти метрах от него бритой голове, Шрайбер узнает Ангия и дружески хлопает его по плечу Затем они медленно плывут против течения. Надо дождаться остальных членов команды и отыскать заряды. Шумно отдуваясь, над водой показывается еще один человек. Шрайбер и Ангий узнают в нем ефрейтора Штёрера. Проходит всего лишь 30 секунд, но какими долгими кажутся они троим пловцам.

— Рассыпаться цепью поперек реки, интервал восемнадцать метров, командует Шрайбер. — На правом фланге — Штёрер, на левом — Ангий. Будем ждать других и искать заряды!

Команда немедленно выполняется. Вверх по реке виден дрожащий свет прожекторов. Время от времени тишину нарушает пулеметная очередь. Взрывов уже не слышно. На обоих берегах вспыхивают огоньки. Нет сомнения в том, что солдаты противника, снабженные электрическими фонарями, продолжают поиски пловцов, которые могли укрыться где-нибудь на земле.

Два темных пятна приближаются к Ангию. — Наконец-то! Ангий узнает отставших пловцов. Впереди них — бидон, который они уже нашли. Ганс плывет на спине и тихо стонет.

— Он ранен в плечо, — вполголоса говорит Петер. — Я держал его на руках до тех пор, пока не увидел вот эти заряды.

— Тяжело ранен?

— Боюсь, что да.

— Останься с ним. Слева я вижу еще один бидон, надо его поймать.

Проходят еще две бесконечно долгие минуты. Лучи прожекторов уже погасли, но далеко вверх по реке все еще видны огоньки фонарей.

Шрайбер подплывает поочередно к каждому пловцу и сообщает свое решение: плыть всем к левому берегу. Через несколько минут пятеро пловцов находятся уже там и, притаившись на камнях, снова ждут. Выстукивая зубами мелкую дробь, Ганс стонет. Он лежит на животе, ноги его свесились в воду, маска потеряна, и светлые волосы заметно выделяются на темном фоне берега. Костюм Шрайбера от затылка и до самого пояса порван. Он порвался, конечно, во время того сильного взрыва. Шрайбер не ранен, однако он испытывает нестерпимую боль в пояснице.

— Мои заряды взорвались прежде, чем я успел уйти под воду, — с трудом выговаривает Ганс. — Спасибо, Петер, без твоей помощи я уже был бы на дне реки. Как болит у меня плечо! Изо рта Ганса стекает на камни черная струйка крови.

Только три бидона были найдены пловцами. Поиски остальных четырех бидонов не увенчались успехом. Может быть, они затонули в результате взрыва глубинных бомб или пробитые пулями пулемета. Возможно, что их отнесло течением к берегу. Не все ли равно? Осталось только три бидона и, кроме того, Ганс, по-видимому, ранен тяжело. Перевязать рану нечем. И все же оставить его в таком положении нельзя.

— Франц и Зигфрид пропали без вести, — думает Шрайбер. — Они утонули или вопреки приказанию плыть вниз по реке поплыли к берегу. Однако могли ли они расслышать мое приказание в этом адском грохоте? В нашем распоряжении осталось всего три комплекта зарядов. В порванном комбинезоне я не смогу выполнять задание, но оно должно быть выполнено.

— Ефрейтор Штёрер, передаю командование вам. Задачу вы знаете. Возьми мои часы-компас, Ангий. Гансу и мне они больше не понадобятся. В порядке ли заряды? Жаль, что нам не удалось отыскать бидон Зигфрида, к которому были подвязаны ножницы для резки проволоки. Готовы ли вы?

— А как же вы, лейтенант? — тихо спрашивает Штёрер.

— Я остаюсь вместе с Гансом и постараюсь что-нибудь сделать для него. Возможно, что недалеко отсюда найдется какой-либо домик, где ему удастся оказать помощь. Затем я попытаюсь пробраться по левому берегу к своим. Итак, за дело! Время дорого. Желаю успеха, до скорой встречи!

Три пловца снова сползают в воду и плывут вниз по реке. Около 5 км отделяют их от моста, который наведен противником в Линце и который, судя по дважды объявленной тревоге, бдительно охраняется.

— Если первый раз тревога не имела для нас никаких последствий, то второй раз она обошлась нам дорого, — думает Штёрер. — Двое пропали без вести, один тяжело ранен, лейтенант не в состоянии плыть вместе с нами. У нас осталось только двенадцать зарядов вместо двадцати восьми, которые были вначале. Тем не менее, если все пойдет хорошо, мы можем подорвать двенадцать якорных тросов. Необходимо подорвать те, которые удерживают понтоны, находящиеся на середине реки, где течение наиболее сильное. Остальные не выдержат натиска воды и порвутся сами. Мост понесет течением вниз по реке, и очень скоро от него останутся одни лишь обломки.

Три километра пловцы плывут в полной темноте. Издали доносятся орудийные выстрелы. На левом берегу, в направлении на Зинциг, пылает пламя пожара. Горит какой-то населенный пункт или американский склад, подожженный немецкой артиллерией или авиацией. Неожиданно на правом берегу снова вспыхивают огоньки. Что это? Прожекторы или просто-напросто электрические фонарики? Штёрер знаком подзывает к себе обоих товарищей.

— Мы находимся примерно в двух километрах от моста. Нет сомнения в том, что нас снова будут освещать прожекторами и в случае обнаружения откроют огонь. Начиная с этой минуты каждый будет действовать самостоятельно. Чтобы нас не заметили, встреченные на пути заграждения преодолевать только под водой. Когда подплывете к мосту, прикрепите заряды к удерживающим срединные понтоны тросам. Как вам известно, взрыв произойдет только через шесть часов. Когда все будет сделано, ныряйте и плывите как можно дальше от моста. Из воды выходить только по условному сигналу в Рёмлингховене. Итак, в путь! Сегодня вечером мы вновь встретимся. Капитан Хеллмерс нас ждет. Ангий справа, Петер слева от меня, — командует Штёрер. — Дистанция не менее двадцати метров!

Трое пловцов быстро плывут вниз по реке, туда, где темноту ночи прорезал луч прожектора. К счастью, прожектор еще далеко. Проходят минуты. Холодная вода начинает давать себя знать — не помогает и жир, которым смазаны руки и ноги.

Штёрер смутно различает впереди несколько каких-то предметов. Они темнеют над водой на одинаковом расстоянии друг от друга. Что это? Мостик? Нет, конечно, нет, это одно из заграждений, установленных противником.

— Как жаль, что нет ножниц, — думает Штёрер, подплывая к протянутому через реку тросу. Трос держится на поплавках, возвышаясь над водой. Осторожно Штёрер хватается за него рукой и тотчас же чувствует, как его тело прижало течением к опускающейся отвесно металлической сети, подвешенной к тросу.

— Не падать духом! Мост должен быть уже близко. Из-за поплавков я не вижу Петера и Ангия, но они, конечно, также здесь, перед этим заграждением. Отдохну немного и попробую преодолеть сеть под водой.

Держась руками за ячейки сети, Штёрер спускается, как по лестнице, на дно, встает на колени и пытается приподнять нижний трос. Это оказалось менее трудным, чем он предполагал. Несколько усилий — и Штёрер находится по ту сторону препятствия. Всплыв наверх, он видит, что в 20 м от него от сети отделяется какая-то темная фигура Это, конечно, Ангий, который удаляется вниз по реке. Увлекаемый течением, Штёрер плывет в том же направлении. Никого из пловцов больше не видно. Мост, по-видимому, недалеко. Вероятно, он там, где над рекой то вспыхивает, то гаснет дрожащий свет каких-то огней. В 200–300 м впереди Штёрер замечает скользящий по воде, направляемый с правого берега луч прожектора. Штёрер плывет бесшумно, прижавшись левой щекой к своему бидону-поплавку.

Раздается пулеметная очередь, и немного дальше вниз по реке загорается второй прожектор.

Освещенный лучом прожектора перед Штёрером на мгновение показывается мост. До него осталось не более 300 м.

Вот, наконец, и мост! Правой рукой Штёрер ухватился за металлический трос, удерживающий понтон. Осторожно! Надо подтянуться вверх по тросу. Хорошо. Штёрер отделяет одну из своих шашек и прикрепляет ее к тросу. Затем то же самое он делает у второго, третьего понтона.

— Возможно, Ангий делает сейчас то же самое, что и я? — мысленно спрашивает он себя.

Раздается сильный взрыв, и там, где Штёрер только что прикрепил третий заряд, вверх поднимается столб воды. Отброшенный в сторону, Штёрер ударяется головой о нос понтона и почти теряет сознание. Его подхватывает течение и уносит вниз по реке, так же как и оставшийся без хозяина бидон с последним зарядом.

Придя через некоторое время в себя, Штёрер понял, что произошло: третий заряд взорвался не через шесть часов, а через несколько секунд после того, как была вынута предохранительная чека. Производственный брак…

Далеко вверх по реке Штёрер видит свет электрических фонариков: американские саперы, по всей вероятности, исправляют повреждение. Одного подорванного троса, конечно, недостаточно для того, чтобы вывести мост из строя.

Из семи пловцов, которые пытались разрушить понтонный мост в Линце, пять были взяты в плен, одному удалось пробраться к своим. Седьмой пловец пропал без вести.

 

Глава VIII

«Драконы счастья»

Когда в конце 1943 года японцы поняли, что проигрывают войну, они в отчаянии приступили к осуществлению целого ряда особых оборонительных мероприятий. В то время как немцы осваивали управляемые снаряды, японский генеральный штаб решил, что важнейшие преимущества, которые ожидались от применения таких снарядов, могут быть достигнуты другими, более простыми и надежными средствами. Было решено использовать хорошо известный дух самопожертвования японских солдат — создать из молодых летчиков специальный авиационный отряд смертников, дав ему название «Камикадзе», что означает «божественный ветер». Летчики, входящие в этот отряд, в целях обеспечения надежности удара пикировали на вражеские объекты, оставаясь до конца в самолетах, нагруженных взрывчатыми веществами со взрывателями ударного действия.

Искусно организованная пропаганда превозносила священную красоту самопожертвования во имя императора и родины, внушала мысль, что такая тактика необходима, если японцы хотят добиться решительной победы над белым противником. В каждом случае смерть одного-единственного летчика повлечет за собой смерть стольких солдат противника, что, как казалось японцам, штабы союзников в скором времени окажутся вынужденными остановить наступление и начать переговоры об условиях компромиссного мира с императором страны Восходящего Солнца.

Летчики-смертники пользовались всевозможными привилегиями. Им оказывались особые почести, а перед священной атакой они облачались в традиционные церемониальные одежды. Считалось, что после героической смерти летчики тотчас же попадут в рай, туда, где находятся души национальных героев Японии. Главными объектами «Камикадзе» были надводные корабли: линкоры, авианосцы, крейсера и войсковые транспорты, обычно хорошо вооруженные зенитной артиллерией. Но «Камикадзе» не могли причинить вреда подводным лодкам, управляемым торпедам и небольшим быстроходным катерам. Чтобы восполнить этот недостаток авиации смертников, японцы в начале 1944 года организовали специальные группы боевых пловцов. Одеждой их был водонепроницаемый костюм, на ногах ласты. Боевые пловцы зачислялись в команды, названные «Фукуруи» («Драконы счастья»). На них возлагалась задача вести подводную разведку, осуществлять диверсии и разрушения. Для этих команд был сконструирован дыхательный аппарат с двумя баллонами сжатого кислорода по 3,5 л в каждом. Работа пловца не могла быть заметной на поверхности: аппарат имел замкнутую циркуляцию воздуха, а система очищения его поглотителями была подобна той, что применяется обычно на подводных лодках. С таким аппаратом хорошо натренированный пловец мог легко опуститься на глубину 60 м и двигаться там со скоростью 2 км/час.

По расчетам японского командования количество таких пловцов в 1945 году необходимо было довести до 6000. Добровольцев не хватало, и в команды «Фукуруи» в принудительном порядке зачислялись военнослужащие различных родов войск.

В последние месяцы войны фанатики японцы в этих командах дошли до подражания летчикам, сознательно бросавшимся вместе с самолетами на атакуемую цель. Недостаток в специальных надежных взрывных зарядах вынудил подразделения подводников изготовлять самим импровизированные заряды. Взрывной заряд со взрывателем укреплялся на палке. Надутый свиной пузырь не давал заряду утонуть, когда пловец тащил его за собой к десантной барже, военному кораблю или транспорту. Приблизившись к объекту, пловец ударом кинжала разрывал пузырь и нырял наискось под киль судна, держа одной рукой конец палки, а затем изо всех сил ударял взрывателем по металлической обшивке корпуса. Результатом взрыва являлась пробоина в подводной части корабля, а также верная гибель пловца. В общем это было нечто вроде подводных «Камикадзе».

Особая система обороны была организована при входах в крупные японские порты, там, где были основания опасаться внезапных атак подводных лодок или боевых пловцов противника. Перед городом Токио, например, были оборудованы три подводные позиции.

В определенных местах и на определенной глубине были затоплены торговые суда. В них были оборудованы водонепроницаемые кабины, способные в случае необходимости вместить от 40 до 50 человек. В обычное время в такую кабину спускали через специальную камеру несколько пловцов. Имея в своем распоряжении гидролокаторы и микрофоны, пловцы следили за тем, чтобы ни одна подводная лодка или управляемая торпеда противника не могла незаметно приблизиться к порту.

При помощи телефонного провода, проложенного по дну моря, пловцы, находящиеся в таких кабинах, поддерживали связь с командным пунктом, расположенным в городе. В распоряжении подводного поста имелось три торпедных аппарата и запасы продовольствия на 10 дней.

Во время тревоги около сорока пловцов со взрывчаткой опускались в кабину и ожидали там приказа идти в атаку.

В американском флоте было распространено мнение, что эти посты подслушивания находились на глубине до 60 м. Некоторые необъяснимые взрывы, вызывавшие повреждения или гибель десантных судов во время комбинированных операций в районе островов или архипелагов, занятых японцами, дают основание сделать вывод о том, что команды «Фукуруи» действовали успешно.

Однако их усилия не смогли помешать высадке десантов союзников.

В генеральный штаб японского флота поступили сведения, что начиная с марта 1945 года несколько японских кораблей подорвались недалеко от рейдов южных и восточных портов архипелага. Рассказы членов экипажей пострадавших кораблей и осмотр потопленных судов водолазами давали основание думать, что их гибель последовала не в результате торпедирования подводными лодками противника. С другой стороны, ни береговые наблюдательные посты, ни авиация не обнаруживали никаких мин на поверхности или под водой. Не были ли использованы подводные мины нового типа, которые устанавливаются на дно подводными лодками? Нет. Это было невозможно. Были случаи, когда корабль подрывался и тонул поблизости от берегов, на месте столь неглубоком, что подводная лодка среднего водоизмещения не могла бы туда подойти.

Может быть, мины сброшены низколетящими самолета ми? Эксперты, изучившие места взрывов с целью точного нанесения их на военные карты, убедились в том, что таинственные мины, топившие корабли японцев, были установлены на фарватерах и в устьях рек.

В тщание нескольких недель особые команды каждую ночь патрулировали как по воде, так и по суше вдоль южного и восточного берегов острова Хонсю. Особенно тщательно просматривались подступы к портам Кобэ, Токио, Иокогама.

Однажды апрельской безлунной ночью при помощи радиолокационной станции, имевшейся на побережье острова Иссо, японцы обнаружили приближавшийся с севера американский гидросамолет. Немедленно объявили тревогу. Самолет пролетел несколько миль над морем вдоль скалистых берегов главного острова японского архипелага. Поднятые по тревоге береговые наблюдательные посты с удвоенным вниманием осматривали при помощи оптических приборов поверхность моря и небо в том направлении, откуда до них доносился слабый шум мотора.

Над небольшим портом Мило приблизившийся со стороны моря самолет с шумом пикировал на берег и почти под прямым углом направился в глубь острова. Он летел на малой высоте над равниной, простирающейся к северу и востоку от обширного залива, в глубине которого находятся Токио и Иокогама.

Низкие облака и перемежающийся дождь делали видимость очень слабой. Поднявшиеся в воздух по тревоге ночные истребители японцев оказались не в состоянии что-либо сделать, так как атмосферные условия были неблагоприятны, а высота, на которой летел вражеский самолет, очень незначительна.

Через четверть часа самолет пролетел над столицей, затем над городом Иокогама.

Расположенная в Камакура, в 50 км южнее Токио, батарея береговой обороны в течение нескольких секунд наблюдала этот самолет в просветах между облаками. Он летел в 120 м над поверхностью воды и очень скоро исчез в юго-восточном направлении. Батарея не успела выпустить по нему ни одного снаряда.

Но что это за небольшие белые облачка? Они появились на небольшой высоте и медленно опускаются. Одно, два, три, четыре небольших хлопьевидных облачка опустились на поверхность воды почти на равных расстояниях друг от друга в нескольких сотнях метров от берега.

О случившемся сообщили по телефону коменданту порта Иокогама. Через несколько минут быстроходный катер, получивший приказ по радио, вышел к приблизительно указанному месту. При помощи прожектора зенитной батареи катер направили туда, где опустились белые облачка. Команда катера успела подобрать несколько обрывков белой материи, которая быстро растворялась в соленой воде. Стало ясно, что это остатки парашютов.

Быть может, это шпионы, которые сброшены на парашютах американским самолетом, или диверсанты, задачей которых являются разрушения в портах Токио или Иокогама? А возможно, что самолет противника, не учтя направления и скорости ветра, выбросил в воду парашютистов, предназначенных для посадки на землю? А может быть, это какое-либо имущество или листовки, от которых он просто-напросто пожелал освободиться? К обрывкам белой ткани ничего не было прикреплено.

Всю ночь патрули бороздили рейд и осматривали побережье в поисках пловцов, диверсантов или шпионов, но ничего больше не обнаружили.

В штабе императорского военно-морского флота встревожились. В Камакура был послан один из офицеров штаба. Приехав, он узнал, что как на суше, так и на воде поиски не дали никаких результатов. При изучении карты рейда, которой перед отъездом запасся офицер, неожиданно выяснилось, что расстояние, отделяющее берег от мест падения парашютов в воду, примерно такое же, какое отделяло от берега таинственно затонувшие ранее японские корабли. В голове офицера, подобно молнии, пронеслась мысль: не мины ли это, которые неопознанный самолет установил в этом месте по ошибке, в то время как они должны были быть сброшены значительно ближе к Токио или Иокогама в менее глубоких местах.

Офицер приказал коменданту порта немедленно запретить всем судам плавание в районе, где упали парашюты, и принять необходимые меры для обозначения границ этого района: днем бакенами, а ночью плавучими фонарями. О своих опасениях и принятых мерах он сообщил по телефону в штаб флота и услышал в ответ, что на рассвете в помощь ему будет прислан морской офицер, хорошо разбирающийся в подводном оружии, специалист по минам и торпедам. Продолжая изучать карту, сравнивая годовые данные уровня воды, офицер штаба сделал вывод, что глубина воды будет наименьшей около 8 часов утра. Быть может, утренний свет позволит что-либо разглядеть в прозрачной воде залива.

К 6 часам утра на катере прибыл капитан-лейтенант Кацураяма в сопровождении старшины Сато. В течение многих лет Кацураяма работал в минно-торпедной школе, периодически проходя стажировку на кораблях флота. В 1944 году с двумя другими морскими офицерами и несколькими офицерами инженерных войск он пересел на одном из островов Индийского океана с японской подводной лодки на немецкую подводную лодку типа «XX 1». Обогнув Африку и Великобританию, лодка прибыла в Киль. В течение двух месяцев японские офицеры изучали в германском военно-морском флоте, у германских саперов, в лабораториях и на поле боя все, что им было еще неизвестно в области торпед, наземных и морских мин, взрывчатых веществ и ловушек, а затем возвратились назад тем же путем. Из трех морских офицеров прошедших стажировку, двое вышли из строя: один, совершая плавание на Филиппины для того, чтобы там научить японских саперов новым способам обезвреживания мин, погиб на торпедированной подводной лодке. Другой находился в госпитале, медленно выздоравливая от плеврита, полученного им на Курильских островах в результате слишком продолжительного пребывания в ледяной воде. Старшина Сато был большим специалистом в области минного оружия Он прослужил во флоте более 20 лет. Кажется, никакая мина или торпеда не могла иметь секретов для этого моряка, который физическую ловкость и исключительный глазомер соединял с замечательными качествами водолаза и боевого пловца. Он числился в составе одной из команд «Фукуруи», но проходил там особую тренировку с учетом своей специальности.

Час спустя по морю медленно двигался деревянный барказ, в котором находилось 6 человек; ветер разогнал низкие ночные облака, и легкий туман, предвестник солнечного, прекрасного дня, расстилался над спокойными водами залива. Два человека тихо и ритмично гребли. На носу и на корме двое других наклонились через борт и внимательно всматривались в воду — один слева, другой справа. Сквозь ясную, слегка голубоватую воду виднелось песчаное дно. Изредка на поверхности встречались пятна мазута.

Барказ приблизился к тому месту, где несколько часов тому назад обнаружили остатки парашюта. На месте находки установили бакен. Под бакеном не было видно ничего ненормального, никакого подозрительного предмета.

Один из морских офицеров высказал предположение, что к парашюту была привязана мина.

— Если это так, — вполголоса говорит Кацураяма, — то парашют, освободившись от мины в тот момент, когда она коснулась воды или дна, мог дрейфовать по ветру. Мина может находиться вовсе не здесь, а в другом месте. Не можете ли вы приблизительно указать направление, которого держался самолет в то время, когда его заметили артиллерийские наблюдатели?

— Конечно, я спрашивал их об этом, — отвечает офицер, показывая рукой направление, — другой парашют, уже наполовину растворившийся, найден там у другого бакена, примерно в двухстах, точнее в ста восьмидесяти пяти метрах отсюда. Эти два бакена служат хорошим ориентиром относительно плоскости падения. Следует только учитывать, что парашюты относило ветром в сторону.

— Было замечено четыре парашюта?

— Да.

— Ваши два бакена находятся на расстоянии примерно двухсот метров один от другого. Это наводит на мысль, как организовать поиски трех остальных мин, если мы обнаружим хотя бы одну из них. Возможно, что они были сброшены с равными интервалами. Самолет сохранял постоянную скорость и, несмотря на ветер, относивший парашюты, мины, вернее всего, лежат на одинаковом расстоянии друг от друга: 200, 100 или 65 метров. Не так ли?

— В самом деле, если мы найдем одну мину, это поможет нам найти другие.

— Этой ночью был юго-западный ветер?

— Да, и довольно сильный. Вы полагаете, что парашюты были далеко отнесены за эти 10–15 минут?

— Нет, я этого не думаю, ибо парашюты упали недалеко от подветренного берега. Карты не показывают никаких течений в этом районе залива. К тому же в 2 часа утра был прилив, а следовательно, штиль. Не так ли?

— Это правда. Тогда я предлагаю направить барказ параллельно направлению, по которому мы только что прошли, но немного ближе к берегу, следовательно, на ветер. Не пройти ли нам на 10–20 метров ближе?

— Что же, сделаем так, отойдем на 10 метров. Но если мы будем очень далеко от линии двух бакенов, нам трудно будет разглядеть, что скрывают под собой эти мазутные пятна.

По знаку Кацураяма барказ бесшумно делает поворот, а затем меняет направление через каждые 10 м. Бакены тихонько покачиваются то справа, то слева от него.

Внезапно Сато, сидящий на корме, подает знак рукой. Оба гребца, которые не сводят с него глаз, тотчас же табанят.

Сато пальцем грозит морю. Командир, перепрыгнув через банку, также наклоняется к воде, по-приятельски положив руку на плечо старшины. На глубине 10 м виднеются очертания темного предмета.

— Это бочка или мина, Сато? — спрашивает офицер.

— Сейчас я посмотрю, лейтенант.

На Сато, как и на всех его товарищах, надеты только штаны и короткий фланелевый жилет. Кацураяма из предосторожности выбрал барказ целиком деревянный, без каких-либо металлических деталей. Он оставил на берегу свою одежду и все содержимое карманов. Каждый из шестерых сделал то же самое.

Сато проворно снял рабочие штаны и жилет. Мышцы его вздрагивали — в 8 часов утра на заливе еще прохладно.

— Только ничего даже пальцем не касайся, Сато.

— Не бойтесь, лейтенант, — отвечает тот, соскальзывая через борт в свежую воду.

Глубокий вздох, быстрый взгляд на командира — и Сато выгибает спину, опускает голову в воду и, движениями напоминая лягушку, медленно погружается. К темному предмету он приближается по спирали, словно лунь, который кружится, безжалостно опускаясь на свою жертву.

— Десять метров глубины, — думает Кацураяма, — это пустяки для Сато.

Проходит 30, 40, 50 секунд. В синеватой воде медленно поднимается вверх светлая фигура и, наконец, появляется на поверхности с плеском, звучным в утренней тишине.

Сато отдувается, держась руками за борт барказа:

— Это мина, лейтенант. Нечто вроде большой сигары шести футов в длину и двух футов в диаметре В хвостовой части имеется крестообразное оперение и муфта для прочности. Мина лежит на дне наклонно. Носовая часть ее уткнулась в ил. На всей поверхности мины нет никаких выступающих частей, за исключением двух колец на поясе. Правда, я еще не видел носовой части. Она в иле.

— Значит, это не может быть контактной миной, Сато?

— Нет, на ней нет никаких выступающих частей, ни усов, ни плавучей антенны.

— Но это не может быть торпедой, сброшенной самолетом. Зачем ее стали бы бросать на парашюте? Не контейнер ли это, содержащий какие-либо материалы или листовки? Но для кого они предназначены? Нырни снова, Сато, и обследуй носовую часть, не прикасаясь к ней. Возьми конец этого штерта, прикрепи его к мине или к камню. Этот бакен нам очень пригодится.

— Слушаюсь, лейтенант.

Сато погружается, и светлое пятно его фигуры постепенно исчезает в воде. Конец штерта, зажатый в зубах, чтобы оставить свободными руки, он прикрепляет к большому камню в двух шагах от мины. И вот бакен уже весело танцует на поверхности воды, слегка колеблемой свежим ветерком.

— Лейтенант, — обращается Кацураяма к офицеру, — мы не должны терять время. Нужно отыскать три остальные мины, обозначить их и, если возможно, подготовить к извлечению на поверхность. Я боюсь, что мы имеем дело с минами нового типа, которые еще не применялись противником на этом театре войны. Нам нельзя пользоваться металлическими и магнитными предметами, ибо мина может быть магнитной или акустической. Никакого металла и никакого шума! Пошлите сюда команду боевых пловцов с водолазным снаряжением на резиновых лодках. Пусть они захватят также воздушный насос, он может нам пригодиться. Снаряжение и пловцы должны оставаться на берегу до тех пор, пока они не понадобятся мне. Как только Сато всплывет, я отвезу вас к катеру и вы начнете действовать. А я возвращусь на барказе сюда, и мы будем продолжать поиски мин. Согласны?

— Согласен. А вот и Сато!

— Это, конечно, мина, лейтенант. Я осторожно ощупал пальцами носовую часть, погруженную в ил, и обнаружил какой-то округлый выступ. К сожалению, ил помешал что-либо разглядеть. Мина лежит наполовину в иле, наполовину на крупных камнях, корпус ее, по-видимому, слегка деформирован.

— Вот как! Это значит, что мина, опускаясь на дно, ударилась о камни очень сильно. Быть может, это и не акустическая, а магнитная мина, хотя я в этом еще не уверен. Сато, залезай на барказ.

Доставив офицера на катер, Кацураяма него товарищи отправились к поставленному Сато бакену. Менее чем через час были найдены три остальные мины. Сато и еще два пловца определили, что эти мины ничем не отличаются от первой.

В 10 часов катер возвратился, имея на борту команду боевых пловцов в составе шести человек и необходимое снаряжение.

Спустя некоторое время трудную работу закончили. После того как были сняты и спрятаны в надежном месте взрыватели, мина уже не опасна. Под мину подвели канаты, концы которых были закреплены на барказе и катере. Пловцы подняли мину на поверхность и затем отбуксировали на берег. Там уже находилась специальная команда с грузовиком и автомобильным краном, прибывшая с военно-морской базы Иокогама. Мину осторожно уложили на грузовик и увезли на склад. Взрыватели, принцип действия которых был еще неизвестен, доставили отдельно в помещение, из которого заблаговременно убрали все тяжелые металлические предметы.

Через 12 часов после того, как мину доставили на базу, ее устройство уже не представляло собой какой-либо тайны.

Взрывной заряд мины весом около 350 кг был заключен в оболочку, сделанную из алюминиевого сплава. Парашют из растворимой ткани позволял ослабить удар мины о воду и тем самым сохранить в исправности все ее механизмы.

Принцип действия обоих взрывателей, как и полагал Кацураяма, был основан на действии сил магнитного поля. В отличие от контактных мин, которые могут быть якорными или плавучими, магнитная мина ставится на дно. Чтобы она взорвалась, корабль или подводная лодка вовсе не должны удариться о нее своим корпусом. Достаточно того, чтобы она оказалась в сфере действия магнитного поля, создаваемого кораблем.

 

Заключение

Несколько эпизодов, о которых рассказано выше, никоим образом не являются полным перечнем подвигов, совершенных боевыми пловцами. Они представляют собой лишь краткое описание немногих примеров их разнообразной деятельности во многих уголках земного шара. Боевые пловцы привлекались для выполнения самых необычных, самых секретных и опасных заданий в Италии, Англии, Германии, Японии и США. Ценой тяжелых потерь и поражений боевые пловцы, водолазы-подрывники и подводные диверсанты добились исключительных результатов и покрыли свои имена заслуженной славой.

В Италии водители управляемых торпед и боевые пловцы использовались главным образом для потопления английских кораблей. Если первые восемнадцать месяцев войны не принесли итальянским пловцам ничего, кроме жестоких неудач и разочарований, то начиная с декабря 1941 года и вплоть до августа 1943 года они добились крупных успехов.

Ими были выведены из строя линейные корабли «Куин Элизабет» и «Вэлиент» водоизмещением 32 000 т каждый, потоплены крейсер «Йорк» водоизмещением 10 000 т и один эскадренный миноносец водоизмещением 1700 т. Что касается судов торгового флота, то, согласно имеющимся у итальянцев данным, боевыми пловцами были потоплены или повреждены 4 танкера общим водоизмещением 38000 т, а также 23 транспорта общим водоизмещением более 150000 т. Таким образом, были потоплены или повреждены корабли и суда общим водоизмещением более 250 000 т.

Французскими и норвежскими боевыми пловцами были потоплены или повреждены суда торгового флота общим водоизмещением около 100 000 т.

Не менее значительных успехов добились англичане, применяя свои управляемые торпеды и сверхмалые подводные лодки. В результате выполнения семи боевых заданий англичане потопили итальянский крейсер «Ульпио Трайано», надолго вывели из строя немецкий линкор «Тирпиц», потопили итальянский крейсер «Больцано», шесть или семь транспортов, крупный плавучий док и японский крейсер «Такао».

Следует также иметь в виду весьма ощутимый моральный эффект. После того как в сентябре 1943 года действия против «Тирпица» увенчались успехом, германские надводные корабли уже не отваживались плавать в северных районах Атлантического океана, и транспортам, отправлявшимся в северные порты России, стали угрожать одни лишь подводные лодки. В результате того что подводный кабель, соединявший Токио с Сингапуром, был перерезан, японцы лишились одного из своих лучших средств связи на Дальнем Востоке.

Потери англичан сравнительно с теми замечательными успехами, которых они добились, были незначительны. Это объясняется прежде всего тщательной подготовкой экипажей и их исключительным мужеством и выносливостью. Из 180 офицеров, сержантов и матросов, входивших в состав специальных команд, 13 человек погибли во время выполнения боевых заданий, 16 — во время тренировочных занятий и 10 человек — вовремя плавания на обычной подводной лодке. Таким образом, погибли 39 человек, или 22 % всего личного состава этих команд.

Если действия английских и американских боевых пловцов на норманском побережье и на островах Тихого океана, а также действия немецких боевых пловцов на реках Рейн и Одер и не увенчались такими успехами, каких добились англичане, применяя управляемые торпеды и сверхмалые лодки, то применение боевых пловцов в крупных десантных операциях полностью себя оправдало. Боевые пловцы подвергались большим опасностям и риску, чем экипажи управляемых торпед или сверхмалых лодок, ибо, выполняя задание, они могли рассчитывать только на свои собственные силы и действовали в большинстве случаев на малой глубине, вблизи берега, откуда их мог обнаружить противник.

В конечном итоге несколько сотен самоотверженных смельчаков, используя простые, дешевые средства добились таких результатов, которые могут быть сравнимы с результатами крупных морских сражений с участием десятков тысяч людей с применением боевой техники стоимостью в сотни миллионов фунтов стерлингов или долларов.

3 линейных корабля водоизмещением от 30000 до 40000 т, 4 крейсера водоизмещением по 10 000 т, транспортные суда общим водоизмещением более 300 000 т — это отличные результаты! Почти второй Пирл-Харбор!

 

Приложение

Итоги действий подводных диверсантов

 

Список фотографий

Гибралтар. Аэродром, оборудованный во время войны для обеспечения ближней обороны военно-морской базы.

Суда конвоя, направляющегося на Мальту или в Египет, на якорной стоянке в Гибралтаре.

Эскадренный миноносец, обнаруживший при помощи гидролокатора подводную лодку, сбросил глубинные бомбы.

Плавучий док «Лаксевог» (150X27 м), потопленный английской сверхмалой лодкой «X 24» в июле 1944 года.

Американская эскадренная подводная лодка «S-480» и сверхмалая лодка «Т-2». Длина «Т-2» 39,5 м, скорость 10 узлов, радиус действия 2000 миль.

Английские боевые пловцы на учениях.

Момент выхода пловцов на берег после минирования подводного объекта. Выполнив задачу, они принесли обратно неиспользованные заряды и взрыватели.

Катер буксирует надувную лодку…

…что позволяет принять на борт английского боевого пловца, выполнившего свою задачу.

Английская сверхмалая подводная лодка «ХЕ 8» перед походом к норвежским берегам (сентябрь 1943 года).

Подводная лодка «ХЕ 8» и буксирующая ее лодка «Синимф» перед выходом в море.

На палубе «ХЕ 8» командир и его помощник. К трубе для засасывании свежего воздуха прикреплена переговорная труба, позволяющая передавать приказания членам экипажа, находящимся внутри лодки.

Лодка «ХЕ 7» в надводном положении. Крышка носового люка открыта. Кормовой люк, который виден за спиной офицера, закрыт

Боевые пловцы учатся прикреплять подрывные заряды к подводным препятствиям. (1)

Боевые пловцы учатся прикреплять подрывные заряды к подводным препятствиям. (2)

На борту катера два человека закрепляют маску на водителе управляемой торпеды «Мк I».

Боевой пловец в легком водолазном снаряжении выходит из воды.

Английские боевые пловцы. Один пловец помогает другому надеть ласты.

Боевой пловец бросается в воду (боком), чтобы не повредить прикрепленные за спиной баллоны и нагрудный патрон своего дыхательного прибора.

Французский боевой пловец с дыхательным аппаратом Кусто — Ганьан в момент, когда он готовится привинтить к маске специальное стекло.

Боевые пловцы тренируются в плавании на надувной лодке.

Американская одноместная подводная лодка «Мурисаб». Длина ее 2,55 м, диаметр 0,55 м. Водитель находится в водонепроницаемой кабине с прозрачным колпаком из плексигласа. Тем не менее он имеет и кислородно-дыхательный прибор.

Водитель этой лодки приводит в действие винт при помощи педалей и достигает скорости 5 миль в час. С электрическим мотором в 1 л. с. скорость может быть увеличена до 7,5 мили в час.

Два английских боевых пловца помогают друг другу одеть кислородно-дыхательные приборы.

Измерение температуры воды перед спуском боевого пловца.

Подводная лодка «Тандерболт», оборудованная для транспортировки двух управляемых торпед.

На борту английского эскадренного миноносца. Заряжание бомбомета.

Английская управляемая торпеда после учебных занятий. Зарядное отделение торпеды было успешно прикреплено к корпусу «вражеского» корабля.

Возвращение американских пловцов с боевого задания.

Два боевых пловца под водой

Командир английской сверхмалой подводной лодки «XE 3» у перископа.

Старший помощник командира «ХЕ 3» у приборов управления.

На борту американской сверхмалой лодки «Т2».

Боевой вдовец выловил вблизи английских берегов 125-мм снаряд, содержащий 13 кг взрывчатого вещества

Боевой пловец пробирается ползком по берегу.

Ссылки

[1] М. A. S. - по-итальянски: Motoscafi anti sommergibili противолодочный моторный торпедный катер. — Прим. перев.

[2] Взрывающиеся катера. — Прим. ред.

[3] «Людям свойственно заблуждаться… упорствовать в заблуждении свойственно дьяволу» (лат.)

[4] По другим иностранным источникам 32 000 т. — Прим. ред.

[5] Кабельтов — морская единица длины, равная 185,2 м. — Прим. ред.

[6] Итальянцы сформировали два обособленных подразделения подводных диверсантов: батальон N (Nattatori), находившийся в распоряжении штаба сухопутных войск и предназначенный для выброски на парашютах в морских районах зоны военных действий; группу «Гамма», или Sommergitori, находившуюся в распоряжении командования военно-морского флота.

[7] Берсальер — солдат отборных пехотных частей итальянской армии. Прим. перев.

[8] «Миньятта» — от итал. Mignatta — пиявка; «баулилло» — от итал. Baulillo — сундучок, чемоданчик. — Прим. перев.

[9] Об этом эпизоде рассказано в предыдущей главе.

[10] Charioteer (англ.) — возница. Так англичане называли водителей своих двухместных управляемых торпед. — Прим. ред.

[11] 10-я флотилия М.А.С.

[12] См. гл. III.

[13] «Р 311» вместе со всем экипажем исчезла сразу же после того, как покинула Мальту. Это один из немногих случаев бесследного исчезновения английских подводных лодок.

[14] «Хьюмэн Торпидос Мк 1» (англ.) то же, что «Шериотс» — английские управляемые торпеды. — Прим. ред.

[15] «Midget submarines» — английские сверхмалые подводные лодки. Прим. ред.

[16] Так была закодирована десантная операция американцев и англичан в Нормандии в июне 1944 года.

[17] Немногочисленны мореплаватели на бескрайних просторах моря (лат.).

[18] У берегов Франции между Гавром и Булонью немцы поставили тридцать рядов таких мин. В каждом ряду было от 40 до 150 мин. Только у западных берегов Франции было обезврежено 6128 мин.